Page 1
Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning User Manual Notice d'utilisation Käyttöohje Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Manual de instruções Manual de instrucciones 239 Bruksanvisning USER MANUAL KMK721880M KMK721880W...
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE 7. KLOKFUNCTIES........17 11. ONDERHOUD EN REINIGING....25 7.1 Omschrijving klokfuncties....17 11.1 Opmerkingen over 7.2 Instellen: Klokfuncties....18 schoonmaken........25 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR 12. PROBLEEMOPLOSSING......26 GEBRUIK: ACCESSOIRES......19 12.1 Wat te doen als......26 8.1 Accessoires plaatsen.....19 12.2 Hoe te beheren: Foutcodes..
VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de • buurt van het apparaat als die in werking is of afkoelt.
Page 5
VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of • ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen. Gebruik alleen de draaitafel en de draaitafelsteun die voor •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of • trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.6 Service • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. 2.7 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat.
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Grillrekset Om te grillen. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop. oppervlak. den aan. 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het hoofdscherm met de functie en de standaard grillintensiteit weergegeven.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Indicatielampjes timer De functie instellen: Uitgestelde start. Om de instelling te annuleren. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Stap 1 Stap 2 Stap 3 Reinig de oven en de acces‐ Haal alle accessoires uit de soires met een zachte doek, Plaats de accessoires in de...
Page 14
DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grill + magnetron Stap 3 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 4 Selecteer de functie: . Druk op: Stap 5 Selecteer het niveau van de grillintensiteit. Functie Intensiteitsniveau grill Laag Hoog Stap 6...
DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grillen Stap 6 Druk op: Stap 7 Druk op: Druk op om de functie uit te schakelen. Stap 8 Schakel de oven uit. 6.2 Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties Stap 1 Zet de oven aan. Stap 2 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 3 Selecteer de magnetronverwarmingsfunctie en druk op: .
DAGELIJKS GEBRUIK Doe het op een snellere manier! 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Indrukken en vasthouden: . De magnetron draait 30 seconden. Stap 2 Om de bereidingstijd te verlengen: Druk op de draaitijdwaarde om naar Druk op +30 s.
KLOKFUNCTIES 7.2 Instellen: Klokfuncties De klok instellen Stap 1 Druk op: Dagtijd. Stap 2 Stel de tijd in. Druk op: De bereidingstijd instellen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie. Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de tijd in. Druk op: De eindoptie kiezen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie.
GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal.
EXTRA FUNCTIES Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: . Selecteer: Favorieten. Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op - druk hierop om de instelling te resetten.
AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onderstaande hints tonen aanbevolen verwarmingsfuncties en instellingen voor kooktijd voor specifieke soorten voed‐...
AANWIJZINGEN EN TIPS Verwijder telkens de stukken die zijn ontdooid. Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien. 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten Grillrekset 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 800 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen...
AANWIJZINGEN EN TIPS 300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, Koken/opwarmen van delicaat Doorgaan met koken boter voedsel 100 - 200 W Ontdooien van Babyvoeding op‐ Ontdooien van Ontdooien van Ontdooien van kaas, room, warmen brood fruit en gebak vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten...
ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik de functie: Magnetrongrillen. Gebruik het lage grillrooster. COMBIMAGNETRON‐ FUNCTIE Intensiteitsni‐ (min) veau grill Aardappelgratin, 1.1 kg laag 30 - 35 Kip, 1.1 kg hoog 30 - 35 Doe het vlees in een ronde glazen kom. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
PROBLEEMOPLOSSING 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ Controleer of de oven goed is aangesloten op tact of is niet goed geïnstalleerd.
ENERGIEZUINIGHEID In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen. Code en omschrijving Oplossing F240, F439 - de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ werken niet goed. voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit. F908 - het ovensysteem kan geen verbinding Schakel de oven uit en in.
MENUSTRUCTUUR Menu-item Toepassing Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Instellingen Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Service Toont de softwareversie en -configu‐ ratie. 14.2 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.4 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.
HET IS HEEL GEMAKKELIJK! vloeistoffen opwar‐ verwarmen/koken koken/bruinen koken/bruinen 100 - 1000 W intensiteit: laag/hoog 800 - 1000 W opnieuw verwarmen ontdooien smelten Popcorn maken 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Instellingen van de magnetron Magnetrontips Magnetronvermo‐...
Page 31
INDHOLDSFORTEGNELSE TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
OM SIKKERHED 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, 10.5 Madlavningstabeller for hurtig start..........44 testinstitutter........51 6.4 Ovnfunktioner........ 44 11. VEDLIGEHOLDELSE OG 7. URFUNKTIONER........45 RENGØRING..........52 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 45 11.1 Bemærkninger om rengøring..53 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..46 12. FEJLFINDING.......... 53 8. ANVENDELSE: TILBEHØR...... 47 12.1 Hvad gør du, hvis ......53 8.1 Isætning af tilbehør......
OM SIKKERHED Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på • apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Page 34
OM SIKKERHED Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. • Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 El-forbindelse...
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
PRODUKTBESKRIVELSE • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. •...
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Indstilling af drejeskive Til tilberedning af mad. ≤ 4 kg Grillrist-sæt Til grillstegning. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen. Menu Angiver ovnfunktionerne.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Mikrobølge, hurtig Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder). start Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen.
FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles funktionen: Grill + Mikrobølge, Grillstegning Ovnen kan udsende lyde under brug af funktionen: Grill + Mikrobølge. Det er normalt for denne funktion. Indstilling af funktionen: Grill + Mikrobølge Trin 1 Sæt grillristen i. Trin 2 Tænd for ovnen.
DAGLIG BRUG Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på Tag en genvej! 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start Trin 1 Tryk og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekunder. Trin 2 Forlængelse af tilberedningstid: Tryk på...
URFUNKTIONER MIKROBØLGER Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100 - 200 W Optøning Smeltning af chokolade og smør, effektområde: 100 - 400 W Smeltning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300 - 700 W Genopvarmning Tilberedning af popcorn, effektområde: 700 - 1000 W Popcorn Opvarmning af drikkevarer og supper, effektområde: 800 - 1000 W Væske...
ANVENDELSE: TILBEHØR Ændring af timerindstillinger Trin 1 Tryk på: Trin 2 Indstil timerværdien. Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd", Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn.
RÅD OG TIPS 10.2 Anbefalinger til mikrobølge Lad os lave mad! Anbring ikke mad direkte på drejetallerkenen. Brug altid kogegrej velegnet til mikrobølgeovnen. Sæt kogegrejet i midten af drejetallerkenen. Sørg for, at maden og kogegrejet placeret på dreje tallerkenen er ved stuetemperatur. Hvis drejetallerkenen rører for varme eller for kolde genstande, kan den blive ødelagt.
Page 50
RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Ikke-ovnfast glas og porce‐ læn uden sølv-, guld-, platin- eller andre metaldekorationer Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/frostsikkert materiale Keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små...
RÅD OG TIPS 10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 800 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500 - 700 W Optøning og Opvarmning Tilberedning Tilberedning Småkogning opvarmning Småkogning af retter med af grøntsager af æggeretter...
FEJLFINDING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Mulig årsag Afhjælpning Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt. Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis problemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker. Børnesikringen er slået til. Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
ENERGIEFFEKTIV Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energibesparelse Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
MENUSTRUKTUR 14.2 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Adgang til timeren, fjernbetjent tilstand og pæren kan lade sig gøre med børnesikringen slået til.
DET ER NEMT! 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter Timer Start med at bruge ovnen Hurtigt i gang Start mikrobølger når som helst Tryk på:...
DET ER NEMT! Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 - indstil mikro‐ - tryk for at tæn‐ - vælg funktio‐ - tryk for at be‐ - tryk for at star‐ bølgeeffekten. de ovnen. nen. kræfte.
Page 59
CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION 7. CLOCK FUNCTIONS.........74 11. CARE AND CLEANING......81 7.1 Clock functions description.... 74 11.1 Notes on cleaning......81 7.2 How to set: Clock functions... 74 12. TROUBLESHOOTING......82 8. HOW TO USE: ACCESSORIES....76 12.1 What to do if.........82 8.1 Inserting accessories.....
SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
Page 62
SAFETY INFORMATION Use only the turntable and the turntable support designed • for this appliance. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food • deposits removed. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity, the turntable and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel 67/296...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
BEFORE FIRST USE If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12 : 34 When you cook, the display shows the set 12:34 12:34 functions and other available options. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Display indicators Basic indicators - to navigate on the display.
DAILY USE 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the oven and the ac‐ Remove all accessories from cessories with a soft cloth, Place the accessories in the the oven. warm water and a mild deter‐ oven. gent.
Page 71
DAILY USE Setting the function: Grill + MW Step 6 Press: Step 7 Press: - press to turn off the oven. Step 8 Turn off the oven. Microwave power is limited to 500 W when you use the function: Grill + MW. Setting the function: Grill Step 1 Insert the high grill rack.
DAILY USE 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the microwave heating function and press: . The display shows: micro‐ wave power.
DAILY USE Step 2 To extend the cooking time: Press on the running time value to go Press +30 s. to the time settings. Set the cooking time. The microwave can be switched on at any time with: Microwave quick start. 6.4 Heating functions STANDARD Heating function...
CLOCK FUNCTIONS Heating function Application Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn Heating up drinks and soups, power range: 800 - 1000 W Liquid 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting.
Page 75
CLOCK FUNCTIONS How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. Turntable set: Always cook food on the turntable set. Place the roller guide around the turntable shaft.
HINTS AND TIPS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
HINTS AND TIPS Cook food covered. If you want to keep a crust cook food without a cover. Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or cause fire. Do not use the oven to cook eggs or snails in their shells, because they can burst.
HINTS AND TIPS Cookware / Material Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Cookware for microwave use, e.g.
CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Meat defrosting Turntable 8 - 9 Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION Grill intensity (min) level Potato gratin, 1.1 kg 30 - 35 Chicken, 1.1 kg high 30 - 35 Put the meat in...
TROUBLESHOOTING Clean all accessories after each use and let them dry. Before cleaning, wait un‐ til the turntable is cold. There is a risk that the turntable can break. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
ENERGY EFFICIENCY Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message.
MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
IT'S EASY! 14.3 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
Page 86
IT'S EASY! Start using the oven MW quick start Start Microwave at any time with Press: default settings: 30 sec / 1000W. heating / cooking cooking / browning heating liquids cooking / browning 100 - 1000 W intensity: low / high 800 - 1000 W reheating defrosting...
IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Page 88
TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.3 Comment utiliser : Départ rapide 10.5 Tableaux de cuisson pour les micro-ondes........102 instituts de tests......... 110 6.4 Modes de cuisson......102 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....111 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....103 11.1 Remarques concernant 7.1 Description des fonctions de l'entretien...........
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
Page 91
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des • boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil •...
Page 93
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris.
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit. La fonction est activée. Le son alarme est désacti‐ La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ vé. ment.
UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler la fonction : Gril + Micro-ondes, Gril Le four peut émettre des bruits lors de l’utilisation de la fonction : Gril + Micro-ondes. Ceci est normal avec cette fonction. Réglage de la fonction : Gril + Micro-ondes Étape 1 Insérez la grille basse.
UTILISATION QUOTIDIENNE Réglage de la fonction : Gril Fonction Niveau d’intensité du gril Faible Élevé Étape 6 Appuyez sur Étape 7 Appuyez sur - appuyez sur pour désactiver la fonction. Étape 8 Éteignez le four. 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Allumez le four.
UTILISATION QUOTIDIENNE PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête. Pour la redémarrer, appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.3 Comment utiliser : Départ rapide micro-ondes Étape 1 Maintenez la touche .
FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes MICRO-ONDES Mode de cuisson Application Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Fondre du chocolat et du beurre, plage de puissance : 100 à 400 W Fondre Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à...
FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐ tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction. Compteur - vous pouvez l’activer et la désactiver.
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les conseils ci-dessous présentent les modes de cuisson et les réglages des temps de cuisson pour des types d’aliments spécifiques.
CONSEILS Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient en- dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Retirez ensuite les morceaux décongelés. Vous pouvez utiliser une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.
CONSEILS Ustensiles de cuisine / Ma‐ tériaux Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour micro- ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Ustensiles pour une utilisa‐ tion au micro-ondes, par ex.
Page 110
CONSEILS 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du Cuire / Réchauffer des aliments Poursuivre la cuisson chocolat, du beurre délicats 100 à 200 W Décongeler du Réchauffer des Décongeler des Décongeler de Décongeler du fromage, de la aliments pour bé‐ fruits et des gâ‐...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse. FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES Niveau d’inten‐ (min) sité du gril Gratin de pommes de faible 30 - 35 terre, 1,1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre.
DÉPANNAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Avant le net‐ toyage, attendez que le plateau tournant soit froid. Le plateau tournant risque de se briser. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson.
C'EST SIMPLE ! Sous-menu Application Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité...
Page 116
C'EST SIMPLE ! Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ Mes program‐ Menu Minuteur Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour démarrer le micro-ondes à Appuyez sur : pide Micro-on‐...
C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson - réglez la puis‐ - appuyez pour - appuyez pour - sélectionnez la - appuyez pour sance du micro- démarrer la cuis‐ allumer le four. fonction. confirmer. ondes. son. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
Page 118
SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin • lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä käytön jälkeen.
Page 121
TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua lasialustaa • ja lasialustan tukea. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa •...
TURVALLISUUSOHJEET Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa • purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on • sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 444 (460) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
TUOTEKUVAUS 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Lämpövastus Mikroaaltogeneraattori Lamppu Pyörivän alustan akseli 3.2 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Ruoan valmistamiseen. ≤ 4 kg Grillausritiläsarja Grillaamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli 126/296...
Page 127
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐ minnasta. Valikko Uunin toimintojen luettelo. Suosikit Listaa suosikkiasetukset. Näyttö Näyttää uunin asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Mikroaaltotoimin‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen.
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy päänäyttö, jossa ilmoitetaan toiminto ja oletus‐ grillausteho. 12:34 A. Kellonaika B. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ High 300W C. Grillausteho D. Uunitoiminnot START E. Mikroaaltoteho F. Ajastin Jos uunia ei käytetä kahteen minuuttiin, näyttö siirtyy valmiustilaan.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐ Asetuksen peruuttaminen. nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Puhdista uuni ja varusteet Poista kaikki varusteet uunis‐ lämpimällä vedellä ja miedolla Aseta varusteet uuniin. pesuaineella käyttäen pehme‐...
Page 130
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli + mikroaalto 4. vaihe Valitse toiminto: . Paina: 5. vaihe Valitse grillausteho. Toiminto Grillin tehotaso Matala taso Korkea 6. vaihe Paina: 7. vaihe Paina: – paina kytkeäksesi uunin pois päätä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. Mikroaaltoteho on enintään 500 W käyttäessä...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli 7. vaihe Paina: – painamalla voit kytkeä toiminnon pois päältä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. 6.2 Asetukset: Mikroaaltotoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia. 3. vaihe Valitse mikroaaltouunitoiminto ja paina: .
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 6.3 Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon pikakäynnistys 1. vaihe Paina ja pidä alhaalla painiketta: . Mikroaaltotoiminto toimii 30 sekunnin ajan. 2. vaihe Kypsennysajan pidentäminen: Siirry aika-asetuksiin painamalla käyn‐ Paina +30 s. nissä olevaa aika-arvoa. Aseta kyp‐ sennysaika. Mikroaaltotoiminto voidaan kytkeä päälle milloin tahansa seuraavalla: Mikroaaltotoiminnon pika‐ käynnistys.
KELLOTOIMINNOT MIKROAALTO Kuumennustoi‐ Sovellus minto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Suklaan ja voin sulattaminen, tehoalue: 100–400 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uu‐ delleen lämmitys Popcornin valmistus, tehoalue: 700–1000 W Popcorn Juomien ja keittojen lämmittäminen, tehoalue: 800–1000 W Mikroaallot, nes‐...
KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Käytä ainoastaan soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Katso luku ”Neuvoja ja vinkkejä”, Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit.
LISÄTOIMINNOT 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5. vaihe Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla +: Suosikit. Paina - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut uunitoimin‐ not ja kypsennysajan asetukset eri ruokalajeille.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä. Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. kuumuut‐ ta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja pos‐...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Paistovuoat, mustalakatut tai silikonipinnoitetut Mikroaaltouuniin tarkoitetut keittoastiat, esim. ruskistus‐ pannu Grillausritiläsarja 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 800–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–700 W Vihannesten Yhden lauta‐ Pakastettu‐ Munaruokien Pataruoan Riisin haudu‐...
HOITO JA PUHDISTUS 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐ on kytketty väärin. virtaan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐ not” kohdasta ”Asettaminen”: Kellotoiminnot. Ovi ei ole kunnolla kiinni.
ENERGIATEHOKKUUS Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F908 - uunijärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐ Kytke uuni pois päältä ja takaisin päälle. paneeliin. 12.3 Huoltotiedot Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä.
VALIKKORAKENNE Valikon kohta Sovellus Lisätoiminnot Uunin asetusten konfigurointi. Asetukset Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 14.2 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin "Lapsilukko".
SE ON HELPPOA! 14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468 Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja. Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset. 15. SE ON HELPPOA! Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset: Äänenvoimak‐ Kieli Näytön kirkkaus Painikeäänet Kellonaika kuus Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin: Päällä...
SE ON HELPPOA! Mikroaaltotoiminnon asetukset Mikroaaltonuunin käyttövinkkejä Mikroaaltoteho Enimmäisaika: Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmi‐ tystä varten. Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja 100–600 W 59 min keittoajan puolivälissä. Aseta astiaan lusikka nesteitä lämmittäessä. Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia (vain mik‐ >...
Page 147
INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......159 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill Lebensmitteln........169 + MW, Grill.........159 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute..170 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen....160 11. REINIGUNG UND PFLEGE....171 6.3 Benutzung: Mikrowellen- 11.1 Hinweise zur Reinigung.....
SICHERHEITSHINWEISE dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
Page 150
SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Page 151
SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder • Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken • bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
GERÄTEBESCHREIBUNG • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü...
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen- Einschalten der Mikrowellenfunktion (1000 W und 30 Sekunden). Schnellstart START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Anzeige Nach dem Einschalten zeigt das Display den Hauptbildschirm mit der Funktion und der Stan‐...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der stellung. Optionen. Menüebene. letzten Aktion. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐...
TÄGLICHER GEBRAUCH 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill + MW, Grill Der Backofen kann bei Verwendung der folgenden Funktion Geräusche machen: Grill + MW. Diese sind bei dieser Funktion normal. Einstellen der Funktion: Grill + MW Schritt Setzen Sie den niedrigen Grillrost ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellen der Funktion: Grill Schritt Setzen Sie den hohen Grillrost ein. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt Wählen Sie die Funktion: .
TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 4 Einstellen: Mikrowellenleistung. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 –...
Page 162
TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Schnelleres Garen und Bräunen. Sie können zwei Grillstufen einstellen: niedrig und hoch. Grill + MW Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen...
UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
Page 164
UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables.
TIPPS UND HINWEISE Schritt Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
TIPPS UND HINWEISE Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt auf den Drehteller. Verwenden Sie stets mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Drehteller. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Drehteller platzierten Speisen und das Kochgeschirr Raumtemperatur haben. Der Kontakt mit zu heißen oder zu kalten Gegenständen kann den Drehteller beschädigen.
Page 168
TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Feuerfestes Glas und Porzel‐ lan ohne Metallteile, z. B. hit‐ zebeständiges Glas Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Ma‐ terial Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und...
TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Brat- und Fettpfanne mit Ein‐ legerost 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen Erwärmen und Aufwär‐...
TIPPS UND HINWEISE 100 - 200 W Auftauen von Auftauen von Erwärmen von Auftauen von Auftauen von Brot Obst und Ku‐ Käse, Sahne, Babynahrung Fleisch, Fisch chen Butter 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.)
REINIGUNG UND PFLEGE 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐...
FEHLERSUCHE 12.1 Was zu tun ist, wenn ... Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß mäß an die Spannungsversorgung angeschlos‐ an die Spannungsversorgung angeschlossen sen.
ENERGIEEFFIZIENZ Code und Beschreibung Abhilfe F240, F439 – Die Sensorfelder des Displays Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie funktionieren nicht einwandfrei. sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐ feldern befindet. F908 – Das Backofensystem kann sich nicht Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein. mit dem Bedienfeld verbinden.
MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Gerät Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration. Einstellungen Setup Einstellen der Backofenkonfiguration. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐...
DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Beschreibung Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 14.4 Untermenü von: Service Untermenü Bezeichnung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. rücksetzen 15.
DAS IST GANZ EINFACH! Garen / Bräunen Erhitzen von Flüssig‐ Erhitzen / Garen Intensität: niedrig / Garen / Bräunen keiten 100 - 1000 W hoch 800 - 1000 W Zubereiten von Pop‐ Aufwärmen Auftauen Schmelzen corn 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W...
Page 177
DAS IST GANZ EINFACH! dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 177/296...
Page 178
INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.3 Istruzioni d'uso: Avvio rapido 10.5 Tabelle di cottura per gli istituti del microonde........192 di test..........201 6.4 Funzioni cottura......193 11. PULIZIA E CURA........202 7. FUNZIONI DEL TIMER......194 11.1 Note sulla pulizia......202 7.1 Descrizione funzioni orologio..194 12.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici •...
Page 181
INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire •...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare •...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. •...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.6 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare solo ricambi originali. 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. Menu Uso delle funzioni del forno. Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 4.2 Display Dopo l’accensione, il display mostra la scher‐ mata principale con la funzione e l’intensità predefinita del grill.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La funzione è attiva. Il suono allarme è disatti‐ La funzione è attiva. La cottura si arresta automatica‐ vato. mente. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 190
UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill + Microonde Pas‐ Inserire la griglia bassa per il grill. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐...
Page 191
UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill Pas‐ Inserire la griglia alta. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐ Selezionare la funzione: .
UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Accendere il forno. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione di cottura a microonde e premere: . Il display mostra: gio 3 potenza microonde.
UTILIZZO QUOTIDIANO Passa‐ Per estendere il tempo di cottura: gio 2 Premere sul valore tempo in esecuzio‐ Premere +30 s. ne per accedere alle impostazioni del tempo. Impostare la durata di cottura. Il microonde può essere acceso in qualsiasi momento con: Avvio rapido del microonde. 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura...
FUNZIONI DEL TIMER Funzione cottura Applicazione Preparazione di popcorn, gamma di potenza: 700 - 1.000 W Funzione popcorn Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura.
Page 195
FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
COME USARE: ACCESSORI Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura. Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Pas‐...
FUNZIONI AGGIUNTIVE Set griglia per il grill: Collocare la griglia per il grill con i tappi in silicone rivolti verso il basso sul kit piatto girevole. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura o la funzione di pulizia.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pas‐ Imposta una funzione di cottura. saggio Pas‐ - premere contemporaneamente per attivare la funzione. saggio Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Mettere gli alimenti in forno senza imballaggio. I pasti pronti confezionati possono essere messi nel forno solo se la loro confezione è idonea a questo scopo (controllare le informazioni sulla confezione). Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Articoli in ceramica e terra‐ cotta, senza componenti al quarzo o componenti metalli‐ che e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e og‐ getti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino...
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 800 - 1.000 W Rosolatura all’inizio del processo di cottura Riscaldamento di liquidi 500 - 700 W Scongela‐ Cottura di Riscalda‐ mento e ri‐ Cottura delle Sobbollimen‐ Sobbollimen‐ piatti con uo‐ mento di scaldamen‐ verdure to stufato to di riso piatti unici to di alimenti...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Pulire attentamente la parte superiore del forno rimuovendo i residui di cibo e grasso. Uso quotidia‐ Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Il kit piatto girevole fa rumore. Sotto il kit piatto girevole ci sono residui di cibo. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.
EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura.
STRUTTURA DEL MENU Sottomenu Applicazione Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐ ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐ gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è...
È SEMPLICE! 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità Volume toni Volume acustico Imposta ora Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display: Sì / No Menu Preferiti Timer...
È SEMPLICE! Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 - impostare la - premere per - premere per - selezionare la - premere per potenza del mi‐ accendere il for‐ avviare il pro‐ funzione. confermare.
Page 209
ÍNDICE PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Page 210
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do 10.5 Tabelas de cozedura para micro-ondas........223 testes..........231 6.4 Funções de aquecimento.... 223 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....232 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO......224 11.1 Notas sobre a limpeza....232 7.1 Descrição das funções do relógio224 12.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
Page 212
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da • tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. • O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral Painel de commandos Visor Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Eixo do prato rotativo 3.2 Acessórios Conjunto do prato rotativo Para preparar alimentos.
Page 218
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno. Interruptor da lâm‐ Para acender e apagar a lâmpada. pada Iniciar rápido do Para ativar a função micro-ondas (1000 W e 30 segundos).
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.2 Visor Após ligar, o visor apresenta o ecrã principal com a função e a intensidade predefinida do grelhador. 12:34 A. Hora B. INICIAR/PARAR High 300W C. Intensidade do grelhador D. Tipos de aquecimento START E.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Para as definições da função: Início programa‐ Para cancelar as definições. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Limpeza inicial Passo 1 Passo 2 Passo 3 Limpe o forno e os acessórios Remova todos os acessórios com um pano macio, água Coloque os acessórios no for‐...
Page 221
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador + MO Passo 4 Selecione a função: . Prima: Passo 5 Selecione o nível de intensidade do grelhador. Função Nível de intensidade do grelhador Baixo Alto Passo 6 Premir: Passo 7 Prima: - prima para desligar o forno. Passo 8 Desligue o forno.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador Passo 7 Prima: - prima para desactivar a função. Passo 8 Desligue o forno. 6.2 Como definir: Tipos de aquecimento do micro-ondas Passo 1 Ligue o forno. Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento do microondas e prima: .
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilize um atalho! 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do micro-ondas Passo 1 Prima continuamente: . O micro-ondas funciona durante 30 seg. Passo 2 Para prolongar o tempo da cozedura. Prima no valor de tempo em execução Prima +30 s. para ir para as definições de tempo.
FUNÇÕES DE RELÓGIO MICRO-ONDAS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Descongelar carne, peixe, bolos, gama de potência: 100 - 200 W Descongelar Derreter chocolate e manteiga, intervalo de potência: 100 - 400 W Derreter Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de po‐ tência: 300 - 700 W Reaquecer Preparar pipocas, gama de potência: 700 - 1000 W...
FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1 Premir: Hora. Passo 2 Acertar as horas. Premir: Como definir o tempo de cozedura Passo 1 Escolha o tipo de aquecimento. Passo 2 Prima: Passo 3 Acertar as horas.
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS 8.1 Inserir acessórios Utilize apenas materiais e recipientes adequados.
FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione a definição preferida. Passo 3 Premir: . Selecione: Favoritos. Passo 4 Selecione: Guardar as definições atuais. Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Prima – prima para repor a definição. –...
SUGESTÕES E DICAS 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu forno pode cozer de um modo diferente do forno que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem os tipos de aquecimento e as definições recomendadas para tempo de cozedura para tipos específicos de alimentos.
SUGESTÕES E DICAS Coloque os alimentos congelados e sem embalagem sobre um prato pequeno virado ao contrário, ou sobre uma peneira de plástico ou um tabuleiro de descongelação, para que o líquido da descongelação possa derramar. Remova os pedaços à medida que foram ficando descongelados. Para cozinhar fruta e legumes sem os descongelar antes, pode utilizar uma potência do microondas maior.
SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Película própria para assa‐ dos com fecho seguro para micro-ondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fun‐ dido Formas para assar, com re‐ vestimento de silicone ou la‐ ca preta Recipientes para utilizar em micro-ondas, por exemplo, uma frigideira de pega amo‐...
SUGESTÕES E DICAS 300 – 400 W Derreter queijo, chocolate ou Cozinhar / Aquecer alimentos Continuar a cozinhar manteiga delicados 100 - 200 W Descongelar Aquecer comida Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pão queijo, natas, de bebé ta e bolos carne ou peixe manteiga 10.5 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Usar a função: Micro-ondas + Grelhador. Utilize a prateleira do grelhador baixa. FUNÇÃO COMBINADA COM MICRO-ONDAS Nível de inten‐ (min.) sidade do gre‐ lhador Batatas gratinadas, 1,1 baixo 30 - 35 Frango, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque a carne num recipiente de vidro redondo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. An‐ tes de limpar, aguarde até que o prato rotativo esteja frio. Existe o risco de que‐ bra do prato rotativo. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. O conjunto do prato rotativo faz ruído. Há resíduos de alimentos por baixo do conjun‐ to do prato rotativo.
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento.
ESTRUTURA DO MENU Submenu Aplicação Bloqueio para crianças Previne a ativação acidental do forno. Quando a opção está ativada, o texto "Bloqueio para crianças" aparece no visor quando liga o forno. Para ativar a utilização do forno, esco‐ lha as letras do código na ordem alfabética. Aceda ao tem‐ porizador, ao funcionamento remoto e a lâmpada está...
É FÁCIL! 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Volume do alar‐ Idioma Brilho do visor Sons “teclado” Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Começar a utilizar o forno Inicio rápido do Inicie o micro-ondas a qualquer...
É FÁCIL! Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 - defina a potên‐ - prima para co‐ - prima para li‐ - selecione a - prima para cia do micro-on‐ meçar a cozi‐ gar o forno. função.
Page 239
CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Page 240
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción 10.4 Ajustes de potencia recomendados de microondas........252 para distintos tipos de alimentos..260 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido 10.5 Tablas de cocción para organismos del microondas........253 de control........... 261 6.4 Funciones de cocción....
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
Page 242
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje • la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Pantalla Resistencia...
Page 248
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. Apagado/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. Interruptor de la Enciende y apaga la luz. lámpara Inicio rápido del mi‐...
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.2 Pantalla Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función y la intensidad predeterminada del grill. 12:34 A. Hora B. INICIO/PARAR High 300W C. Intensidad del grill D. Funciones de cocción START E.
ANTES DEL PRIMER USO Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie el horno y los acceso‐ Retire todos los accesorios rios con un paño suave hume‐...
Page 251
USO DIARIO Ajuste de la función: Grill + microondas Paso 4 Seleccione la función: . Pulse: Paso 5 Seleccione el nivel de intensidad del grill. Función Nivel de intensidad del grill Bajo Alto Paso 6 Pulse: Paso 7 Pulse: - pulse para apagar el horno. Paso 8 Apague el horno.
USO DIARIO Ajuste de la función: Grill Paso 7 Pulse: - pulse para desactivar la función. Paso 8 Apague el horno. 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción del microondas y pulse: .
USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas Paso 1 Mantenga pulsada: . El microondas funcionará durante 30 segundos. Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Pulse en el valor del tiempo de funcio‐ Pulse +30 s.
FUNCIONES DEL RELOJ MICROONDAS Función de coc‐ Aplicación ción Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W Descongelar Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W Derritiendo Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W Palomitas de maíz...
FUNCIONES DEL RELOJ 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Seleccione la función de cocción. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora.
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados.
FUNCIONES ADICIONALES Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste.
CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran las funciones de cocción y los ajustes recomendados de tiempo de cocción para tipos de alimentos concretos.
CONSEJOS Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de descongelación pueda salir. Retire las piezas después de descongeladas. Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas.
CONSEJOS Material del utensilio de co‐ cina Film para asado con cierre apto para microondas Fuentes de metal, como es‐ malte o hierro fundido Moldes, barniz negro o re‐ vestimiento de silicona Utensilios para microondas, p.ej., Crostino Rejilla para grill 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos.
CONSEJOS 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, man‐ Cocinar / calentar alimentos de‐ Continuar cocinando tequilla licados 100 - 200 W Descongelar Calentar alimen‐ Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pan queso, nata, tos infantiles ta y pasteles carne, pescado mantequilla 10.5 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Use la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. FUNCIÓN DE COMBI MICROONDAS Nivel de inten‐ (min) sidad del grill Patatas gratinadas, 1,1 bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro Compruebe si el horno se ha conectado co‐ eléctrico o está...
EFICACIA ENERGÉTICA Código y descripción Solución F240, F439: los campos táctiles de la pantalla Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese no funcionan correctamente. de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F908: el sistema del horno no puede conectar‐ Apague y vuelva a encender el horno.
ESTRUCTURA DEL MENÚ Elemento del menú Aplicación Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 14.2 Submenú de: Opciones Submenú...
¡ES FÁCIL! Submenú Descripción Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. 14.4 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software.
¡ES FÁCIL! calentar / cocinar cocinar / dorar calentar líquidos cocinar / dorar 100 - 1.000 W intensidad: baja / alta 800 - 1000 W hacer palomitas de recalentar descongelar derretir maíz 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Parámetros del microondas...
Page 268
INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
SÄKERHETSINFORMATION 6.3 Användning: 10.5 Tillagningstabeller för Mikrovågsugn snabbstart....281 testinstitut...........288 6.4 Värmefunktioner......281 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....289 7. KLOCKFUNKTIONER......282 11.1 Anmärkningar om rengöring..289 7.1 Beskrivning av klockfunktioner..282 12. FELSÖKNING........290 12.1 Vad gör jag om ......290 Så...
SÄKERHETSINFORMATION eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och •...
Page 271
SÄKERHETSINFORMATION Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Använd endast den balansupphängning och det • balansupphängningsstöd som tillhör apparaten. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella • matrester. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller • vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om inte produkten hålls ren kan det leda till att den •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre 1500 mm högra hörnet på baksidan Monteringsskruvar 3.5x25 mm 2.2 Elanslutning...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. •...
PRODUKTBESKRIVNING 2.5 Invändig belysning VARNING! Risk för elektrisk stöt! • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Roterande tallrik För att laga mat. ≤ 4 kg Grillgaller För att grilla. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna.
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Mikrovågsugn Slå på mikrofunktionen (1000 W och 30 sekunder). snabbstart Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Efter att ha slagit på...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Gå tillbaka en Ångra den se‐ För att slå på och stänga För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn naste åtgärden av funktionerna. så här. så här. Ljudalarm funktionsindikatorer - när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in funktionen: Grill + Mikro, GRILL Ljud från ugnen kan höras när du använder funktionen: Grill + Mikro. Det är normalt för den här funktionen. Ställa in funktionen: Grill + Mikro Steg 1 Sätt in det nedre grillgallret.
DAGLIG ANVÄNDNING Ställa in funktionen: GRILL Funktion Grill, intensitetsnivå Låg Hög Steg 6 Tryck på: Steg 7 Tryck på: - tryck för att stänga av funktionen. Steg 8 Stäng av ugnen. 6.2 Så här ställer du in: Mikrovågsugnens tillagningsfunktioner Steg 1 Slå...
DAGLIG ANVÄNDNING Om du öppnar luckan avbryts funktionen. Starta den igen genom att trycka på Ta en genväg! 6.3 Användning: Mikrovågsugn snabbstart Steg 1 Tryck och håll in: . Mikron körs i 30 sekunder. Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Tryck på tidsvärdet för att gå till tidsin‐ Tryck på...
KLOCKFUNKTIONER MIKROVÅGSUGN Tillagningsfunk‐ Användning tion Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: 100–200 W Upptining Effektområde för smältning av choklad och smör: 100–400 W Smälta Effektområde för uppvärmning av färdiglagade rätter och känslig mat: 300– 700 W Återuppvärmning Effektområde för popcorn: 700–1 000 W Popcorn Effektområde för uppvärmning av drycker och soppor: 800–1 000 W Vätska...
KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så...
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn.
RÅD OCH TIPS Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning. Steg 3 Tryck på: . Välj: Favoriter. Steg 4 Välj: Spara aktuell inställning. Steg 5 Tryck på + för att lägga till inställningen till listan av: Favoriter.Tryck på –...
RÅD OCH TIPS 10.2 Rekommendationer för mikrovågsugnen Nu ska vi laga mat! Lägg inte maten direkt på det roterande fatet. Använd endast kokkärl som är lämpliga för mikrovågsugn. Ställ kokkärlet mitt på det roterande fatet. Mat och kokkärl som placeras på det roterande fatet skall hålla rumstemperatur. Kontakt med för varma eller för kalla föremål kan göra att det roterande fatet spricker.
Page 287
RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/fryståligt material Keramik och lergods utan kvarts eller metallkomponen‐ ter och glasyrer som innehål‐ ler metall Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små...
RÅD OCH TIPS 10.4 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 800–1000 W Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–700 W Värma ma‐ Tina och Tillaga grön‐ Sjuda gryträt‐ Tillaga ägg Sjuda ris trätter på...
FELSÖKNING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Rengör ugnsutrymmets tak från matrester och fett. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med Används var‐ en mjuk trasa efter användning. je dag Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
ENERGIEFFEKTIVITET Komponenter Beskrivning Åtgärd Glödlampan är trasig. Byt lampa, för mer information se kapitlet ”Un‐ derhåll och rengöring”, Hur man byter: Lampa. Det hörs konstiga ljud från den roterande glas‐ Det finns matrester under den roterande glas‐ tallriken. tallriken. 12.2 Hur man hanterar: Felkoder När mjukvarufel uppstår visar displayen ett felmeddelande.
MENYSTRUKTUR Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så...
ENKELT! 14.3 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Val av språk för ugnen. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum.
Page 294
ENKELT! Börja använda ugnen Mikrovåg Startar mikrovågsugnen när som Tryck på: snabbstart helst med standardinställning 30 sek / 1 000 W: uppvärmning/tillag‐ tillagning/bryning värma vätskor ning tillagning/bryning intensitet: låg/hög 800–1000 W 100–1000 W värma på nytt tina smälta göra popcorn 300–700 W 100–200 W 100–400 W...
16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.