Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 136

Liens rapides

KMK721880M
KMK721880T
KMK721880W
CA Manual d'usuari | Microones
CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba
DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FI
Käyttöohje | Mikroaaltouuni
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde
PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa
PT Manual de instruções | Forno microondas
RU Инструкция по эксплуатации | Микроволновая печь
SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
SV Bruksanvisning | Mikrovågsugn
UK Інструкція | Мікрохвильова піч
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
47
69
92
114
136
160
184
208
232
255
280
302
325
347

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG KMK721880M

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron EN User Manual | Microwave Oven Käyttöohje | Mikroaaltouuni FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes KMK721880M DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen Istruzioni per l’uso | Forno a microonde KMK721880T PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa KMK721880W PT Manual de instruções | Forno microondas...
  • Page 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Accedeix a consells d'ús, catàlegs, instruccions de resolució de problemes o informació sobre servei i reparacions a aeg.com/support Per obtenir més receptes, consells o resolució de problemes, descarrega’t l’aplicació My AEG Kitchen.
  • Page 3 sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell .
  • Page 4 • AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell.
  • Page 5 • Quan s’escalfen líquids o begudes es pot produir una ebullició eruptiva retardada. Aneu amb compte quan manipuleu el recipient. • Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots de menjar per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut abans del consum per evitar cremades.
  • Page 6 • Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Amplada de la part frontal 595 mm Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll de l'aparell després de la instal·lació. Amplada de la part del dar‐ 559 mm •...
  • Page 7 • No col·loqueu productes inflamables ni • Assegureu-vos d’eixugar amb un drap la articles humits amb productes inflamables cavitat, el plat giratori i la porta després de dins, a prop o damunt de l’aparell. cada ús. El vapor que es produeix durant •...
  • Page 8 • Poseu-vos en contacte amb les vostres • Retireu la fixació de seguretat de la porta autoritats municipals per saber com per evitar que els infants o animals quedin eliminar l'aparell. atrapats en l’aparell. • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
  • Page 9 4. TAULER DE CONTROL 4.1 Visió general del tauler de control Encendido/ON / Apaga‐ Mantingueu-lo premut per engegar o apagar l’aparell. do/OFF Menú Enumera les funcions de l’aparell. Favoritos (Predilectes) Enumera els ajustos favorits. Pantalla Mostra la configuració actual de l'aparell. Interruptor del llum Per encendre i apagar el llum.
  • Page 10 4.2 Pantalla Després d’engegar, la pantalla mostra el menú princi‐ pal amb les funcions i la intensitat de Grill per defecte. Hora (Hora del dia) 12:34 INICIO (INICI)/PARAR (ATURADA) Intensitat del grill High 300W Funcions d'escalfament Potència de microones START Temporizador (Temporitzador) Indicadors de pantalla Indicador bàsics: per navegar per la pantalla.
  • Page 11 5.2 Primera connexió La pantalla indica el missatge de benvinguda després de la primera connexió. Heu d’ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla (Brillantor de la pantalla), Tono de teclas (Tons de les tecles), Volumen del timbre (Volum del brunzidor), Hora (Hora del dia). 6.
  • Page 12 Ajust de la funció Grill Pas 5 Premeu: : premeu-lo per desactivar la funció. Pas 6 Apagueu l'aparell. 6.2 Com ajustar: Funcions de microones Pas 1 Engegueu l’aparell. Pas 2 Premeu el símbol de la funció d’escalfament per entrar al submenú. Pas 3 Trieu la funció...
  • Page 13 6.4 Funcions d'escalfament ESTÁNDAR (ESTÀNDARD) Funció d’escalfa‐ Aplicació ment Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa. Grill Per cuinar aliments en poca estona i daurar-los. Podeu seleccionar 2 nivells d’intensi‐ tat de la graella: baix i alt. Grill + microondas (Grill + MW) Escalfar i coure;...
  • Page 14 Funció del rellotge Aplicació Añadir tiempo (Ampliació de Per allargar el temps de cocció. temps) Recordatori Per establir un compte enrere. El màxim és 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament de l’aparell. 7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge Com ajustar el rellotge Pas 1 Activeu el forn.
  • Page 15 Com canviar els ajustos del temporitzador Pas 3 Premeu: Podeu canviar la temperatura en qualsevol moment durant la cocció. 8. ÚS DELS ACCESSORIS per consultar els materials i la bateria de AVÍS! cuina adequats per a microones. Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Inserció...
  • Page 16 Pas 3 Premeu: . Seleccioneu: Favoritos (Predilectes). Pas 4 Seleccioneu: Desar ajustos actuals. Pas 5 Premeu + per afegir l’ajust a la llista de: Favoritos (Predilectes). Premeu : premeu per establir l’ajust. : premeu per cancel·lar l’ajust. 9.2 Funció de bloqueig Aquesta funció...
  • Page 17 Introduïu la cullera a dins de l'ampolla o got Punxeu els aliments amb pell diverses quan escalfeu begudes per garantir una vegades abans de coure’ls. millor distribució de l'escalfor. Talleu les verdures a trossos de la mateixa Col·loqueu els aliments a l’aparell sense grandària.
  • Page 18 Bateria de cuina / material Cartró, paper Paper film per a microones Paper de rostir amb tancament per a microones Plates de rostir metàl·liques (es‐ malts, ferro colat...) Motlles, acabat negre enxarolat o amb capa de silicona Estris de cuina aptes per a micro‐ ones, per exemple, safata de fregir Conjunt de la reixeta de la graella 10.4 Ajustos de potència recomanats per a diferents aliments...
  • Page 19 100 - 200 W Descongelar for‐ Descongelar fruita i Descongelar carn i Escalfar menjar per a Descongelar pa matge, nata i man‐ pastissos peix bebès tega 10.5 Taules de cocció pels instituts Funció de microones d’assaigs Feu servir la graella metàl·lica si no s'especifica el contrari.
  • Page 20 11.1 Notes sobre la neteja Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau. Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall. Netegeu les taques amb un detergent suau. Productes de ne‐...
  • Page 21 Components Descripció Solució El llum s’ha fos. Canvieu la bombeta; per a més informació vegeu el ca‐ pítol “Neteja i manteniment”, Com substituir: Llum. El conjunt del plat giratori fa soroll. Hi ha restes d’aliments a sota del conjunt del plat gira‐ tori.
  • Page 22 14. ESTRUCTURA DE MENÚ 14.1 Menú Objecte del menú Aplicació Favoritos (Predilectes) Enumera els ajustos favorits. Opciones (Opcions) Per ajustar la configuració de l'aparell. Ajustes (Configuració) Configuración (Configuració) Per ajustar la configuració de l'aparell. Asistencia (Manteniment i reparació) Mostra la versió del programari i la configu‐ ració.
  • Page 23 14.4 Submenú per a: Asistencia (Manteniment i reparació) Submenú Descripció Modo demostración (Mode Codi d'activació/desactivació: 2468 Demo) Versión del software (Versió Informació sobre la versió del programari. del programari) Restaurar todos los ajustes Restableix els valors per defecte de fàbrica. (Restaura tots els paràme‐...
  • Page 24 Comenceu la cocció Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5 - Ajusteu la potència - Premeu per enge‐ : premeu per confir‐ - Premeu per co‐ - Trieu la funció. del microones. gar l'aparell. mar. mençar la cocció. Feu servir les funcions ràpides per ajustar el temps de cocció...
  • Page 25 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na adrese aeg.com/support Stáhněte si aplikaci My AEG Kitchen, kde naleznete další recepty, rady a pokyny pro odstraňování potíží. Zmĕny vyhrazeny.
  • Page 26 instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
  • Page 27 • VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské...
  • Page 28 • Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít za následek zpožděný eruptivní var. Při manipulaci s nádobou je třeba dbát opatrnosti. • Obsah kojeneckých lahví a skleniček s dětskou výživou by měl být před konzumací zamíchán nebo protřepán a ověřena jeho teplota, aby nedošlo k popálení. •...
  • Page 29 • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. Hloubka spotřebiče 567 mm • Používejte pouze správná izolační Vestavná hloubka spotřebi‐ 546 mm zařízení: ochranné vypínače vedení, če pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí Hloubka s otevřenými dvíř‐...
  • Page 30 – Nenalévejte vodu přímo do horkého • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. spotřebiče. Používejte pouze neutrální mycí – Po dokončení přípravy jídla prostředky. Nepoužívejte prostředky nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře s drsnými částicemi, drátěnky, ani jídlo. rozpouštědla nebo kovové předměty. –...
  • Page 31 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Displej Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Souprava otočného talíře K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. ČESKY...
  • Page 32 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Přehled ovládacího panelu Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete spotřebič. Nabídka Zobrazí funkce spotřebiče. Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Displej Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče. Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Rychlý start mikrovlnné Slouží...
  • Page 33 Ukazatele na displeji Základní ukazatele – slouží k navigaci na displeji. K návratu o jednu K vrácení poslední‐ K potvrzení volby/nastavení. K zapnutí a vypnutí funkcí. úroveň v nabídce. ho úkonu. Ukazatele funkce Zvukový signál – když skončí nastavený čas přípravy pokrmu, zazní zvukový signál. Funkce je zapnutá.
  • Page 34 Nastavení funkce: Gril + MV Krok 1 Vložte spodní grilovací rošt. Krok 2 Zapněte spotřebič. Na displeji se zobrazí výchozí pečicí funkce. Krok 3 Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky. Krok 4 Zvolte funkci: . Stiskněte: Krok 5 Zvolte úroveň...
  • Page 35 Krok 5 Stiskněte: K vypnutí funkce stiskněte Krok 6 Vypněte spotřebič. Maximální délka mikrovlnných funkcí závisí na nastaveném mikrovlnném výkonu: MIKROVLNNÝ VÝKON MAXIMÁLNÍ ČAS 100 - 500 59:55 > 500 Krok 2 K prodloužení doby přípravy: Otevřením dvířek se funkce vypne. Stisknutím hod‐...
  • Page 36 MIKROVLNNÁ TROUBA Pečicí funkce Použití Pečicí funkce Použití Příprava popcornu, rozsa‐ hu výkonu: 700–1000 W Rozmrazování masa, ryb, dortů, rozsah výkonu: 100– Popcorn 200 W Ohřev nápojů a polévek, Rozmrazování rozsah výkonu: 800–1000 Rozpouštění čokolády a Tekutina másla, rozsah výkonu: 100–400 W Rozmrazování...
  • Page 37 Jak zvolit funkci ukončení Krok 1 Zvolte pečicí funkci. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci. Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci. Krok 7 Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka. Jak prodloužit dobu přípravy Když...
  • Page 38 Souprava otočného talíře: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočného talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočné‐ ho talíře. Skleněný otočný talíř položte na vodicí li‐ štu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodá‐ vanou se spotřebičem. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací...
  • Page 39 9.3 Chladicí ventilátor povrch spotřebiče chladný. Pokud spotřebič vypnete, chladicí ventilátor bude dál pracovat Když je spotřebič v provozu, chladicí až do úplného ochlazení spotřebiče. ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval 10. TIPY A RADY 10.1 Doporučení k pečení Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad. Váš...
  • Page 40 10.3 Nádobí a materiály vhodné do mikrovlnné trouby V mikrovlnné troubě používejte výhradně vhodné nádobí a materiály. Řiďte se údaji v tabulce níže. Před použitím ověřte technické údaje nádobí/materiálu. Nádobí/materiál Žáruvzdorné sklo a porcelán bez kovových dílů Nežáruvzdorné sklo a porcelán bez stříbrných, zlatých, platinových ne‐...
  • Page 41 500–700 W Rozmrazování a Vaření pokrmů Pomalu dušené Ohřívání jídel na Příprava zeleniny Dušení rýže ohřívání mraže‐ z vajec pokrmy jeden talíř ných jídel 300–400 W Rozpouštění sýrů, čokolády, másla Vaření/ohřívání choulostivých potravin Další vaření 100–200 W Rozmrazování chle‐ Rozmrazování ovo‐ Rozmrazování...
  • Page 42 KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Zapečené brambory, 1,1 kg nízký 30 - 35 Kuře, 1,1 kg vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čištění Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku.
  • Page 43 12.1 Co dělat, když… Spotřebič se nezapne nebo se neohřívá Možná příčina Řešení Spotřebič není zapojen do elektrické sítě nebo je zapo‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do jen nesprávně. elektrické sítě. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny, podrobnosti viz Funkce hodin kapito‐ la, Pokyny pro nastavení: Funkce hodin.
  • Page 44 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Úspora energie Připravujete-li několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší. Ujistěte se, že jsou dvířka spotřebiče při jeho Pečení s vypnutým osvětlením provozu zavřená. Během pečení neotvírejte Při pečení vypněte osvětlení. Zapněte ho dvířka spotřebiče příliš...
  • Page 45 14.4 Dílčí nabídka pro: Obsluha Dílčí nabídka Popis Režim demo Aktivační / deaktivační kód: 2468 Verze software Informace o verzi softwaru. Zrušit všechna nastavení K obnovení továrního nastavení. 15. JE TO SNADNÉ! Před prvním použitím musíte nastavit: Hlasitost zv. signali‐ Jazyk Displej jas Tóny tlačítek...
  • Page 46 Zahájení vaření – nastavte mikrovln‐ – stisknutím zapněte – potvrďte stisknu‐ – stisknutím spusťte – zvolte funkci. ný výkon. spotřebič. tím. vaření. K nastavení doby přípravy použijte rychlé funkce. Podpora dokončení přípravy při 10 % Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Když...
  • Page 47 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på aeg.com/ support Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................47 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............50 3.
  • Page 48 det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Page 49 • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade. • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Brug kun drejepladen og drejepladestøtten, der er udviklet til dette apparat.
  • Page 50 • Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i forsinket eruptiv kogning. Vær omhyggelig ved håndtering af beholderen. • Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres eller rystes, og temperaturen kontrolleres inden brug for at undgå forbrænding. • Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at opvarmningen er færdig.
  • Page 51 • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve Bredde bagest på appara‐ 559 mm netstikket ud af kontakten. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Apparatets dybde 567 mm Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), Apparatets indbygnings‐...
  • Page 52 • Sådan undgås skader eller misfarvning af • Rengør apparatet med en fugtig, blød emaljen: klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på Brug ikke slibende midler, skuresvampe, bunden af ovnrummet. opløsningsmidler eller metalgenstande. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme •...
  • Page 53 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Display Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Turntable-aksel 3.2 Tilbehør Indstilling af drejeskive Til tilberedning af mad. ≤ 4 kg Grillrist-sæt Til grillstegning. DANSK...
  • Page 54 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Oversigt over betjeningspanel Til / Fra Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet. Menu Angiver apparatets funktioner. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Display Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Mikrobølge, hurtig start Til at slå...
  • Page 55 Display kontrollamper Basis kontrollamper - til at navigere på displayet. Gå ét niveau til‐ Fortryd den sidste Bekræft valg/indstilling. Slå tilvalg til og fra. bage i menuen. handling. Akustisk alarm funktions kontrollamper — når den indstillede tilberedningstid er slut, udsendes signalet. Funktionen er tændt.
  • Page 56 Indstilling af funktionen:Grill + Mikrobølger Trin 1 Sæt grillristen i. Trin 2 Tænd for apparatet. Displayet viser standardovnfunktionen. Trin 3 Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen. Trin 4 Vælg funktionen: . Tryk på: Trin 5 Vælg grillintensitetsniveauet.
  • Page 57 Trin 5 Tryk på: - tryk for at slukke funktionen. Trin 6 Sluk ovnen. Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner afhænger af den indstillede mikrobølgeeffekt: MIKROBØLGEEFFEKT MAKSIMUM TID 100 - 500 59:55 > 500 Trin 2 Forlængelse af tilberedningstid: Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. Tryk på...
  • Page 58 MIKROBØLGER Ovnfunktion Applikation Ovnfunktion Applikation Tilberedning af popcorn, ef‐ fektområde: 700-1000 W Optøning af kød, fisk, ka‐ ger, effektområde: 100-200 Popcorn Opvarmning af drikkevarer Optøning og supper, effektområde: Smeltning af chokolade og 800-1000 W Væske smør, effektområde: 100-400 W Smeltning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområ‐...
  • Page 59 Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktionen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10% tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge tilberedningstiden.
  • Page 60 Indstilling af drejeskive: Tilbered altid mad på drejetallerken-sættet. Anbring rulleskinnen rundt om drejetallerknens ak‐ sel. Placér drejetallerkenglasset på rulleskinnen. Brug kun det drejetallerken-sæt, der leveres med ovnen. Grillrist-sæt: Placér grillristen, så silikonehætterne vender ned på drejetallerken-sættet. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Sådan gemmer du: Favoritter Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks.
  • Page 61 9.3 Køleblæser kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren ovnen køler ned. automatisk for at holde ovnens overflader 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
  • Page 62 10.3 Mikrobølgeegnet kogegrej og materialer Kun kogegrej og materialer, der er velegnet til mikrobølge. Brug nedenstående tabel som reference. Kontrollér kogegrejet/materialespecifikationen inden brug. Kogegrej/materiale Ovnfast glas og porcelæn uden metalkomponenter, f.eks. ildfast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn uden sølv-, guld-, platin- eller andre me‐ taldekorationer Glas og glaskeramik lavet af ovn‐...
  • Page 63 500-700 W Opvarmning af Optøning og op‐ Tilberedning af Tilberedning af Småkogning Småkogning af ris retter med én tal‐ varmning af grøntsager æggeretter lerken frosne måltider 300-400 W Tilberedning/opvarmning af sarte mad‐ Smeltning af ost, chokolade, smør Fortsættelse af tilberedning varer 100 - 200 W Optøning af frugt og...
  • Page 64 MIKROBØLGE-KOMBI‐ FUNKTION Kartoffelgratin, 1.1 kg lavt 30 - 35 Kylling, 1.1 kg høj 30 - 35 Læg kødet i en rund glasbeholder. 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader.
  • Page 65 12.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er det til‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til lysnettet. sluttet forkert. Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
  • Page 66 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energibesparelse Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen gang. er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under Tilberedning med slukket lampe tilberedningen.
  • Page 67 14.4 Undermenu for: Service Undermenu Beskrivelse Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Softwareversion Oplysninger om softwareversion. Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Sprog Lysstyrke display Panelsignal Signal volume Aktuel tid Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på betjeningspanelet og displayet: Til / Fra Menu Favoritter...
  • Page 68 Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10% Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på +1min. Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når der er 10% af tilberedningstiden er tilbage. 16. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Page 69 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op aeg.com/support Download de My AEG Kitchen-app voor meer recepten, hints en probleemoplossing. Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................69 2.
  • Page 70 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 71 • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 72 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Page 73 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Page 74 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Page 75 condenseert op de wanden en kan roest gebruik in andere toepassingen en zijn veroorzaken. niet geschikt voor verlichting in • Reinig het apparaat regelmatig om te huishoudelijke ruimten. voorkomen dat het materiaal van het • Dit product bevat een lichtbron van oppervlak achteruitgaat.
  • Page 76 3.2 Accessoires Draaiplateauset Om eten te bereiden. ≤ 4 kg Grillrekset Om te grillen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel Aan / Uit Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. Menu Vermeldt de functies van het apparaat. Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
  • Page 77 Druk Verplaatsen Ingedrukt houden Raak het oppervlak aan met de vin‐ Schuif de vingertop over het opper‐ Raak het oppervlak 3 seconden gertop. vlak. aan. 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het hoofd‐ scherm met de functie en de standaard grillintensiteit weergegeven.
  • Page 78 5.1 Eerste reiniging Stap 1 Stap 2 Stap 3 Reinig het apparaat en de accessoi‐ Verwijder alle accessoires uit het res uitsluitend met een microvezel‐ Plaats de accessoires in het appa‐ apparaat. doek, warm water en een mild reini‐ raat. gingsmiddel.
  • Page 79 Het magnetronvermogen is beperkt tot 500 W wanneer je de functieGrill + magnetron. De functie instellen:Grillen Stap 1 Plaats het grote grillrek. Stap 2 Het apparaat inschakelen. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie. Stap 3 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 4 Selecteer de functie: .
  • Page 80 Stap 2 Om de bereidingstijd te verlengen: De magnetron kan op elk moment worden ingescha‐ keld met: Magnetron snel starten. Druk op de draai‐ Druk op +30 s. tijdwaarde om 6.4 Verwarmingsfuncties naar de tijdinstel‐ lingen te gaan. Stel de berei‐ dingstijd in.
  • Page 81 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Omschrijving klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen. Tijd verlenging Om de kooktijd te verlengen. Herinnering Om een aftelling in te stellen.
  • Page 82 De bereidingstijd verlengen Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 8.
  • Page 83 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de bereidingstijd of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan. Stap 1 Het apparaat inschakelen. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: .
  • Page 84 10.2 Magnetronaanbevelingen Kook de gerechten niet te lang door het vermogen en de tijd te hoog instellen. Het Laten we koken! voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand veroorzaken. Leg het eten niet direct op de draaiplateau. Gebruik altijd kookgerei dat geschikt is voor Gebruik het apparaat niet om eieren in de de magnetron.
  • Page 85 Kookgerei/materiaal Glas en glaskeramiek van ovenbe‐ stendig / diepvriesbestendig materi‐ Keramiek en aardewerk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur Keramiek, porselein en aardewerk met ongeglazuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handva‐ Tot 200 °C hittebestendige kunst‐ stof Karton, papier Magnetronfolie...
  • Page 86 500 - 700 W Ontdooien en Eiergerechten Hutspot laten Eenpansgerech‐ opwarmen van Groenten koken Rijst sudderen bereiden sudderen ten opwarmen bevroren maal‐ tijden 300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, boter Koken/opwarmen van delicaat voedsel Doorgaan met koken 100 - 200 W Ontdooien van Ontdooien van fruit Ontdooien van...
  • Page 87 COMBIMAGNETRON‐ FUNCTIE Aardappelgratin, 1,1 kg laag 30 - 35 Kip, 1,1 kg hoog 30 - 35 Doe het vlees in een ronde glazen kom. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Page 88 12.1 Wat te doen als... Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de niet goed geïnstalleerd. elektriciteitsvoorziening. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in, zie voor meer informatie Klokfuncties hoofdstuk, Instellen: Klokfuncties.
  • Page 89 Wij raden je aan om de gegevens hier te no‐ Wij raden je aan om de gegevens hier te no‐ teren: teren: Model (MOD.) ......... Serienummer (S.N.) ......... Productnummer (PNC) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Energiebesparing Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten Zorg ervoor dat de deur van het apparaat tegelijkertijd bereidt.
  • Page 90 14.3 Submenu voor: Instelling Submenu Omschrijving Taal Stelt de taal van het apparaat in. Helderheid Display Stelt de helderheid van de display in. Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in.
  • Page 91 Instellingen van de magnetron Magnetrontips Magnetronvermogen: Maximumtijd Dek het voedsel voor bereiding en opwarming af. Draai het voedsel halverwege de ontdooi- en berei‐ dingstijd om of roer het door. 100 - 500 Plaats de lepel op de schaal bij het verwarmen van vloeistoffen.
  • Page 92 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................92 2.
  • Page 93 hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Page 94 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Page 95 • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 96 2.3 Use Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 97 2.5 Internal lighting • If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance WARNING! operates. Heat and moisture can build up Risk of electric shock. behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the •...
  • Page 98 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. ENGLISH...
  • Page 99 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Page 100 Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one level To undo the last To confirm the selection / setting. To turn the options on and off. back in the menu. action. Sound Alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds. The function is on.
  • Page 101 Setting the function: Grill + MW Step 1 Insert the low grill rack. Step 2 Turn on the appliance. The display shows the default heating function. Step 3 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 4 Select the function: .
  • Page 102 Step 5 Press: - press to turn off the function. Step 6 Turn off the appliance. The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 500 59:55 > 500 Step 2 To extend the cooking time: If you open the door, the function stops.
  • Page 103 MICROWAVE Heating function Application Heating function Application Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - Popcorn 200 W Heating up drinks and Defrost soups, power range: 800 - Melting chocolate and but‐ 1000 W Liquid ter, power range: 100 - 400...
  • Page 104 How to choose end option Step 1 Choose the heating function. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End Action. Step 6 Choose the preferred: End Action. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
  • Page 105 Grill rack set: Place the grill rack with the silicon caps down on the turntable set. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 How to save: Favourites You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time or the cleaning function.
  • Page 106 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may cook differently to the appliance you had before. The hints below show recommended heat‐ ing functions and settings for cooking time for specific types of the food.
  • Page 107 Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat- proof glass Non-ovenproof glass and porcelain without any silver, gold, platinum or other metal decorations Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof material Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthen‐...
  • Page 108 500 - 700 W Defrosting and Cooking vegeta‐ Cooking egg Heating one-plate Simmering stews Simmering rice heating frozen bles dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, butter Cooking / Heating delicate food Continuing cooking 100 - 200 W Defrosting fruit and Defrosting cheese, Defrosting meat,...
  • Page 109 MICROWAVE COMBI FUNCTION Chicken, 1.1 kg high 30 - 35 Put the meat in round glass container. 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent.
  • Page 110 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical supply Check if the appliance is correctly connected to the or it is connected incorrectly. electrical supply.
  • Page 111 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at Make sure that the appliance door is closed one time. when the appliance operates. Do not open Cooking with the lamp off the appliance door too often during cooking.
  • Page 112 Submenu Description Buzzer Volume Sets the volume of key tones and signals. Time of Day Sets the current time and date. 14.4 Submenu for: Service Submenu Description Demo Mode Activation / deactivation code: 2468 Software Version Information about software version. Reset All Settings Restores factory settings.
  • Page 113 Start cooking Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 - set the microwave - press to turn on the - press to start cook‐ - select the function. - press to confirm. power. appliance. ing. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min.
  • Page 114 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa aeg.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My AEG Kitchen sovellus. Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................114 2.
  • Page 115 puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä...
  • Page 116 • VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä...
  • Page 117 • Jos savua ilmenee, katkaise laitteesta virta tai irrota virtajohto pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi. • Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. • Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä...
  • Page 118 • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että Kaapin vähimmäiskorkeus 444 (460) mm laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla (työtason alla olevan kaa‐ pin vähimmäiskorkeus) laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni Kaapin leveys 560 mm virtajohdossa, älä kiinnitä sitä Kaapin syvyys 550 (550) mm pistorasiaan.
  • Page 119 • Älä esikuumenna laitetta • Puhdista laite säännöllisesti, jotta mikroaaltotoimintoa käyttämällä. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Laitteessa olevat rasva- ja ruokajäämät VAROITUS! voivat aiheuttaa tulipalon ja sähköiskuja mikroaaltotoiminnon ollessa toiminnassa. Laitteen vaurioitumisen vaara. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. • Estä emalipinnan vaurioituminen tai Käytä...
  • Page 120 • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Lämpövastus Mikroaaltogeneraattori Lamppu Pyörivän alustan akseli 3.2 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Ruoan valmistamiseen. ≤ 4 kg Grillausritiläsarja Grillaamiseen. SUOMI...
  • Page 121 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna laitteen kytkemiseksi toimintaan tai pois toiminnasta. Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa omat ohjelmat Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Mikroaaltotoiminnon pi‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen.
  • Page 122 Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot - näytön selaaminen. Valikossa siirtymi‐ Viimeisen toimin‐ Lisätoimintojen kytkeminen toi‐ Valinnan/asetuksen vahvistaminen. nen takaisin yh‐ non peruuttaminen. mintaan ja pois päältä. den tason verran. Äänimerkki-toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki. Toiminto on päällä. Hälytysäänimerkki on pois pääl‐...
  • Page 123 Toiminnon asettaminen:Grilli + mikroaalto Vaihe 1 Käytä alempaa grillausritilää. 2. vaihe Kytke laite päälle. Oletusuunitoiminto näkyy näytöllä. 3. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia. 4. vaihe Valitse toiminto: . Paina: 5. vaihe Valitse grillausteho. Toiminto Grillin tehotaso Matala taso Korkea 6.
  • Page 124 Vaihe 5 Paina: – paina kytkeäksesi toiminnon pois päältä. Vaihe 6 Kytke virta pois laitteesta. Mikroaaltotoiminnon enimmäisaika määräytyy asetetun mikroaaltotehon mukaan: MIKROAALTOTEHO ENIMMÄISAIKA 100 - 500 59:55 > 500 2. vaihe Kypsennysajan pidentäminen: Jos avaat luukun, toiminto pysähtyy. Siirry aika-ase‐ Paina +30 s.
  • Page 125 MIKROAALTO Kuumennustoimin‐ Sovellus Kuumennustoimin‐ Sovellus Popcornin valmistus, teho‐ alue: 700–1 000 W Lihan, kalan ja kakkujen Popcorn sulatus, tehoalue: 100– 200 W Juomien ja keittojen lämmi‐ Sulatus tys, tehoalue: 800–1 000 W Suklaan ja voin sulattami‐ Mikroaallot, nesteet nen, tehoalue: 100–400 W Sulatus Esivalmistettujen ja arka‐...
  • Page 126 Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Lopeta toiminto. 6. vaihe Valitse haluamasi: Lopeta toiminto. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen. Kypsennysaikaa voidaan pidentää, kun kypsennysaikaa on jäljellä...
  • Page 127 Pyörivä alustakokoonpano: Kypsennä ruokaa aina pyörivällä alustakokoonpa‐ nolla. Sijoita rullaohjain alustan akselin ympärille. Aseta pyörivä lasialusta rullaohjaimeen. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua pyö‐ rivää alustakokoonpanoa. Grillausritiläsarja: Aseta grillausritilä pyörivälle alustakokoonpanolle silikonitulpat alaspäin. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon.
  • Page 128 9.3 Jäähdytyspuhallin laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kunnes laite on jäähtynyt. kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä...
  • Page 129 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä. Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei me‐ talliosia, esim. kuumuutta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja posliini il‐ man hopeisia, kultaisia, platina- tai muita metallikoristeita Lasi ja lasikeraaminen uunin/sula‐...
  • Page 130 800–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–700 W Yhden lautasen Pakastettujen Vihannesten kyp‐ Munaruokien Pataruoan hau‐ Riisin haudutus aterioiden lämmi‐ aterioiden sula‐ syttäminen laittaminen dutus 300–400 W Arkalaatuisten ruokien kypsennys/ Juuston, suklaan tai voin sulatus Ruoanlaiton jatkaminen lämmitys 100–200 W Hedelmien ja kak‐...
  • Page 131 Lihan sulatus Pyörivä alus‐ 8 - 9 takokoonpa‐ Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto Käytä alempaa grillausritilää. Käytä toimintoa: Mikroaaltouunin grillitoiminto. MIKROAALTOUUNIN YHDISTELMÄTOIMINTO Perunapaistos, 1,1 kg matala taso 30 - 35 Kana, 1,1 kg korkea 30 - 35 Aseta liha pyöreään la‐ siastiaan. 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 132 12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on kytketty Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. väärin. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoja kohdasta Kellotoiminnot lu‐ ku, Asetukset: Kellotoiminnot.
  • Page 133 12.3 Huoltotiedot Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun Malli (Mod.): ......... huoltopalveluun. Tuotenumero (PNC) ......... Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät Sarjanumero (S.N.) ......... laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta.
  • Page 134 14.3 Alavalikko toiminnoille: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerkkejä ei voi poistaa käy‐ töstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus...
  • Page 135 Mikroaaltotoiminnon asetukset Mikroaaltonuunin käyttövinkkejä Mikroaaltoteho Enimmäisaika Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmitystä var‐ ten. Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja keittoajan 100 - 500 puolivälissä. Aseta astiaan lusikka nesteitä lämmittäessä. Aseta ruoka laitteeseen ilman pakkauksia (vain mikro‐ >500 aaltokuumennuksen kestävät). Ruoanlaiton aloitus 1.
  • Page 136 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Page 137 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 138 • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
  • Page 139 • AVERTISSEMENT : Ne chauffez pas les liquides et autres aliments dans des récipients scellés. Il sont susceptibles d'exploser. • N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes. • Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, observez l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer.
  • Page 140 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 882 mm L’appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Page 141 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Page 142 • Remplacez immédiatement les vitres de la électroménagers, telles que la porte si elles sont endommagées. température, les vibrations, l’humidité, ou Contactez le service après-vente agréé. sont conçues pour signaler des • Soyez prudent lorsque vous retirez la informations sur le statut opérationnel de porte de l'appareil.
  • Page 143 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage Résistance Générateur de micro-ondes Éclairage Axe du plateau tournant 3.2 Accessoires Ensemble Plateau tournant Pour préparer les aliments. ≤ 4 kg Ensemble gril Pour griller. FRANÇAIS...
  • Page 144 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclairage Pour allumer et éteindre l'éclairage.
  • Page 145 Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour remonter Pour confirmer la sélection/le régla‐ Pour annuler la Pour activer et désactiver les d’un niveau dans dernière action. options. le menu. Son alarme voyants de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore reten‐ tit.
  • Page 146 6. UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler la fonction :Gril AVERTISSEMENT! + Micro-ondes,Gril Reportez-vous aux chapitres concernant L’appareil peut faire du bruit lorsque vous la sécurité. utilisez la fonction Gril + Micro-ondes. C’est un comportement normal pour cette fonction. Réglage de la fonction :Gril + Micro-ondes Étape 1 Insérez la grille basse.
  • Page 147 6.2 Comment régler : les Fonction micro-ondes Étape 1 Mettez en fonctionnement l'appareil. Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson micro-ondes et appuyez sur : . L'affichage indique : puis‐ sance micro-ondes.
  • Page 148 Mode de cuisson Application Pour cuire des aliments rapidement et pour les faire gratiner. Vous pouvez régler 2 ni‐ veaux d’intensité du gril : bas et élevé. Gril + Micro-ondes Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes MICRO-ONDES Mode de cuisson...
  • Page 149 Comment régler l'horloge Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment régler le temps de cuisson Étape 1 Choisissez le mode de cuisson. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson.
  • Page 150 Ensemble Plateau tournant: Faites toujours cuire les aliments sur le plateau tournant. Placez le guide à roulettes autour de l’axe du pla‐ teau tournant. Placez la partie en verre du plateau tournant sur le support à roulettes. N'utilisez que l'ensemble du plateau tournant four‐ ni avec l'appareil.
  • Page 151 9.3 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil de refroidissement se met automatiquement refroidisse. en marche pour refroidir les surfaces de 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à...
  • Page 152 dessous, ou sur une grille de décongélation Vous pouvez utiliser une puissance de micro- ou une passoire en plastique afin que l'eau ondes plus élevée pour cuire les fruits et de décongélation puisse s'évacuer. légumes sans les décongeler. Retirez ensuite les morceaux décongelés. 10.3 Ustensiles de cuisine et matériaux adaptés aux micro-ondes Pour la cuisson au micro-ondes, n'utilisez que des récipients et matériaux adaptés.
  • Page 153 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Ensemble gril 10.4 Réglages recommandés pour différents types d'aliments Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 800 à 1 000 W Saisir au début du processus de cuisson Chauffer des liquides 500 à...
  • Page 154 Génoise 0.475 Ensemble du 5 - 7 plateau tour‐ nant Rôti haché Ensemble du 18 - 20 plateau tour‐ nant Crème anglaise aux Ensemble du 15 - 17 œufs plateau tour‐ nant Décongélation de vian‐ Ensemble du 8 - 9 plateau tour‐...
  • Page 155 Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte de l'appareil pour éliminer les résidus et la graisse. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité Utilisation quoti‐...
  • Page 156 Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoyage », Comment rem‐ placer : Éclairage. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’ensemble du plateau tournant. 12.2 Comment gérer : Codes d'erreur Quand une erreur de logiciel se produit, l’affichage indique un message d'erreur.
  • Page 157 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Élément du menu Application Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service Affiche la version et la configuration du logi‐ ciel. 14.2 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four...
  • Page 158 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Langue Affichage Luminosité Son touches Volume Alarme Heure actuelle Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désactivez Menu Mes programmes Minuteur Pour commencer à...
  • Page 159 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 160 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Hole dir Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support. Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung lade die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................160 2.
  • Page 161 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Page 162 • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. •...
  • Page 163 • WARNUNG: Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten und andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie können explodieren. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. •...
  • Page 164 die sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. Gerätetiefe 567 mm •...
  • Page 165 Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen gelangt, insbesondere wenn das Gerät Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt eingeschaltet oder die Tür heiß ist. hat. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren •...
  • Page 166 2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen WARNUNG! physikalischen Bedingungen in Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Beschädigung des Geräts. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den •...
  • Page 167 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Display Heizelement Mikrowellengenerator Lampe Drehscheiben-Achse 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. DEUTSCH...
  • Page 168 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld Ein / Aus Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten. Menü Listet die Gerätefunktionen auf. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an. Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Mikrowellen-Schnell‐...
  • Page 169 Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display. Rückgängig ma‐ Zurückblättern um Ein- und Ausschalten der Optio‐ Bestätigen der Auswahl / Einstellung. chen der letzten eine Menüebene. nen. Aktion. Alarmsignal-Funktionsanzeigen - Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Das Alarmsignal ist ausgeschal‐ Die Funktion ist eingeschaltet.
  • Page 170 Diese Geräusche sind für diese Funktion normal. Einstellen der Funktion: Grill + MW Schritt 1 Setzen Sie den niedrigen Grillrost ein. Schritt 2 Schalten Sie das Gerät ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt 3 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt 4 Wählen Sie die Funktion: .
  • Page 171 Schritt 4 Einstellen: Mikrowellenleistung. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt 6 Schalten Sie das Gerät aus. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 - 500 59:55 >...
  • Page 172 MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Ofenfunktion Gerät Zubereiten von Popcorn, Leistungsbereich: 700 - Auftauen von Fleisch, 1000 W Fisch, Kuchen, Leistungs‐ Popcorn Funktion bereich: 100 - 200 W Aufwärmen von Getränken Auftauen und Suppen, Leistungsbe‐ Schmelzen von Schokola‐ reich: 800 - 1000 W Flüssigkeiten de und Butter, Leistungs‐...
  • Page 173 Auswählen der Option „Ende“ Schritt 1 Wählen Sie die Ofenfunktion. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt 6 Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt 7 Drücken Sie: .
  • Page 174 Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Drehteller- Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spindel des Drehteller. Legen Sie das Drehteller-Glas auf die Rollenführung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost: Legen Sie den Grillrost mit den Silikonkappen nach unten auf das Drehteller-Set.
  • Page 175 9.3 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte.
  • Page 176 Abtaugitter oder ein Plastiksieb verwendet Durch Einstellen einer höheren werden. Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart werden. Bereits angetaute Stücke nacheinander herausnehmen. 10.3 Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Referenz.
  • Page 177 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐...
  • Page 178 Fleisch auftauen Drehteller- 8 - 9 Mikrowellenkombifunktion Verwende den niedrigen Grillrost. Verwende die Funktion: Mikrowelle + Grill. MIKROWELLENKOMBI‐ FUNKTION Kartoffelgratin, 1,1 kg niedrig 30 - 35 Hähnchen, 1,1 kg hoch 30 - 35 Lege das Fleisch in ei‐ nen runden Glasbehäl‐ ter.
  • Page 179 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Span‐ Spannungsversorgung angeschlossen.
  • Page 180 12.3 Service-Daten Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen tieren: können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Modell (MOD.): ......... Die vom Kundendienst benötigten Daten Produktnummer (PNC) ......... finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 181 Untermenü Anwendung Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr. Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit. 14.3 Untermenü für: Setup Untermenü Beschreibung Sprache Legt die Sprache des Geräts fest. Helligkeit Auswahl der Helligkeit. Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzuschalten: Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
  • Page 182 Erhitzen / Garen Garen / Bräunen Erhitzen von Flüssigkeiten Garen / Bräunen 100 - 1000 W Intensität: niedrig / hoch 800 - 1000 W Aufwärmen Auftauen Schmelzen Zubereiten von Popcorn 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Einstellungen der Mikrowelle Mikrowellentipps...
  • Page 183 Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Page 184 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
  • Page 185 conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
  • Page 186 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. • AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità...
  • Page 187 • Quando si riscaldano alimenti in recipienti di plastica o carta, controllare l’apparecchiatura per evitare il rischio d’incendio. • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può...
  • Page 188 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità dell'apparec‐ 567 mm chiatura AVVERTENZA! Profondità di incasso del‐ 546 mm L’installazione dell’apparecchiatura deve l'apparecchiatura essere eseguita da personale qualificato. Profondità con porta aperta 882 mm • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. •...
  • Page 189 • Inserire la spina di alimentazione nella • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico presa solo al termine dell'installazione. attentamente. L'utilizzo di ingredienti con Verificare che la spina di alimentazione alcol può provocare una miscela di alcol e rimanga accessibile dopo l'installazione. aria.
  • Page 190 2.4 Pulizia e cura • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute AVVERTENZA! separatamente: Queste lampade sono Rischio di lesioni, di incendio o di danni destinate a resistere a condizioni fisiche all’apparecchiatura.
  • Page 191 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Display Resistenza Generatore microonde Lampadina Albero turntable 3.2 Accessori Kit turntable Per preparare cibi. ≤ 4 kg Set griglia per il grill Per grigliare. ITALIANO...
  • Page 192 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Panoramica del pannello di controllo ON / OFF Tenere premuto per accendere e spegnere l'apparecchiatura. Menu Elenca le funzioni dell'apparecchiatura. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Display Mostra le impostazioni correnti dell'apparecchiatura. Interruttore lampadina Per accendere e spegnere la lampadina. Avvio rapido del mi‐...
  • Page 193 Spie display Indicatori di base - per spostarsi sul display. Per tornare indie‐ Per confermare la selezione / l’impo‐ Per annullare l’ulti‐ Per attivare o disattivare le op‐ tro di un livello nel stazione. ma azione. zioni. menu. Indicatori funzione Suono allarme - al termine del tempo di cottura impostato, viene emesso un segnale acusti‐ La funzione è...
  • Page 194 6.1 Come impostare la Non si tratta di anomalie di funzionamento, funzione:Grill + Microonde,Grill considerando la funzione in corso. L'apparecchiatura può emettere dei rumori quando si usa la funzione:Grill + Microonde. Impostazione della funzione:Grill + Microonde Passaggio Inserire la griglia bassa per il grill. Passaggio Accendere l'apparecchiatura.
  • Page 195 Impostazione della funzione:Grill - premere per disattivare la funzione. Passaggio Spegnere l’elettrodomestico. 6.2 Come impostare:Funzioni microonde Passaggio 1 Accendere l'apparecchiatura. Passaggio 2 Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. Passaggio 3 Selezionare la funzione di cottura a microonde e premere: .
  • Page 196 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per cuocere gli alimenti in un tempo breve e rosolarli. È possibile impostare 2 livelli di intensità del grill: bassa e alta. Grill + Microonde Riscaldamento, cottura, gamma di potenza: 100 - 1000 W Microonde...
  • Page 197 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare l’orologio Passaggio Accendere il forno. Passaggio Premere: Imposta ora. Passaggio Impostare l’ora. Premere: Come impostare il tempo di cottura Passaggio Scegliere la funzione cottura. Passaggio Premere: Passaggio Impostare l’ora. Premere: Come scegliere l’opzione di fine Passaggio Scegliere la funzione cottura.
  • Page 198 Come modificare le impostazioni timer Passaggio Impostare il valore del timer. Passaggio Premere: Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento. 8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori AVVERTENZA! Usare unicamente pentole e padelle e Fare riferimento ai capitoli sulla materiale adeguato.
  • Page 199 Passaggio Selezionare l’impostazione preferita. Passaggio Premere: . Selezionare: Preferiti. Passaggio Selezionare: Salva impostazioni correnti. Passaggio Premere + per aggiungere l’impostazione all’elenco di: Preferiti. Premere - premere per ripristinare l’impostazione. - premere per annullare l’impostazione. 9.2 Blocco tasti Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione cottura. Passaggio Accendere l'apparecchiatura.
  • Page 200 10.2 Consigli per l'uso del Non cuocere eccessivamente i piatti microonde impostando la potenza e il tempo troppo elevati. Gli alimenti si possono seccare, Cuciniamo! bruciare o prendere fuoco. Non collocare gli alimenti direttamente sul Non usare l’apparecchiatura per cuocere le piatto girevole.
  • Page 201 Pentole / Materiale Vetro e porcellana non resistente al fuoco senza applicazioni o decora‐ zioni in argento, oro, platino o me‐ tallo Vetro e vetroceramica in materiale resistente al fuoco / al gelo Articoli in ceramica e terracotta, senza componenti al quarzo o com‐ ponenti metalliche e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e oggetti di...
  • Page 202 500 - 700 W Scongelamento Cottura delle ver‐ Cottura di piatti Sobbollimento Sobbollimento di Riscaldamento di e riscaldamento stufato riso dure con uova piatti unici di alimenti con‐ gelati 300 - 400 W Sciogliere formaggio, cioccolato, Cottura /Riscaldamento di alimenti de‐ Cottura continua burro licati...
  • Page 203 FUNZIONE COMBO MI‐ CROONDE Patate gratinate, 1,1 kg basso 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Mettere la carne nel contenitore rotondo in vetro. 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐...
  • Page 204 12.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è collegato a una fonte di ali‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato corretta‐ mentazione elettrica o non è collegato correttamente. mente all’alimentazione elettrica. L'orologio non è...
  • Page 205 La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell’apparecchiatura. Non rimuovere la Consigliamo di annotare i dati qui: targhetta dei dati dalla cavità Codice prodotto (PNC) ......... dell’apparecchiatura. Numero di serie (S.N.) ......... Consigliamo di annotare i dati qui: Modello (Mod.) .........
  • Page 206 Sottomenu Applicazione Visualizzazione orario digita‐ Cambia il formato dell’indicazione oraria visualizzata. 14.3 Sottomenu per: Configurazione Sottomenu Descrizione Lingua Imposta la lingua dell'apparecchiatura. Luminosità Imposta la luminosità del display. Volume toni Attiva e disattiva il tono dei tasti a sfioramento. Non è possibile disattivare i se‐ gnali acustici per: Volume acustico Imposta il volume delle tonalità...
  • Page 207 riscaldamento / cottura cottura / rosolatura riscaldamento di liquidi cottura / rosolatura 100 - 1000 W intensità: bassa / alta 800 - 1000 W riscaldare scongelamento scioglimento preparazione di popcorn 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Impostazioni del forno a microonde Suggerimenti per il microonde...
  • Page 208 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu są dostępne na stronie aeg.com/support Więcej przepisów, wskazówek i rozwiązań problemów znajdziesz w aplikacji My AEG Kitchen. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 209 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą...
  • Page 210 • Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. • Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem.
  • Page 211 z demontażem osłony zapewniającej ochronę przed narażeniem na działanie energii mikrofalowej. • OSTRZEŻENIE: Nie podgrzewać cieczy ani żadnych potraw w szczelnych pojemnikach. Mogą one wybuchnąć. • Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy obserwować...
  • Page 212 • Nieutrzymywanie urządzenia w czystym stanie może spowodować pogorszenie stanu jego powierzchni, co może negatywnie wpływać na żywotność urządzenia i spowodować niebezpieczną sytuację. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Szerokość przedniej części 595 mm urządzenia OSTRZEŻENIE! Szerokość tylnej części 559 mm Urządzenie może zainstalować...
  • Page 213 dokonać wyłącznie w naszym • Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu. autoryzowanym centrum serwisowym. • Zachować ostrożność podczas otwierania • Przewody zasilające nie mogą dotykać ani drzwi, gdy urządzenie pracuje. Może dojść przebiegać w pobliżu drzwi urządzenia lub do uwolnienia gorącego powietrza. wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy •...
  • Page 214 2.4 Konserwacja i czyszczenie • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części OSTRZEŻENIE! zamienne: Zastosowane elementy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oświetleniowe są przystosowane do pracy pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w •...
  • Page 215 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Ogólne informacje Panel sterowania Wyświetlacz Grzałka Generator mikrofal Lampa Wałek talerza obrotowego 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. POLSKI...
  • Page 216 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Widok panelu sterowania Włączone / Wyłączone Naciśnij i przytrzymaj , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Menu Zawiera listę funkcji urządzenia. Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Wyświetlacz Pokazuje aktualne ustawienia urządzenia. Przełącznik oświetlenia Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Szybkie uruchomienie Włączenie funkcji kuchenki mikrofalowej (1000 W, 30 sekund).
  • Page 217 Wskaźniki na wyświetlaczu Podstawowe wskaźniki – służą do obsługi wyświetlacza. Powrót do po‐ Potwierdzenie wyboru lub ustawie‐ Anulowanie ostat‐ przedniego pozio‐ Włączanie i wyłączanie opcji. nia. niej czynności. mu menu. Wskaźniki funkcji Alarm dźwiękowy – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwięko‐ Alarm dźwiękowy jest wyłączo‐...
  • Page 218 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 6.1 Ustawianie funkcji:Grill + OSTRZEŻENIE! mikrofale,Grill Patrz rozdział dotyczący Gdy działa funkcja Grill + mikrofale, bezpieczeństwa. urządzenie to może wydawać odgłosy. Są one normalne dla tej funkcji. Ustawianie funkcji:Grill + mikrofale Krok 1 Włożyć dolny ruszt do grillowania. Krok 2 Włącz urządzenie.
  • Page 219 6.2 Jak ustawić: Funkcje kuchenki mikrofalowej Krok 1 Włącz urządzenie. Krok 2 Naciśnij symbol funkcji pieczenia, aby przejść do podmenu. Krok 3 Wybrać funkcję pieczenia mikrofal i nacisnąć: . Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie mocy mikrofal. Krok 4 Ustawienie: moc mikrofal. Nacisnąć: Krok 5 Nacisnąć: –...
  • Page 220 Funkcja pieczenia Zastosowanie Do szybkiego pieczenia i przyrumieniania potraw. Do wyboru są 2 poziomy mocy gril‐ la: niska i wysoka. Grill + mikrofale Podgrzewanie, gotowanie, zakres mocy: 100–1000 W Mikrofale MIKROFALE Funkcja pieczenia Zastosowanie Funkcja pieczenia Zastosowanie Przygotowanie popcornu, zakres mocy: 700–1000 W Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100–...
  • Page 221 Jak ustawić czas pieczenia Krok 1 Wybrać funkcję pieczenia. Krok 2 Nacisnąć: Krok 3 Ustawić czas. Nacisnąć: Wybór opcji zakończenia pieczenia Krok 1 Wybrać funkcję pieczenia. Krok 2 Nacisnąć: Krok 3 Ustawić czas pieczenia. Krok 4 Nacisnąć: Krok 5 Nacisnąć: Zakończ działanie. Krok 6 Wybrać...
  • Page 222 Zestaw talerza obrotowego: Zawsze gotować potrawy na talerzu obrotowym. Założyć prowadnicę rolkową na wałek stołu obro‐ towego. Umieścić talerz obrotowy na prowadnicy z rolkami. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obroto‐ wego dostarczonego z urządzeniem. Zestaw podstawki do grillowania: Ustawić podstawkę do grillowania, tak aby syliko‐ nowe nakładki były skierowane w dół, na talerzu obrotowym.
  • Page 223 9.3 Wentylator chłodzący urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal pracować Podczas pracy urządzenia wentylator do momentu ostygnięcia urządzenia. chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepi‐ sów oraz jakości i ilości użytych składników.
  • Page 224 sicie, aby umożliwić spływanie płynu Aby ugotować warzywa i owoce bez ich powstającego podczas rozmrażania. uprzedniego rozmrażania, należy użyć wyższej mocy mikrofal. Wyjmować po kolei rozmrożone kawałki. 10.3 Odpowiednie naczynia i materiały do kuchenki mikrofalowej Do gotowania w kuchence mikrofalowej używać tylko materiałów i naczyń do tego przeznaczonych.
  • Page 225 10.4 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. 800 - 1000 W Smażenie na początku procesu gotowania Podgrzewanie płynów 500-700 W Rozmrażanie i Podgrzewanie po‐ Gotowanie wa‐ Gotowanie ja‐ Powolne gotowa‐ podgrzewanie Gotowanie ryżu traw na jednym rzyw...
  • Page 226 Klops Zestaw tale‐ 18 - 20 rza obrotowe‐ Krem jajeczny Zestaw tale‐ 15 - 17 rza obrotowe‐ Rozmrażanie mięsa Zestaw tale‐ 8 - 9 rza obrotowe‐ Funkcja kuchenki mikrofalowej w trybie Użyć podstawki do grillowania. łączonym Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. FUNKCJA KOMBI KU‐...
  • Page 227 Czyścić komorę po każdym użyciu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Ostrożnie oczyść górną ściankę urządzenia z zabrudzeń i tłuszczu. Nie pozostawiać gotowych potraw w urządzeniu na dłużej niż 20 minut. Po każdym użyciu Codzienne użyt‐ należy osuszyć komorę tylko ściereczką z mikrofibry. kowanie Po każdym użyciu należy wyczyścić...
  • Page 228 Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informa‐ cje znajdują się w rozdziale „Konserwacja i czyszcze‐ nie”, Sposób wymiany: Lampa. Talerz obrotowy hałasuje. Pod talerzem obrotowym znajdują się resztki jedzenia. 12.2 Jak postępować: Kody błędów Gdy wystąpi błąd oprogramowania, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 229 14. STRUKTURA MENU 14.1 Menu Pozycja menu Zastosowanie Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Opcje Służy do konfiguracji urządzenia. Ustawienia Konfiguracja Służy do konfiguracji urządzenia. Serwis Wyświetlanie informacji o wersji oprogramo‐ wania i konfiguracji. 14.2 Podmenu: Opcje Podmenu Zastosowanie Oświetlenie piekarnika Włączanie i wyłączanie oświetlenia.
  • Page 230 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wyświetla‐ Język Dźwięki przycisków Głośność sygnału Aktualna godzina Zapoznać się z podstawowymi ikonami na panelu sterowania i wyświetlaczu: Włączone / Wyłączo‐ Menu Ulubione Timer Rozpoczęcie korzystania z urządzenia Szybkie urucho‐ Uruchomienie w dowolnej chwili funkcji Nacisnąć: mienie MW kuchenki mikrofalowej z domyślnymi usta‐...
  • Page 231 Korzystanie z szybkich funkcji do ustawienia czasu pieczenia 10% — wykończenie potrawy Aby wydłużyć czas pieczenia, należy nacisnąć +1min. Funkcja 10% — wykończenie potrawy umożliwia wydłu‐ żenie czasu pieczenia, gdy do zakończenia pieczenia pozostało 10% ustawionego czasu. 16. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać...
  • Page 232 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Page 233 instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
  • Page 234 • Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
  • Page 235 • O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. • Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
  • Page 236 • Respeite as distâncias mínimas • Certifique-se de que os parâmetros relativamente a outros aparelhos e indicados na placa de características são unidades. compatíveis com as características da • Antes de montar o aparelho, verifique se a alimentação eléctrica. porta do aparelho abre sem limitações. •...
  • Page 237 2.4 Manutenção e limpeza • Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. • Desative o aparelho após cada utilização. AVISO! • Tenha cuidado quando abrir a porta do Risco de ferimentos, incêndio ou danos aparelho com o aparelho em no aparelho.
  • Page 238 destinam a ser utilizadas em outras • Contacte a sua autoridade municipal para aplicações e não se adequam à saber como descartar o aparelho iluminação de espaços domésticos. corretamente. • Este produto contém uma fonte de luz da • Desligue o aparelho da alimentação classe de eficiência energética G.
  • Page 239 Conjunto de prateleira para o grelhador Para grelhar. 4. PAINEL DE COMANDOS 4.1 Descrição geral do painel de comandos On / Off Prima continuamente para ligar e desligar o aparelho. Menu Apresenta uma lista das funções do aparelho. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do aparelho.
  • Page 240 4.2 Visor Após ligar, o visor apresenta o ecrã principal com a função e a intensidade predefinida do grelhador. Hora 12:34 INICIAR/PARAR Intensidade do grelhador High 300W Tipos de aquecimento Potência do micro-ondas START Temporizador Indicadores do visor Indicadores básicos – para navegar no visor. Para voltar um ní‐...
  • Page 241 5.2 Primeira ligação O visor exibe a mensagem de boas-vindas depois da primeira ligação. É preciso definir: Idioma, Brilho do Visor, Sons "teclado", Volume do Alarme, Hora. 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 6.1 Como selecionar a AVISO! função:Grelhador + MO,Grelhador Consulte os capítulos relativos à O aparelho pode emitir ruídos quando utilizar segurança.
  • Page 242 Definir a função:Grelhador Passo 5 Prima: - prima para desativar a função. Passo 6 Desligue o aparelho. 6.2 Como definir: Funções do micro-ondas Passo 1 Ligue o aparelho. Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento do microondas e prima: .
  • Page 243 6.4 Funções de aquecimento NORMAL Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Para cozinhar alimentos em pouco tempo e tostá-los. Pode definir 2 níveis de intensi‐ dade do grelhador: baixo e alto. Grelhador + MO Aquecer, cozinhar, intervalo de potência: 100 - 1000 W Micro-ondas MICRO-ONDAS...
  • Page 244 Funções do relógio Aplicação Aviso Para definir uma contagem decrescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do aparelho. 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Premir: Hora.
  • Page 245 8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 8.1 Inserir acessórios AVISO! Utilize apenas materiais e recipientes Consulte os capítulos relativos à adequados. Consulte “Recipientes e segurança. materiais adequados para micro-ondas” no capítulo “Sugestões e dicas”. Conjunto do prato rotativo: Cozinhe sempre os alimentos no conjunto do pra‐ to rotativo.
  • Page 246 9.2 Bloqueio de funções Esta função evita uma alteração acidental do tipo de aquecimento. Passo 1 Ligue o aparelho. Passo 2 Definir uma função de aquecimento. Passo 3 - prima em simultâneo para ligar a função. Para desligar a função, repita o passo 3. 9.3 Ventoinha de arrefecimento do aparelho frias.
  • Page 247 Não utilize o aparelho para cozer ovos com Coloque os alimentos congelados e sem casca e caracóis porque podem explodir. embalagem sobre um prato pequeno virado Perfure as gemas dos ovos estrelados antes ao contrário, ou sobre uma peneira de de os reaquecer.
  • Page 248 Recipiente/Material Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido Formas para assar, com revesti‐ mento de silicone ou laca preta Recipientes para utilizar em micro- ondas, por exemplo, uma frigideira de pega amovível Conjunto de prateleiras para o gre‐ lhador 10.4 Definições de potência recomendadas para diversos tipos de alimentos Os dados apresentados na tabela servem apenas como referência.
  • Page 249 10.5 Tabelas de cozedura para Função microondas testes Utilize a prateleira em grelha se não houver indicação contrária. Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60705. Pão-de-ló 0.475 Conjunto de 5 - 7 prato rotativo Rolo de carne Conjunto de 18 - 20...
  • Page 250 Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Limpe cuidadosamente resíduos e gordura da parte superior do aparelho. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas usando um pano de microfibras após cada utilização.
  • Page 251 Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. O conjunto do prato rotativo faz ruído. Há resíduos de alimentos por baixo do conjunto do pra‐ to rotativo. 12.2 Como gerir: Códigos de erro Quando ocorre o erro de software, o visor apresenta a mensagem de erro.
  • Page 252 14. ESTRUTURA DO MENU 14.1 Menu Artigo do menu Aplicação Favoritos Lista as definições favoritas. Opções Para definir a configuração do aparelho. Definições Configuração Para definir a configuração do aparelho. Assistência Técnica Apresenta a configuração e a versão do software. 14.2 Submenu para: Opções Submenu Aplicação...
  • Page 253 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Idioma Brilho do Visor Sons "teclado" Volume do Alarme Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Começar a utilizar o aparelho Inicio rápido do MO Inicie o micro-ondas a qualquer momento Premir: com definições padrão: 30 seg / 1000 W.
  • Page 254 16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Page 255 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделий, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте вы можете найти на странице aeg.com/support Скачайте приложение My AEG Kitchen с дополнительными рецептами, рекомендациями...
  • Page 256 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих...
  • Page 257 • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Установка прибора и замена кабеля должны выполняться только квалифицированным специалистом и...
  • Page 258 указывает размеры и форму металлических контейнеров, пригодных для использования в режиме микроволновой обработки. • ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, пользоваться прибором можно будет только после проведения ремонта квалифицированным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от...
  • Page 259 • Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. • Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из него все остатки продуктов. •...
  • Page 260 • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в конце установки Ширина задней стороны 559 мм прибора. Убедитесь, что после прибора установки прибора к вилке сетевого Глубина прибора 567 мм шнура есть свободный доступ. • Не подключайте прибор к розетке Глубина...
  • Page 261 2.4 Уход и чистка • Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов. ВНИМАНИЕ! • Открывайте дверцу прибора, соблюдая Существует риск получения травмы, осторожность. Использование возгорания или повреждения прибора. спиртосодержащих ингредиентов может привести к образованию спиртовых • Перед выполнением операций по паров...
  • Page 262 2.7 Утилизация температурных, вибрационных и влажностных условиях или предназначены для передачи ВНИМАНИЕ! информации о рабочем состоянии Существует опасность получения прибора. Они не предназначены для травм или удушья. использования в других приборах и не подходят для освещения бытовых • Для получения информации о помещений.
  • Page 263 Набор подставок для гриля Для приготовления на гриле. 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 4.1 Общий вид панели управления Вкл / Выкл Нажмите и удерживайте для включения и выключения прибора. Меню Содержит список функций прибора. Любимые программы Список любимых настроек. Дисплей Отображение текущих настроек прибора. Выключатель...
  • Page 264 4.2 Дисплей После включения на дисплее появится главный эк‐ ран с выбранным режимом и уровнем интенсивно‐ сти гриля по умолчанию. 12:34 Установка Времени Суток ПУСК / СТОП High 300W Интенсивность гриля Режимы нагрева START Мощность микроволн Таймер Индикаторы, отображаемые на дисплее Основные...
  • Page 265 Используйте только ткань из ми‐ крофибры, смоченную в теплой Извлеките все принадлежности из Поместите принадлежности в при‐ воде с добавлением мягкого мою‐ прибора. бор. щего средства, для очистки при‐ бора и принадлежностей. 5.2 Первое подключение После первого подключения на дисплее отображается приветственное сообщение. Необходимо...
  • Page 266 Выбор режима: Гриль Шаг 1 Установите полку для гриля на высокую мощность. Шаг 2 Включите прибор. На дисплее отобразится режим нагрева по умолчанию. Шаг 3 Для входа в подменю нажмите символ режима нагрева. Шаг 4 Выберите режим: . Нажмите: Шаг 5 Нажмите: - нажмите...
  • Page 267 Шаг 2 Увеличение времени приготовления. позволяет в любой момент включить режим ми‐ кроволновой обработки: Быстрый пуск микровол‐ Для перехода в Нажмите +30 s. новой печи. настройки вре‐ мени нажмите 6.4 Режимы нагрева текущее значе‐ ние времени. Задайте время приготовления. СТАНДАРТНЫЕ Режим...
  • Page 268 7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7.1 Описание функций часов Часы Применение Время приготовления Установка продолжительности приготовления. Максимум 23 ч 59 мин. Завершить действи Выбор действия по окончании работы таймера. Коррекция Времени Увеличение заданного времени приготовления. Напоминание Установка обратного отсчета. Максимум 23 ч 59 мин. Данная функция не влияет...
  • Page 269 Увеличение заданного времени приготовления Для увеличения времени приготовления нажмите значок +1min. Изменение настроек таймера Шаг 1 Нажмите Шаг 2 Задайте значение таймера. Шаг 3 Нажмите Заданное время можно изменить во время приготовления в любой момент. 8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ советы», раздел «Подходящая для ВНИМАНИЕ! микроволновой...
  • Page 270 9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 9.1 Сохранение: Любимые программы В памяти прибора можно сохранить избранные настройки, например: режим нагрева, время приготовления или функцию очистки. В памяти прибора можно сохранить три избранные настройки. Шаг 1 Включите прибор. Шаг 2 Выберите необходимую настройку. Шаг 3 Нажмите...
  • Page 271 10.2 Рекомендации по Накрывайте продукты в ходе использованию микроволн приготовления. Если требуется создать корочку, готовьте, не накрывая. Давайте готовить! Не перегревайте блюда, устанавливая Не помещайте продукты непосредственно слишком высокую мощность и время. на вращающийся поддон. Всегда Продукты могут потерять влагу, сгореть используйте...
  • Page 272 Посуда/материал Огнеупорное стекло и фарфор без металлических примесей, на‐ пример, жаростойкое стекло. Нежаростойкое стекло и изделия из фарфора без декоративного покрытия из серебра, золота, платины или других металлов Стекло и витрокерамика из огне‐ стойкого/морозостойкого мате‐ риала Керамика и фаянс без элементов из...
  • Page 273 800–1000 Вт Обжаривание в начале процесса приготовления Подогрев жидкостей 500–700 Вт Разморажива‐ Приготовление Приготовление Приготовле‐ Подогрев пор‐ ние и разогрев на медленном Варка риса овощей ние яиц ционных блюд замороженных огне блюд 300–400 Вт Растапливание сыра, шоколада, Приготовление / Разогрев деликат‐ Непрерывное...
  • Page 274 Вт кг мин Мясной рулет Комплект с 18 - 20 вращаю‐ щимся под‐ доном Белковый крем Комплект с 15 - 17 вращаю‐ щимся под‐ доном Размораживание мя‐ Комплект с 8 - 9 са вращаю‐ щимся под‐ доном Комбинированный режим с Используйте...
  • Page 275 Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. Накопление жи‐ ра или других отложений может привести к возгоранию. Тщательно очищайте потолок прибора от остатков пищи и жира. Не держите продукты в приборе дольше 20 минут. После каждого использования каме‐ Ежедневное ис‐ ру...
  • Page 276 Компоненты Описание Способ устранения Лампа перегорела. Замените лампу. Подробнее см. главу «Уход и очистка», раздел «Замена лампы». Комплект с вращающимся поддоном производит Под вращающимся поддоном находятся остатки пи‐ шум. щи. 12.2 Управление: Коды ошибок В случае ошибки программного обеспечения на дисплее отображается сообщение об ошибке.
  • Page 277 Приготовление с выключенной лампой Выключите лампу на время приготовления. Включайте ее только при необходимости. 14. СТРУКТУРА МЕНЮ 14.1 Меню Элемент меню Применение Любимые программы Список любимых настроек. Опции Используется для задания конфигурации прибора. Настройки Настройка Используется для задания конфигурации прибора. Сервис...
  • Page 278 14.4 Подменю для: Сервис Подменю Описание Деморежим Код включения / отключения: 2468 Версия ПО (программного Сведения о версии программного обеспечения. обеспечения) Заводские Установки Восстановление заводских установок 15. ПРОЩЕ ПРОСТОГО! Перед первым использованием необходимо настроить: Установка Времени Выбрать Язык Яркость Дисплея Тоны...
  • Page 279 Советы по использованию микроволно‐ Настройки микроволновой печи вой печи Мощность микроволн: Максимальное время Во время приготовления и разогрева накрывайте Вт мин пищу. Переворачивайте или перемешивайте продукты по 100 - 500 истечении половины времени приготовления или размораживания. При подогреве жидкостей поместите ложку в жид‐ кость.
  • Page 280 Získajte rady ohľadom používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o údržbe a opravách na stránke aeg.com/support Stiahnite si aplikáciu My AEG Kitchen pre viac receptov, užitočných tipov a návodov na riešenie problémov. Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 281 ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. •...
  • Page 282 • UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča.
  • Page 283 • Ak zo spotrebiča vychádza dym, vypnite ho alebo odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uhaseniu prípadných plameňov. • Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže mať za následok oneskorené prudké vrenie. Pri manipulácii s nádobou je potrebné postupovať opatrne. •...
  • Page 284 pracovník autorizovaného servisného strediska. Minimálna výška kuchyn‐ 444 (460) mm • Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické skej skrinky (minimálna vý‐ ška skrinky pod pracovnou káble dotkli alebo dostali do blízkosti doskou) dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka Šírka kuchynskej skrinky 560 mm horúce.
  • Page 285 • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný • Skontrolujte, či je spotrebič studený. alebo skladovací povrch. Existuje riziko, že sklenené panely môžu • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. prasknúť. Používanie prísad s alkoholom môže • Ak sú sklenené panely dvierok spôsobiť zmiešanie alkoholu a vzduchu. poškodené, bezodkladne ich nechajte •...
  • Page 286 2.6 Servis • O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. na autorizované servisné stredisko. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko • Používajte iba originálne náhradné diely. pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
  • Page 287 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Prehľad ovládacieho panela Zap / Vyp Stlačením a podržaním tlačidla zapnite a vypnite spotrebič. Ponuka Uvádza funkcie spotrebiča. Obľúbené Zoznam obľúbených nastavení. Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča. Spínač osvetlenia Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Rýchly štart mikrovlnnej Zapnutie funkcie mikrovĺn (1 000 W a 30 sekúnd).
  • Page 288 Ukazovatele na displeji Základné ukazovatele – na navigáciu na displeji. Návrat o jednu Vrátenie posledné‐ Zapnutie a vypnutie voliteľných Potvrdenie výberu/nastavenia. úroveň v ponuke. ho úkonu. funkcií. Ukazovatele funkcie Zvukový signál – keď uplynie nastavený čas prípravy pokrmu, zaznie zvukový signál. Funkcia je zapnutá.
  • Page 289 Nastavenie funkcie:Gril + Mikrovlny Krok č. 1 Vložte dolný grilovací rošt. Krok č. 2 Zapnite spotrebič. Na displeji sa zobrazí predvolená funkcia ohrevu. Krok č. 3 Stlačte symbol funkcie ohrevu, aby ste vstúpili do podponuky. Krok č. 4 Zvoľte funkciu: .
  • Page 290 Krok č. 5 Stlačte tlačidlo: Funkciu vypnete stlačením Krok č. 6 Vypnite spotrebič. Maximálny nastavený čas funkcie mikrovĺn závisí od výkonu, ktorý nastavíte: MIKROVLNNÝ VÝKON MAXIMÁLNY ČAS 100 - 500 59:55 > 500 Krok č. 2 Predlžuje čas pečenia: Ak otvoríte dvierka, funkcia sa vypne. Pre Stlačením prebie‐...
  • Page 291 MIKROVLNNÁ RÚRA Funkcia ohrevu Aplikácia Funkcia ohrevu Aplikácia Príprava popcornu, rozsah výkonu: 700 – 1 000 W Rozmrazovanie mäsa, rýb, koláčov, rozsah výkonu: Popcorn 100 – 200 W Zohrievanie nápojov a poli‐ Rozmrazovanie evok, rozsah výkonu: 800 – Rozpustenie čokolády 1 000 W Tekutina a masla, rozsah výkonu:...
  • Page 292 Výber funkcie koniec Krok č. 1 Zvoľte funkciu ohrevu. Krok č. 2 Stlačte tlačidlo: Krok č. 3 Nastavte čas varenia. Krok č. 4 Stlačte tlačidlo: Krok č. 5 Stlačte tlačidlo: Kritéria skončenia. Krok č. 6 Zvoľte požadované: Kritéria skončenia. Krok č. 7 Stlačte tlačidlo: .
  • Page 293 Súprava otočného taniera: Jedlo vždy pripravujte na súprave otočného tanie‐ Umiestnite vodiaci kruh okolo hriadeľa otočného taniera. Otočný sklenený tanier umiestnite na vo‐ diaci kruh. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú so spotrebičom. Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými päticami dole na súpravu otočného taniera.
  • Page 294 9.3 Chladiaci ventilátor spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor môže pokračovať Keď je spotrebič v prevádzke, automaticky sa v činnosti, kým sa spotrebič neochladí. zapne chladiaci ventilátor, aby udržal povrch 10. TIPY A RADY 10.1 Odporúčania pre varenie Teploty a časy prípravy jedál uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu a množstva a kvality použitých prísad.
  • Page 295 10.3 Kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry. Použite tabuľku nižšie ako referenciu. Pred použitím skontrolujte technické údaje kuchynského riadu/materiálu. Kuchynský riad/materiál Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez kovových prvkov, napr. teplovzdorné...
  • Page 296 800 – 1 000 W Prudké opekanie na začiatku procesu prípravy pokrmu Ohrievanie tekutín 500 – 700 W Rozmrazovanie Príprava jedál Pomaly varené Pomalé varenie Ohrievanie jedál Príprava zeleniny a ohrievanie s vajíčkami dusené jedlá ryže na jednom tanieri mrazených jedál 300 –...
  • Page 297 Rozmrazovanie mäsa Súprava 8 - 9 otočného ta‐ niera Kombinovaná funkcia mikrovlnnej rúry Použite dolný grilovací rošt. Použite funkciu: Mikrovlnný gril. KOMBINOVANÁ FUNK‐ CIA MIKROVLNNEJ RÚ‐ Zapečené zemiaky, 1,1 kg nízka 30 - 35 Kurča, 1,1 kg vysoká 30 - 35 Mäso vložte do okrú‐...
  • Page 298 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 12.1 Čo robiť, ak... Spotrebič sa nezapne ani sa nezohrieva Možná príčina Náprava Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k zdroju jania alebo je pripojený nesprávne. elektrického napájania.
  • Page 299 12.3 Servisné údaje Odporúčame vám, aby ste vyplnili nasledu‐ Ak problém nedokážete odstrániť sami, júce údaje: kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Model (MOD.) ......... Údaje potrebné pre autorizované servisné Číslo produktu (PNC) ......... stredisko nájdete na typovom štítku. Typový Sériové...
  • Page 300 14.3 Podponuka pre: Nastavenie Podponuka Popis Jazyk Nastaví jazyk spotrebiča. Jas displeja Nastavenie jasu displeja. Tóny tlačidiel Zapnutie a vypnutie tónu dotykových polí. Nie je možné stlmiť hlasitosť tónu pre: Hlasitosť zvuku Nastavenie hlasitosti tónov tlačidiel a signálov. Presný čas Nastavenie aktuálneho času a dátumu.
  • Page 301 Nastavenia mikrovlnnej rúry Tipy pre mikrovlnnú rúru Výkon mikrovlnnej rúry: Maximálny čas Jedlo pred prípravou a zohrievaním prikryte. V polovici rozmrazovania otočte jedlo na druhú stranu alebo premiešajte. 100 - 500 Pri ohrievaní tekutín vložte do pokrmu lyžičku. Potraviny vkladajte do spotrebiča bez obalu (okrem >500 bezpečného na použitie v mikrovlnnej rúre).
  • Page 302 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. Salvo modificaciones.
  • Page 303 experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 304 • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 305 • El aparato está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
  • Page 306 • Instale el aparato en un lugar seguro y • Todas las conexiones eléctricas deben adecuado que cumpla los requisitos de realizarlas electricistas cualificados. instalación. • El aparato debe conectarse a tierra. • Respete siempre la distancia mínima • Asegúrese de que los parámetros de la entre el aparato y los demás placa de características son compatibles electrodomésticos y mobiliario.
  • Page 307 2.3 Uso • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. • Si el aparato se instala detrás de un panel ADVERTENCIA! de un mueble (por ejemplo una puerta) Riesgo de lesiones, quemaduras y asegúrese de que la puerta nunca esté descargas eléctricas o explosiones.
  • Page 308 2.5 Iluminación interna 2.6 Asistencia tecnica • Para reparar el aparato, póngase en ADVERTENCIA! contacto con el centro de servicio autorizado. Riesgo de descarga eléctrica. • Utilice solamente piezas de recambio • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este originales. producto y las de repuesto vendidas por 2.7 Eliminación separado: Estas bombillas están...
  • Page 309 3.2 Accesorios Set de Turntable Para preparar comida. ≤ 4 kg Rejilla para grill Para utilizar el grill. 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Vista general del panel de control Encendido/ON / Apaga‐ Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. do/OFF Menú...
  • Page 310 Pulse el botón Mover Mantener pulsado Tocar la superficie con la punta de Deslizar la punta del dedo sobre la Tocar la superficie durante 3 segun‐ los dedos. superficie. dos. 4.2 Pantalla Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función y la intensidad predeterminada del grill.
  • Page 311 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie únicamente el aparato y los Retire todos los accesorios del apa‐ accesorios con un paño de microfi‐ Coloque los accesorios en el apara‐ rato. bra humedecido en agua tibia y de‐ tergente suave.
  • Page 312 La potencia de microondas está limitada a 500 W cuando se utiliza la función:Grill + microondas. Ajuste de la función:Grill Paso 1 Inserte el soporte de grill alto. Paso 2 Ponga en marcha el aparato. La pantalla muestra la función de cocción por defecto. Paso 3 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
  • Page 313 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas El microondas se puede encender en cualquier mo‐ mento con: Inicio rápido del microondas. Paso 1 6.4 Funciones de cocción Mantenga pulsado: El microondas funcionará durante 30 segundos. Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Pulse en el valor Pulse +30 s.
  • Page 314 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Descripción de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción.
  • Page 315 Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede extender el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse:...
  • Page 316 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Cómo guardar: Favoritos Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos. Paso 1 Ponga en marcha el aparato. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
  • Page 317 10.2 Recomendaciones para No recocine los platos ajustando una microondas potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida puede secarse, quemarse o ¡A cocinar! provocar fuego. No ponga recipientes directamente sobre la No utilice el aparato para cocinar huevos o base del horno.
  • Page 318 Material del utensilio de co‐ cina Vidrio y porcelana no aptos para horno sin plata, oro, platino ni de‐ coraciones de metal Cristal y vitrocerámica de material apto para horno y congelación Cerámica y barro sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales Cerámica, porcelana o barro cocido con fondo sin vidriar o con peque‐...
  • Page 319 500 - 700 W Descongelar y Cocinar platos Estofados a fue‐ Calentar platos Cocinar verduras Cocer arroz calentar platos de huevos go lento únicos congelados 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, mantequi‐ Cocinar / calentar alimentos delicados Continuar cocinando 100 - 200 W Descongelar fruta y Descongelar queso,...
  • Page 320 FUNCIÓN DE COMBI MI‐ CROONDAS Patatas gratinadas, 1,1 kg bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
  • Page 321 12.1 Qué hacer si... El aparato no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El aparato no está conectado a ningún suministro eléc‐ Compruebe si el aparato se ha conectado correcta‐ trico o está mal conectado. mente a la red eléctrica. El reloj no está...
  • Page 322 Se recomienda escribir los datos aquí: Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD): ......... Número de serie (S.N.) ......... Número de producto ......... (PNC) 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ahorro energético Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de Asegúrese de que la puerta del aparato esté...
  • Page 323 14.3 Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Establece el idioma del aparato. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silenciar el tono Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
  • Page 324 Parámetros del microondas Consejos para microondas Potencia del microondas: Tiempo máximo Tape la comida para cocinar y recalentar. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o descongelación. 100 - 500 Ponga la cuchara en el plato al calentar líquidos. Introduzca la comida en el aparato sin envoltorio (sí...
  • Page 325 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation aeg.com/support Ladda ner My AEG Kitchen-appen för fler recept, tips och felsökning. Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............325 2.
  • Page 326 och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
  • Page 327 • VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen eller ugnsutrymmet. • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • Använd endast den balansupphängning och det balansupphängningsstöd som tillhör apparaten.
  • Page 328 • Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågsugnens uppvärmning är klar. • Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella matrester. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 329 2.2 Elanslutning • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. VARNING! • Låt inte produkten stå utan uppsikt under Risk för brand och elektriska stötar. användning. • Stäng av produkten efter varje • Alla elektriska anslutningar ska göras av användningstillfälle.
  • Page 330 2.4 Underhåll och rengöring • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla VARNING! extrema fysiska förhållanden i Risk för personskador, brand eller skador hushållsapparater, såsom temperatur, på produkten. vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens •...
  • Page 331 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Display Värmeelement Mikrovågsgenerator Lampa Turntable-axel 3.2 Tillbehör Roterande tallrik För att laga mat. ≤ 4 kg Grillgaller För att grilla. SVENSKA...
  • Page 332 4. KONTROLLPANEL 4.1 Översikt av kontrollpanelen På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Visar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbrytare Tända och släcka lampan. Mikrovågsugn snabb‐ Slå...
  • Page 333 Indikeringar på displayen Grundindikeringar - för att navigera på displayen. Gå tillbaka en Ångra den senaste Slå på och stäng av funktioner‐ För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn så åtgärden så här. na så här. här. Ljudalarm funktionsindikeringar – när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
  • Page 334 Ställa in funktionen:Grill + Mikro Steg 1 Sätt in det nedre grillgallret. Steg 2 Slå på ugnen. Standardtillagningsfunktionen visas på displayen. Steg 3 Tryck på symbolen för tillagningsfunktionen för att gå till undermenyn. Steg 4 Välj funktionen: . Tryck på: Steg 5 Välj grillintensitetsnivå.
  • Page 335 Steg 5 Tryck på: - tryck för att stänga av funktionen. Steg 6 Stäng av produkten. Den maximala tiden för mikrovågsfunktionerna beror på mikrovågseffekten du ställt in: MIKROVÅGSEFFEKT MAXIMAL TID 100 - 500 59:55 > 500 Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Om du öppnar luckan avbryts funktionen.
  • Page 336 MIKROVÅGSUGN Tillagningsfunktion Användning Tillagningsfunktion Användning Effektområde för popcorn: 700– 1 000 W Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: Popcorn 100–200 W Uppvärmning av drycker Upptining och soppor, effektområde: Smält choklad och smör, 800–1 000 W Vätska effektintervall: 100–400 W Smälta Effektområde för uppvärm‐...
  • Page 337 Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj tillagningsfunktion. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ. Steg 6 Välj önskat: Slutalternativ. Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så...
  • Page 338 Grillgaller: Placera grillstället med silikonfötterna nedåt mot det roterande fatet. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Så här sparar du: Favoriter Du kan spara dina favoritinställningar, som tillagningsfunktion, tillagningstid eller rengöringsfunktion. Du kan spara 3 favoritinställningar. Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning.
  • Page 339 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan tillaga maten annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade ugnsfunktioner och inställningar för tillagningstid för vissa typer av mat.
  • Page 340 Kontrollera kokkärlet/materialspecifikationerna före användning. Kokkärl/material Ugnsfast glas och porslin utan me‐ talldelar, t.ex. värmebeständigt glas Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/ fryståligt material Keramik och lergods utan kvarts el‐ ler metallkomponenter och glasyrer som innehåller metall Keramik, porslin och lergods med...
  • Page 341 500–700 W Värma maträtter Tina och värma Tillaga grönsaker Tillaga ägg Sjuda gryträtter Sjuda ris på en tallrik frysta maträtter 300–400 W Smälta ost, choklad, smör Tillaga/värma känsliga livsmedel Fortsätta tillagningen 100–200 W Tina ost, grädde, Tina bröd Tina frukt och kakor Tina kött, fisk Värma barnmat smör...
  • Page 342 MIKROVÅGSUGN KOM‐ BI-FUNKTION Potatisgratäng, 1,1 kg låg 30 - 35 Kyckling, 1,1 kg hög 30 - 35 Lägg köttet i en rund glasform. 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del.
  • Page 343 12.1 Vad gör jag om ... Ugnen inte startar eller inte värms upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till strömför‐ är ansluten på fel sätt. sörjningen. Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
  • Page 344 Vi rekommenderar att du antecknar uppgif‐ Vi rekommenderar att du antecknar uppgif‐ terna här: terna här: Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Energibesparing Gör så korta uppehåll som möjligt vid tillagning av flera rätter för samma tillfälle. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt Laga mat med släckt belysning stängd när ugnen är påslagen.
  • Page 345 14.3 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Ställer in ugnens språk. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum.
  • Page 346 Mikrovågsugnens inställningar Mikrovågstips Mikrovågseffekt: Maximal tid Täck maten som ska tillagas och värmas upp. Vänd eller rör om efter halva upptinings- eller tillag‐ ningstiden. 100 - 500 Lägg skeden i skålen när du värmer vätskor. Sätt in maten i ugnen utan förpackning (endast mikro‐ >500 vågsäker).
  • Page 347 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримуйте поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту на aeg.com/support Щоб отримати ще більше рецептів, підказок, інформацію щодо усунення несправностей, завантажте застосунок My AEG Kitchen.
  • Page 348 цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним...
  • Page 349 • У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити виробник, його авторизований сервісний центр або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено. •...
  • Page 350 • Користуйтеся лише тим посудом, який підходить для мікрохвильових печей. • Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю загоряння. • Прилад призначений для нагрівання їжі та напоїв. Сушіння продуктів чи одягу, а також нагрівання грілок, капців, спонжів, вологих...
  • Page 351 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення Вбудована глибина при‐ 546 мм ладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Глибина з відкритими 882 мм Встановлювати цей прилад повинен дверцятами лише кваліфікований фахівець. Мінімальний розмір вен‐ 560x20 мм • Повністю зніміть упаковку. тиляційного отвору. Отвір • Не встановлюйте й не використовуйте розташовано...
  • Page 352 установки. Переконайтеся, що після • Відчиняючи дверцята, пильнуйте, щоби установки є вільний доступ до розетки поряд із пристроєм не було джерел електроживлення. утворення іскор та відкритого вогню. • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Не кладіть усередину приладу, поряд із ненадійно...
  • Page 353 • Дайте приладу охолонути. Існує ризик такими як температура, вібрація, того, що скляні панелі можуть тріснути. вологість, або призначені для надання • У разі пошкодження скляних панелей інформації про стан роботи приладу. дверцят слід одразу замінити панелі. Вони не призначені для використання з Зверніться...
  • Page 354 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Панель керування Дисплей Нагрівальний елемент Мікрохвильовий генератор Лампа Вал поворотного столика 3.2 Аксесуари Поворотний стіл Для приготування їжі. ≤ 4 kg Конструкція решітки для гриля Для приготування на грилі. УКРАЇНСЬКА...
  • Page 355 4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 4.1 Огляд панелі керування Вкл / Викл. Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути та вимкнути прилад. Меню Перелік функцій приладу. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Дисплей Показує поточні налаштування приладу. Перемикач лампи Увімкнення і вимкнення лампи. Швидкий старт мікро‐ Увімкнення...
  • Page 356 Індикатори дисплея Базові індикатори — для навігації на дисплеї. Перехід на один Підтвердження вибору/налашту‐ Скасування оста‐ Вимкнення та ввімкнення оп‐ рівень назад у вання. нньої дії. цій. меню. Індикатори функції Звуковий сигнал — після закінчення встановленого часу готування лунає сигнал. Функцію...
  • Page 357 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 6.1 Налаштування функції:Гриль + ПОПЕРЕДЖЕННЯ! МХ,Гриль Див. розділи з інформацією щодо Прилад може створювати шуми при техніки безпеки. використанні функції: Гриль + МХ. Це нормально для цієї функції. Налаштування функції:Гриль + МХ Крок 1 Установіть низьку стійку для гриля. Крок...
  • Page 358 6.2 Налаштування:Мікрохвильові функції Крок 1 Увімкніть прилад. Крок 2 Натисніть символ функції нагріву для входу в підменю. Крок 3 Виберіть функцію нагрівання НВЧ-хвилями та натисніть: . На дисплей виводиться: по‐ тужність НВЧ-хвиль. Крок 4 Встановіть: потужність НВЧ-хвиль. Натисніть: Крок 5 Натисніть: –...
  • Page 359 Функція нагріву Додаток Приготування їжі за коротший проміжок часу та отримання рум'яної скоринки. Можна встановити 2 рівні інтенсивності гриля: низький і високий. Гриль + МХ Розігрівання, приготування, діапазон потужності: 100–1000 Вт. Мікрохвилі МІКРОХВИЛІ Функція нагріву Додаток Функція нагріву Додаток Приготування попкорну, діапазон...
  • Page 360 Встановлення часу готування Крок 1 Оберіть функцію нагріву. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час. Натисніть: Як обрати опцію закінчення Крок 1 Оберіть функцію нагріву. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час приготування. Крок 4 Натисніть: Крок 5 Натисніть: Закінчення дії. Крок...
  • Page 361 Поворотний стіл: Завжди готуйте їжу на поворотному столику. Помістіть направляючий ролик навколо вала приводу. Розмістіть поворотне скло на направ‐ ляючому ролику. Використовуйте лише той поворотний столик, що постачається в комплекті з приладом. Конструкція решітки для гриля: Поставте підставку гриля на поворотний столик таким...
  • Page 362 9.3 Вентилятор охолодження вимкнути прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки прилад Під час роботи приладу вентилятор не охолоне. охолодження автоматично вмикається для підтримки поверхонь прохолодними. Якщо 10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 10.1 Рекомендації щодо приготування У таблицях указано орієнтовні значення температури та часу приготування. Вони залежать від рецепту, а також...
  • Page 363 Покладіть заморожену страву без упаковки Потім вийміть розморожені шматочки. на маленьку перевернуту тарілку, Для приготування овочів і фруктів без розміщену над контейнером, або на попереднього розморожування можна підставку для розмороження чи пластикове використовувати більш високу потужність сито, щоб рідина, що утворюється при мікрохвиль.
  • Page 364 Посуд / матеріал Посуд для використання в мікро‐ Х Х Х хвильовій печі, як-от деко для за‐ пікання з хрусткою скоринкою Конструкція решітки для гриля Х Х 10.4 Рекомендовані налаштування потужності для різних видів страв Дані в таблиці є орієнтовними. 800–1000 Вт...
  • Page 365 10.5 Таблиці приготування їжі для Мікрохвильова функція дослідницьких установ Використовуйте комбіновану решітку, якщо не зазначено інше. Інформація для дослідницьких установ Тестування відповідно до стандарту IEC 60705. Вт кг хв Бісквіт 0.475 Конструкція 5 - 7 поворотного столика М’ясний хлібець Конструкція 18 - 20 поворотного...
  • Page 366 11.1 Примітки щодо чищення Очищайте передню поверхню приладу лише за допомогою серветки з мікрофібри, змо‐ ченої в теплій воді з додаванням м’якого засобу для чищення. Металеві поверхні слід чистити за допомогою розчину для чищення. Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям. Засоби...
  • Page 367 Прилад не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Прилад Захист від доступу дітей увімкнено. Див. розділ «Меню», підменю для: Опції. Компоненти Опис Спосіб вирішення Лампочка перегоріла. Замініть лампу, детальну інформацію див. в розділі «Догляд та очищення», Як замінити: Лампа. Поворотний...
  • Page 368 13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Енергозбереження Якщо ви послідовно готуєте кілька страв, зведіть перерви між ними до мінімуму. Переконайтеся в тому, що під час роботи Готування з вимкненою лампою дверцята приладу зачинені. Не відчиняйте Вимкніть лампу під час готування. дверцята приладу занадто часто під час Вмикайте...
  • Page 369 Підменю Опис Сигнали кнопок управл. Увімкнення і вимкнення звуку натискання сенсорних кнопок. Неможливо вим‐ кнути звук для: Рівень гучності Встановлення гучності звуку натискання кнопок та сигналів. Час доби Встановлення поточного часу й дати. 14.4 Підменю для: Сервіс Підменю Опис Демонстраційний режим Код...
  • Page 370 Поради щодо використання функції мікро‐ Налаштування функції мікрохвиль хвиль Потужність мікрохвиль: Максимальний час Накривайте страву під час приготування й розігрі‐ Вт хв вання. Переверніть або перемішайте страву після завер‐ 100 - 500 шення половини часу розморожування й готування. Під час підігрівання рідин покладіть у страву ложку. Поставте...
  • Page 372 867370951-D-372023...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmk721880tKmk721880w