Page 1
PL1390 PL1395 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
Page 2
excl Le ag a vap de U infor siste más Este para Cuen el sis Espe esta Lea e utiliz futur Deje le ay apar Este segu • A • Ut • N • N...
Page 3
Le agradecemos la compra de la estación de planchado • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. a vapor PL1390, el nuevo sistema de planchado de vapor de Ufesa. Lea estas instrucciones de uso. Contienen • Este aparato no debe ser utilizado por personas información importante acerca de las funciones de este...
Page 4
13. Suela REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 2. Lim 14. Clip de cable 1. Compruebe en la etiqueta de instrucciones de 3. Si planchado de la prenda la temperatura correcta de lím planchado. PREPARACION (A) 4. N 2. Seleccione la temperatura (10): 1.
Page 5
2. Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la plancha GUARDAR EL APARATO (D) con un trapo húmedo. 1. Deje enfriar la plancha antes de guardarla. 3. Si la suela muestra rastros de suciedad u óxido, a de 2.
Page 6
Problema Causas posibles Solución This La prenda planchada • Seleccione una temperatura adecuada • La temperatura seleccionada se oscurece y/o se al tejido y limpie la suela con un trapo demasiado alta y ha dañado la prenda. húmedo. purp adhiere a la suela. Care La suela se mancha.
Page 7
INTRODUCTION (including children) with reduced physical, sensory ncia Thank you for buying the PL1390 steam station, the new or mental capacities, or lack of experience and steam-ironing system from Ufesa. Please read these knowledge, unless they have been given supervision instructions for use.
Page 8
PREPARATIONS (A) 2. Select the temperature (10) 1. Remove any label or protective covering from the • A «•» Synthetics soleplate. «••» Silk – Wool 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable «•••» Cotton – Linen surface. You may remove the iron pad from the appliance and place the iron on it on another solid, 3.
Page 9
Important: 2. Set the main power to the «0» position and disconnect the mains cable. • Always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance 3. Place the iron on the iron pad, standing on the operation on it.
Page 10
Problem Possible causes Solution The soleplate turns • This is a regular consequence of usage. • Clean the soleplate regularly with a damp cloth. brown. fer n The appliance makes a • Water is being pumped into the steam • This is normal. Lire tank.
Page 11
Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale • Tenir l’appareil hors de la portée des enfants. t as de repassage à vapeur PL1390, le nouveau système • L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux de repassage vapeur de Ufesa. Lire attentivement personnes (enfants inclus) souffrant de capacités...
Page 12
12. Indicateur lumineux fer à repasser • Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le réservoir à eau peut produire un bruit de pompage 13. Semelle 1. A qui est normal et qui indique que l’eau est en train 14.
Page 13
é, le NETTOYAGE ET ENTRETIEN RANGEMENT DE L’APPAREIL (D) page 1. Après le repassage, déconnectez la fiche et laissez 1. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. train refroidir la semelle avant de la nettoyer. 2. Placez le interrupteur d’allumage sur la position «0» 2.
Page 14
Problème Possibles causes Solution Le fer ne produit pas • La chaudière ne s’allume pas ou le • Placez l’interrupteur «0/I» de l’allumage O pr réservoir à eau est vide. principal (6) sur la position «I» et/ou de vapeur. para remplissez d’eau le réservoir.
Page 15
Agradecemos a compra da estação de engomagem • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. a vapor PL1390, o novo sistema de engomagem de • Este aparelho não se destina a ser utilizado por vapor profissional da Ufesa. Leia estas instruções pessoas (incluindo crianças) com capacidades...
Page 16
13. Base de bombagem, que é normal e indica que se está a bombear água para o depósito de vapor. 14. Clip de cabo 1. De REGULAÇÃO DA TEMPERATURA PREPARAÇÕES (A) 2. Lim 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem 1.
Page 17
stá a LIMPEZA E MANUTENÇÃO GUARDAR O APARELHO (D) 1. Depois de engomar, desligue a ficha e deixe arrefecer 1. Deixe arrefecer a tábua de passar antes de a a base da tábua de passar antes de limpar. guardar. 2. Limpe a carcaça, a asa e o corpo da tábua de passar 2.
Page 18
Problema Causas possíveis Solução Dies A tábua de passar não • A caldeira não acende ou o depósito da • Coloque o interruptor «0/I» da ignição água está vazio. principal (6) na posição «I» e/ou encha produz vapor. o depósito de água. •...
Page 19
VORWORT füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation ausgießen. PL1390, das neue Dampfbügelsystem von Ufesa. Lesen • Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Sie bitte diese Anleitungen, bevor Sie das Gerät Kindern.
Page 20
10. Temperaturregler auftreten. Dies ist ein normales Phänomen, das nach einigen Minuten von selbst aufhört. 11. Dampftaste 1. Zi • Beim Betätigen Dampftaste erzeugt 12. Betriebsanzeige Bügeleisen Wasserbehälter möglicherweise ein Pumpgeräusch. 13. Bügelsohle Dies ist normal, das Wasser wird in diesem Moment 2.
Page 21
nach REINIGUNG UND PFLEGE AUFBEWAHREN DES GERÄTS (D) 1. Ziehen Sie nach dem Bügel den Stecker aus der 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie bis es Steckdose und warten Sie vor dem Reinigen, bis die abgekühlt ist. sch. Sohle des Bügeleisens abgekühlt ist.
Page 22
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen • Der Dampferzeuger schaltet nicht ein • Stellen Sie den Hauptschalter (6) auf Jele oder der Wasserbehälter ist leer. Position «I» und /oder füllen Sie den erzeugt keinen Dampf. terv Wasserbehälter auf. Figy • Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt •...
Page 23
• A készüléket tartsa távol a gyermekektől. BEVEZETÉS • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy Köszönjük, hogy a PL1390 vasalóállomást, a Ufesa erial mentális képességű, tapasztalatlan vagy a készülék új professzionális gőzölős vasalási...
Page 24
ELŐKÉSZÜLETEK (A) 3. A jelzőlámpa (12) égve marad, míg a vasaló melegszik, és kialszik, amint a vasaló eléri a megadott 1. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp 1. A hőmérsékletet. lemezéről. TIPPEK: 2. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben szilárd, 2.
Page 25
saló A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA (D) 3. Helyezze a vasalót az állványra a lapjával lefelé. dott 1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a 4. Ürítse ki a víztartályt, és tárolja a hálózati kábelt vasalót. a kábeltároló rekeszben. Rendezze a gőzcsövet a vasalófogantyúra a hozzáadott kábel kapocs 2.
Page 26
РУС Probléma Lehetséges okok Megoldás A talp lapja • Ez a használat normális következménye. • Rendszeresen tisztítsa meg a talp lapját Дан egy nedves ronggyal. megbarnul. испо поэт A készülék pumpáló • Víz pumpálódik a gőztartályba. • Ez normális jelenség. при...
Page 27
в воду или любую иную жидкость. lés lás • Прибор никогда не должен помещаться под ВВЕДЕНИЕ водопроводный кран для его наполнения водой. Спасибо за покупку паровой станции PL1390, новой • Перед тем, как наполнить прибор водой или вылить профессиональной системы парового глажения...
Page 28
6. Светящийся главный выключатель питания любое подходящее место рядом с зоной глажения. ВЕР Никогда не ставьте утюг на прибор без подставки 7. Световой индикатор готовности пара 1. Ус для утюга! «• 8. Корпус с внутренним парогенератором • Во время первого использования утюга могут 2.
Page 29
ния. ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПАР (C) Важно: авки 1. Установите регулятор температуры в положение • Перед проведением любых действий по чистке и «•••» или «max». уходу за электроприбором, следует обязательно огут отключить его от электросети. 2. Можно гладить висящие занавески и одежду на акже...
Page 30
âES Проблема Возможные причины Решение Из отверстий в • Накопление накипи или • Используйте водопроводную Tent минеральных отложений в баке воду, смешанную с подошве утюга парогенератора. дистиллированной или выделяется грязь. Peã деминерализованной воды. Если в Вашей местности водопроводная вода очень жесткая, смешивайте ее...
Page 31
в ÚVOD • Nikdy nemifite párou na lidi nebo zvífiata. Dûkujeme, Ïe jste zakoupili napafiovací stanici PL1390, ой nov˘ profesionální napafiovací systém od spoleãnosti • Pfiístroj musí b˘t pouÏíván a pokládán na stabilní...
Page 32
7. Zelená kontrolka pfiipravenosti páry (7) se rozsvítí ŽEHLENÍ S PÁROU pfiibliÏnû po 5 minutách (podle modelu) a oznámí, 1. Zkontrolujte, zda je v nádrÏi na vodu dostateãné Ïe je pfiístroj pfiipraven k pouÏití. mnoÏství vody. 8. Tento pfiístroj má vestavûn˘ snímaã hladiny vody. 2.
Page 33
ODSTRAÀOVÁNÍ POTÍÏÍ eãné Problém MoÏné pfiíãiny ¤ešení • Problém s pfiipojením. • Zkontrolujte napájecí kabel, zástrãku a hami Generátor páry se zásuvku. nezapíná. • Tlaãítko nádrÏe na páru a napájení • Nastavte tlaãítko napájení a nádrÏe na mocí není zapnuto. páru (6) do polohy «I»...
Page 34
използва от инвалиди без наблюдение. Уредът в ВЪВЕДЕНИЕ достига високи температури и произвежда пара по 6. На Благодарим Ви, че закупите парния уред PL1390, новата време на употреба; това може да причини опарване бо професионална система за парно гладене от UFESA. или изгаряне. (в...
Page 35
ески от уреда и да сложите ютията върху нея върху друга 2. Изберете температурата (10): стабилна, твърда, хоризонтална повърхност. «•» Синтетика воар 3. Извадете подвижния резервоар за вода и го «••» Коприна –Вълна напълнете, като внимавате да не превишите знака. «•••»...
Page 36
3. Ако плочата на ютията е замърсена, почистете я с СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДА влажно парче плат. 1. Винаги оставяйте ютията да изстине преди да приберете уреда. 4. Никога не използвайте абразивни препарати или разтворители. 2. Нагласете ключовете за включване/изключване на бойлера и електрозахранването на позиция «0» ВАЖНО: Ют...
Page 37
Проблем Възможни причини Решение да • Бойлерът не е включен или • Нагласете ключа на позиция «I» резервоарът за вода е празен. (включено) (6) и/или напълнете ване резервоара за вода. «0» • Резервоарът за вода не е сложен • Сложете резервоара за вода (1) Ютията...
Page 38
Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi 4. M PL1390, noul sistem de călcat de la Ufesa. Vă rugăm fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă să citiţi aceste instrucţiuni cu abur de utilizare. Conţin de experienţă...
Page 39
abur PREGĂTIRI (A) 2. Alegeţi temperatura (10): 1. Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa «•» Fibre sintetice binet fierului. «••» Mătase – Lână 2. Aşezaţi aparatul orizontal pe o suprafaţă solidă «•••» Bumbac – In ratul şi stabilă. Puteţi lua placa suport de pe aparat şi masă...
Page 40
Important: 2. Puneti butonul pornit/oprit în pozitia «0» (oprit) si deconectati cablul de alimentare. • Scoateti întotdeauna aparatul din prizã înainte de a-l curãta sau de a efectua orice fel de operatii de 3. Puneţi fierul pe suportul său, aşezat pe talpă. înc întretinere la aparat.
Page 41
t) si Problema Cauza posibilă Solutia Hainele călcate se • Temperatura selectată este prea mare şi • Alegeţi o temperatură adecvată pentru închid la culoare a deteriorat hainele. materialul pe care îl călcaţi şi curăţaţi talpa fierului cu o cârpă umedă. şi/sau se lipesc de asta.