Télécharger Imprimer la page

Gemini CFX-30 Manuel D'instructions page 10

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INTRODUCCIÓN:
Felicidades por su compra del Reproductor Profesional de CD
Gemini CFX-30. Este producto con el más avanzado diseño, esta
cubierta por tres años de garantía exceptuando los lectores láser. Antes
de su utilización, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
CARACTERISTICAS:
- CD, CD-R, y CD-RW compatible
- 8 Efectos DSP: Filter, Zoom, Echo, Pan, Reverse, Trans, Brake & Scratch
- Controles de precisión para Dry/Wet FX , dimmer, start & brake
- 5 Fly cues y 4 bancos de memoria sampler
- Carga frontal por bandeja con gran indicador LED de "Disco en interior"
- Gran display azul LCD con dimmer
- Single/auto-cue, continuous & selección de tiempo de 3 modos
- Botones de fácil manejo para cue y sampler
- Dial de goma suave con alojamiento de dedos
- Función de la rueda para Vinilo/CD
- Búsqueda precisa de Pista
- El cue principal tiene función hot-start
- Botón de selección Quick-track
- Seamless loop incluyendo reloop/stutter y edición de loop
- Pitch variable en 4%, 8%, 16% y 100% con Pitch OFF
- Pitch bend en jog wheel o por botones
- Acceso directo programable con teclado de goma
- Controles de Key lock y BPM
- Memoria buffer ram anti-shock (10 segundos)
- Salida digital coaxial RCA
- Botones de toque suave con LEDs de alto brillo
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:
PROPIEDADES DE LOS DIODOS LÁSER
MATERIAL: GA - AL - AS
LONGITUD DE ONDA: 755 - 815 NM (25° C)
SALIDA DEL LÁSER: ONDA CONTINUA, MAX. 0.5MW
PRECAUCIONES:
1. No use el reproductor de CD a temperaturas por debajo de 41°F/5°C o
superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o humedades y no
deben colocarse objetos llenos de liquido, como por ejemplo jarrones,
sobre su superficie. Coloque esta unidad en un emplazamiento limpio y
seco.
3. No coloque la unidad en un emplazamiento inestable.
4. Al desconectar el cable de corriente, hágalo siempre tirando del conec-
tor. En ningún caso tire del propio cable.
5. Para prevenir descargas eléctricas, no retire la tapa o los tornillos de la
parte posterior. No hay piezas reemplazables por el usuario en el inte-
rior. Consulte un técnico cualificado.
6. No utilizar disolventes químicos para limpiar la unidad.
7. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
SELECCIÓN DE VOLTAJE:
El modelo CFX-30 es una unidad de doble voltaje. Puede operar a 115
o 230 voltios. Para seleccionar el correcto voltaje, sigua estos pasos:
1. Coloque la pala de un destornillador en el agujero del selector VOLT-
AGE SELECTOR SWITCH (2) que se encuentra en el panel trasero.
2. Desplace el interruptor a 115 o 230 voltios.
3. No fuerce ni doble el interruptor. Una fuerza excesiva puede causar
daños. Si el interruptor no se mueve suavemente, contacte un técnico
cualificado.
CONEXIONES:
1. Antes de realizar ninguna conexión, asegúrese que el INTERRUPTOR
DE ALIMENTACIÓN (1) está en la posición apagado. Todas las conex-
iones se encuentran en el panel trasero del reproductor de CD. Por
favor refiérase al diagrama de este modelo en la pagina 3.
2. En la caja de su CFX-30 encontrará el cable de alimentación. Conecte
un extremo a la entrada AC IN (3). Conecte el otro extremo a la toma
de pared más cercana.
3. Conecte un extreme de un juego de conectores RCA en cada una de
las salidas LINE OUTPUT JACKS (4).
4. Conecte el otro extreme de los RCA en cualquier entrada libre de nivel
línea de su mezclador. Si usted conecta su CFX-30 a un receptor, util-
ice cualquier entrada de CD o AUX de su receptor. Si no hay tomas CD
o AUX, utilice cualquier entrada de nivel línea (excepto phono).
5. Los jacks DIGITAL OUTPUT-RCA (5) son para conectar esta unidad a
cualquier tipo de DAT, MD, GRABADORA DE DISCO DURO, u otro tipo
de aparatos que acepten señales digitales.
FUNCIONES:
1. INTERRUPTOR GENERAL: Después de asegurarse que el selector
VOLTAGE SELECTOR (2), en el panel trasero está en la posición cor-
recta, conecte la unidad y pulse el interruptor POWER (1). La unidad se
pone en marcha y el display LCD (12) se ilumina. Apague la unidad pul-
sando de nuevo el interruptor POWER (1) cuando no necesite su uso.
2. DISCO EN BANDEJA: La BANDEJA (10) es donde se alojará el disco.
Cuando un disco está en la bandeja, la barra de LED azul (9) se ilumi-
na por encima de la bandeja y el display LCD (12) nos indica el tiempo
total y las pistas del disco. Cuando no hay CD en la unidad, el display
LCD (12) indicará NO DISC.
3. STOP/EJECT: Pulse STOP/EJECT (6) una vez para parar y dos veces
para expulsar el disco.
4. CUE: Con la unidad en modo Play, y después de memorizar el punto
cue, al pulsar el botón CUE (7) el reproductor de CD entrará en modo
Pausa en el punto cue memorizado. Manteniendo apretado el botón
CUE (7) se pasa a función de pre-escucha, permitiendo escuchar la
música a partir del punto memorizado. Al soltar el botón CUE (7) se
vuelve al modo Pausa en el punto memorizado. Si no hay memorizado
un punto cue, al presionar el botón CUE (7) no se iniciará la selección.
5. PLAY/PAUSA: Cada pulsación sobre PLAY/PAUSA (8) causa el cam-
bio de operación entre reproducción y pausa, o viceversa.
6. LCD: El display de cristal liquido (LCD (12)) muestra los números
de pista, modo play, modo pausa, reverso, efectos, parámetros
dry/wet, loops, tempo, pitch, y ajustes programados.
7. DISPLAY DE REPRODUCCIÓN: El DISPLAY DE REPRODUCCIÓN
(11) muestra el tiempo pasado y el tiempo restante hasta el fin de la
reproducción y también tres modos de tiempo. El DISPLAY DE
REPRODUCCIÓN (11) parpadea despacio cuando quedan 30 segun-
dos de pista. El DISPLAY DE REPRODUCCIÓN (11) parpadea rápido
cuando quedan solo 15 segundos de pista.
8. TRACK SKIP/+10: El control rotativo TRACK SKIP (13) permite selec-
cionar la pista a reproducir. Pulsando el control TRACK SKIP (13) podrá
avanzar en el CD en múltiplos de diez.
9. JOG MODE: El JOG MODE (22) se usa para convertir el JOG WHEEL
(23) en pitch bend o búsqueda rápida adelante/atrás en el CD. Esto sig-
nifica que la unidad sonará como cualquier reproductor de CD en
búsqueda rápida cuando JOG MODE (22) este en esta posición. Pulse
el JOG MODE (22) durante la reproducción y utilice el JOG WHEEL
(23) para moverse adelante o atrás. Use el JOG MODE (22) en pausa
y la unidad entrará en modo tartamudeo. Mueva el JOG WHEEL (23)
en sentido horario para avanzar rápido. Mueva el JOG WHEEL (23) en
sentido contrario para rebobinar.
10. JOG WHEEL: El JOG WHEEL (23) tiene múltiples funciones:
Use el JOG WHEEL (23) para acelerar el pitch y sincronizar de esta
manera la mezcla.
El JOG WHEEL (23) se utiliza también para ajustar la posición exacta
de la pista durante la pausa. Este posicionamiento sobre la pista, puede
posteriormente memorizarse como punto CUE (7). Notará que la unidad
entra en modo tartamudeo cuando usted hace ajuste en pausa. Vea
INTRUCCIONES PARA CUE para más información.
Juntamente con el JOG MODE (22), el JOG WHEEL (23) se utilice
para búsqueda rápida. Vea JOG MODE (22) para más información.
Juntamente con el SCRATCH (39), el JOG WHEEL (23) se usa para
cortes precisos y scratches, al entrar la unidad en modo vinilo. Usted
puede mover rápido adelante y atrás cuando esta en modo vinilo.
Juntamente con los botones de efectos DSP (FILTER, ZOOM, ECHO,
etc.) el JOG WHEEL (23) se utiliza para modificar los parámetros de
efectos aplicados al sonido en modo de reproducción.
11. KEY: Pulsando el botón KEY (26) se active la function KEY LOCK.
Con esta función activada, al usar el PITCH SLIDE CONTROL (21) solo
se modificara el tempo de la pista en reproducción sin cambiar el tono
o clave.
12. SINGLE: Pulsando el botón SINGLE (24) se active el AUTO-CUE. El
AUTO-CUE hace que la unidad entre en pausa justo en el punto de la
pista en que la música empieza. Esta función le permite iniciar inmedi-
atamente con música, evitando los espacios en blanco (que existen al
principio de cada tema).
Pulsando el SINGLE (24) por segunda vez, se active la función CON-
TINUOUS que hace que la unidad funcione de forma continua (después
de la ultima pista, la unidad reinicia la reproducción en la pista primera).
Pulsando el SINGLE (24) una tercera vez, se desactiva el modo CON-
TINUOUS (el CD se reproduce una vez y para). Cada función aparece
visualizada en el display. En caso de desactivación, no se muestra nada
en el display LCD. Vea LCD (12).
(10)

Publicité

loading