Publicité

Liens rapides

Français
Dispositif de rotation multifonction 2017 1
Manuel de l'operateur pour accessoire
Dispositif de rotation multifonction
Référence
A37190
Fabricant:
Ylötie 1
33470YLÖJÄRVI
FINLAND
Tel. +358 3 347 8800
e-mail: sales@avanttecno.com
Fax +358 3 348 5511
www.avanttecno.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AVANT A37190

  • Page 1 Français Dispositif de rotation multifonction 2017 1 Manuel de l'operateur pour accessoire Dispositif de rotation multifonction Référence A37190 Fabricant: Ylötie 1 33470YLÖJÄRVI FINLAND Tel. +358 3 347 8800 e-mail: sales@avanttecno.com Fax +358 3 348 5511 www.avanttecno.com...
  • Page 2 Dispositif de rotation multifonction 2017 1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Étiquettes de sécurité et principaux composants de l'accessoire ..............13 5. ASSEMBLAGE DE L'ACCESSOIRE ..................... 15 Connexion et déconnexion des tuyaux hydrauliques ..................16 6. MANŒUVRE DE L'ACCESSOIRE ....................... 18 Vérifications avant utilisation ..........................19 Réglages ..................................20 Position de transport ............................22 Stockage ................................... 23 7.
  • Page 4: Avant-Propos

    4 (62) 1. Avant-propos Avant Tecno Oy aimerait vous remercier pour avoir acheté cet accessoire pour votre chargeur Avant. Il a été conçu et fabriqué grâce à plusieurs années d'expérience en développement et fabrication de produit. En vous familiarisant avec ce manuel et en suivant les consignes y contenues, vous garantissez votre sécurité et assurez le fonctionnement fiable et une longue durée de service du matériel.
  • Page 5: Symboles D'avertissement Utilisés Dans Ce Manuel

    5 (62) Symboles d'avertissement utilisés dans ce manuel Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans l'ensemble de ce manuel. Ils indiquent les facteurs qui doivent être pris en considération pour réduire le risque de blessure corporelle ou de dommage matériel : AVERTISSEMENT : SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Usage Prévu

    Avant à cet effet. Familiarisez-vous aux instructions du manuel concernant l'entretien. Veuillez contacter votre revendeur AVANT si vous avez des questions supplémentaires sur le fonctionnement ou l'entretien de ce matériel, ou si vous avez besoin de pièces de rechange ou de services d'entretien.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation De L'unité D'entraînement Multifonction

    C'est pourquoi, tous les opérateurs doivent bien se familiariser avec la bonne utilisation et au manuel de l'opérateur du chargeur et de l'accessoire avant de procéder à leur utilisation. N'utilisez pas l'accessoire si vous ne vous êtes pas complètement familiarisé avec son fonctionnement et les risques connexes.
  • Page 8 AVERTISSEMENT déplacer. Arrêtez l'équipement suivant la procédure sécuritaire d'arrêt et abaissez l'accessoire fermement au sol avant de quitter le siège du conducteur, ou lorsque d'autres personnes se trouvent dans la zone de travail. ...
  • Page 9 Risque d'enchevêtrement et d'écrasement - Arrêtez l'accessoire avant de nettoyer ou de retirer les blocages. L'accessoire peut se mettre à tourner immédiatement après le retrait d'un blocage. Suivez toujours la procédure sécuritaire d'arrêt afin d'éviter le DANGER mouvement de toutes les pièces rotatives pendant le retrait d'un blocage.
  • Page 10 Portez un masque respiratoire lorsque vous manipulez des matériaux en vrac. Arrêtez l'accessoire en toute sécurité avant de vous en approcher : Arrêtez toujours l'accessoire suivant la procédure sécuritaire d'arrêt avant de quitter le siège du conducteur. La procédure sécuritaire d'arrêt empêche tous les mouvements accidentels de l'accessoire.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    80 kg Fixation d'outil : 57 mm, carré 30-60 l/min Entrée d'énergie hydraulique : 20 MPa (200 bar) Chargeurs AVANT appropriés : Voir le tableau 1 à la page 6 A37323 Adaptateur d'angle, 90° : Voir page Outils d'entraînement Voir le tableau 3 à la page 12 disponibles : 4.1 Vitesse de rotation...
  • Page 12: Outils De Travail De L'unité D'entraînement

    Les outils de travail de l'unité d'entraînement multifonction figurent ci-dessous dans le tableau 3. Il est possible d'effectuer des changements selon la disponibilité, demandez des informations récentes à votre concessionnaire Avant ou visitez le site Web Avant. Pour plus de détails sur chaque outil, voir la page y relative dans ce manuel.
  • Page 13: Étiquettes De Sécurité Et Principaux Composants De L'accessoire

    13 (62) 4.3 Étiquettes de sécurité et principaux composants de l'accessoire Ci-dessous répertoriés les étiquettes et marquages sur l'accessoire. Ils doivent être visibles et lisibles sur l'équipement. Remplacez toute étiquette floue ou manquante. De nouvelles étiquettes sont disponibles auprès de votre revendeur ou accessibles à partir des coordonnées indiquées sur la couverture. Assurez-vous que tous les autocollants d'avertissement sont lisibles.
  • Page 14 Tableau 4 - Emplacements des autocollants et messages d'avertissement Autocollant Message d'avertissement 1 A46771 Risque de mauvaise utilisation - Lisez les consignes avant utilisation. 2 A46772 Risque d'écrasement - N'allez pas sous l'accessoire élevé ; restez à l'écart de l'équipement en position en position haute.
  • Page 15: Assemblage De L'accessoire

    Montez l'accessoire uniquement sur une surface plane. AVERTISSEMENT Ne déplacez ou ne levez jamais un accessoire qui n'a pas été verrouillé. Raccord rapide Avant : Étape 1 :  Soulevez les boulons de verrouillage de la platine d'accrochage et tournez-les vers l'arrière pour les faire entrer dans la fente afin de les verrouiller en...
  • Page 16: Connexion Et Déconnexion Des Tuyaux Hydrauliques

    5.1 Connexion et déconnexion des tuyaux hydrauliques Sur les chargeurs Avant, les tuyaux hydrauliques sont connectés à l'aide du système de multiconnecteur. Si vous avez un chargeur Avant de la série 300-700 ayant les coupleurs rapides conventionnels et souhaitez passer au système de multiconnecteur, contactez votre concessionnaire ou le point d'entretien Avant pour...
  • Page 17 Portez des gants de protection et disposez à portée d'un chiffon pour nettoyer l'équipement. Déconnexion des tuyaux hydrauliques : Avant de déconnecter les raccords, abaissez l'accessoire jusqu'à une position sûre sur une surface solide et plane. Tournez le levier de commande du circuit hydraulique auxiliaire jusqu'à sa position neutre.
  • Page 18: Manœuvre De L'accessoire

    été enlevés de l'aire de travail. Une inspection rapide du matériel et de l'aire de travail avant l'utilisation fait partie des mesures à prendre pour assurer la sécurité et la meilleure performance du matériel.
  • Page 19: Vérifications Avant Utilisation

    état et que vous pouvez verrouiller l'outil en toute sécurité avec la goupille. Vérifiez chaque outil de travail suivant leurs consignes respectives précisées dans ce manuel avant ...
  • Page 20: Réglages

    20 (62) Nettoyez régulièrement le groupe refroidisseur d'huile du chargeur ; référez-vous au manuel de l'opérateur du chargeur pour obtenir plus d'instructions. La surchauffe de l'huile réduit la puissance et affecte la durée de service des composants hydrauliques de l'accessoire et du chargeur. 6.2 Réglages Étant donné...
  • Page 21 (parallèlement au chargeur). L'adaptateur d'angle est boulonné sur l'unité d'entraînement multifonction et cet assemblage peut ensuite être monté sur la plaque à raccord rapide du chargeur. S'assurer que les deux boulons sont serrés avant d'utiliser l'unité d'entraînement avec l'adaptateur de décalage latéral.
  • Page 22: Position De Transport

    Avant le transport :  Assurez-vous que les goupilles de verrouillage sont bien verrouillées.  Arrêtez toujours l'unité d'entraînement avant de conduire avec le chargeur.  Après avoir arrêté le chargeur, abaissez toujours l'unité d'entraînement ou son outil au sol. ...
  • Page 23: Stockage

    Placez la goupille de verrouillage de manière à verrouiller l'unité d'entraînement dans une position dirigée vers l'avant pour garantir la meilleure stabilité lors du stockage. Découplez et stockez l'accessoire sur un sol horizontal. Le meilleur endroit où ranger l'accessoire est un lieu où...
  • Page 24: Utilisation Des Outils De Travail

    2. Réglez le verrouillage de l'angle d'unité d'entraînement à la position désirée. Fixez la goupille de verrouillage à l'aide de la goupille fendue. 3. Nettoyez les surfaces de contact de l'outil de travail et de l'unité d'entraînement avant de connecter l'outil à l'unité d'entraînement.
  • Page 25: Outils De Vrille

    Dents à lame, type terre A32560 A42535 La liste de vrilles à jour est disponible chez votre concessionnaire ou sur votre site Web Avant à l'adresse www.avanttecno.com *En tant que norme, toutes les vrilles sont équipées de pièces d'usure tungstène.
  • Page 26 Consultez les autorités locales, les sociétés d'approvisionnement en électricité, eau et gaz, et d'autres sources pertinentes avant de commencer à utiliser cet équipement. Votre zone peut également avoir une permanence téléphonique ou un bureau d'assistance disponible, ou alors un permis spécial peut être requis.
  • Page 27 Assurez-vous que la goupille de verrouillage du réglage d'angle de l'unité d'entraînement est fixée pour éviter le balancement de l'unité d'entraînement pendant le transport.  Retirez toujours la vrille avant de conduire ou de transporter le chargeur sur les routes publiques. Transport sur le site ...
  • Page 28 être placés en position verticale en raison de leur poids. 1. Nettoyez les surfaces de contact de la vrille et de l'unité d'entraînement avant de connecter l'outil de vrille à l'unité d'entraînement. 2. Alignez les trous pour le verrouillage suffisamment à...
  • Page 29 Ne poussez pas trop vers le bas, afin que les roues avant du chargeur restent en contact avec le sol pour éviter de caler la vrille et d'appliquer une charge excessive sur la vrille et l'unité...
  • Page 30 30 (62) Réglez la position de forage pendant l'utilisation de la vrille. Maintenez la vrille alignée dans le sens prévu de forage, de manière à ce que la vrille s'extirpe efficacement du sol. Au cas où cette position n'est pas ajustée pendant le forage, la vrille peut s'endommager parce qu'elle s'est tordue.
  • Page 31: Benne À Béton

    31 (62) 7.3 Benne à béton L'outil benne à béton est destiné au mélange et transport du béton, mortier, enduit ou des matériaux similaires même à des endroits difficiles. Le déversement du béton à l'endroit souhaité est possible en inclinant simplement le tambour à...
  • Page 32 Protégez manuellement le mélangeur de mouvements accidentels. Ne rangez pas l'accessoire directement contre le sol ; placez-le sur des blocs de bois ou sur une palette, par exemple. Avant de longues périodes de rangement, retouchez la peinture si nécessaire ou huilez légèrement les pièces métalliques non peintes pour empêcher la rouille.
  • Page 33 Risque d'enchevêtrement et d'écrasement entre les différentes composantes en mouvement - Arrêtez toujours l'accessoire suivant la procédure sécuritaire DANGER d'arrêt avant d'accéder tambour mélange. L'utilisation de la benne à béton nécessite de travailler à proximité d'un outil rotatif. Ne portez jamais des vêtements amples qui peuvent s'enchevêtrer dans les pièces rotatives.
  • Page 34 34 (62) Risque d'inhalation de poussière - Utilisez un masque respiratoire au besoin. La manipulation de ciment, de sable et autres matériaux liés à l'utilisation AVERTISSEMENT classique de la benne à béton peuvent diffuser la poussière. Portez un masque respiratoire lorsque vous manipulez les matériaux meubles afin d'éviter l'inhalation de poussière.
  • Page 35 35 (62) 7.3.3 Pour manœuvrer la benne à béton Maintenez le bras télescopique rétracté pour garantir la meilleure stabilité pendant le fonctionnement. La benne à béton est prévue pour être utilisée à peu près dans la position illustrée ci-dessous. Tournez lentement la bétonnière pendant le remplissage initial. La bonne vitesse de rotation finale pour effectuer le mélange varie en fonction des matériaux mélangés.
  • Page 36 Risque de projection de débris - Maintenez la vitesse de rotation et vérifiez le tambour pour détecter la présence de corps étrangers. Avant de démarrer la bétonnière, assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le tambour qui ATTENTION pourraient être éjectés de l'accessoire ou qui pourraient endommager le mélangeur.
  • Page 37: Balayeuse Latérale

    37 (62) 7.4 Balayeuse latérale La balayeuse latérale déplace les matériels d’une façon efficace sans qu'il ne soit nécessaire de balayer le même endroit plusieurs fois. La largeur de travail de la balayeuse est d'un mètre : Le sens de rotation peut être choisi librement.
  • Page 38 38 (62) 7.4.1 Utilisation de la balayeuse latérale Risque de projection d'objets - Tenez les spectateurs à distance. Remarquez que la balayeuse peut éjecter le sable, les pierres, les morceaux de bois ou d'autres matériaux loin d'elle. Arrêtez d'utiliser la balayeuse si d'autres personnes se trouvent à moins de AVERTISSEMENT 5 mètres de celle-ci.
  • Page 39 Pour ce faire, l'adaptateur d'angle à 90 degrés est installé entre l'unité d'entraînement et le chargeur. Avant d'utiliser la balayeuse, assurez-vous que l'adaptateur d'angle a été correctement verrouillé à l'aide de la goupille, et que les tuyaux hydrauliques n'entrent pas en contact avec la brosse.
  • Page 40: Houe Rotative

    40 (62) 7.5 Houe rotative La houe rotative est prévue pour l'agriculture à petite échelle et le labour de la couche arable du sol. La houe est un outil simple et robuste munie de deux lames de type couteau. Houe rotative - Caractéristiques Référence A37491 Largeur :...
  • Page 41 41 (62) Avant de commencer à utiliser la houe rotative :  Retirez tous les obstacles de l'aire de travail tels que les grands arbres ou les grosses pierres, avant l'utilisation.  N'oubliez pas les bonnes méthodes de travail et évitez d'inutilement quitter le siège du conducteur.
  • Page 42 42 (62) Manœuvrer la houe rotative : Risque d'impact et d'enchevêtrement - Démarrez la houe rotative uniquement lorsque vous commencez à l'utiliser. Ne laissez pas l'équipement fonctionner sans surveillance. Ne vous approchez pas de l'équipement lorsqu'une autre personne ATTENTION manœuvre les commandes du chargeur. Pour démarrer la houe rotative, tournez le levier de commande des hydrauliques extérieures du chargeur à...
  • Page 43: Adaptateur De Pieu À Vis

    Ø 60 mm. La capacité réelle de l'unité d'entraînement multifonction lorsque l'entraînement du pieu à vis est utilisé dépend du couple exigé : le niveau de dureté du sol et les dimensions du pieu à vis. Le même adaptateur peut être monté sur tous les entraînements de vrille Avant. Adaptateur de pieu à vis - Caractéristiques Référence...
  • Page 44 Explorez l'aire de travail et renseignez-vous pour savoir s'il y aurait des câbles électriques, des canalisations d'eau ou d'éventuels obstacles avant de lancer les travaux. Heurter un obstacle peut causer un accident grave. En cas de doute au sujet d'un éventuel obstacle, recherchez l'avis d'un professionnel et envisagez d'utiliser un matériel de détection.
  • Page 45: Fendeuse De Bûche

    45 (62) 7.7 Fendeuse de bûche La fendeuse de bûche à vis conique est une vis fendeuse de forme conique dont le bout est remplaçable. La fendeuse est équipée d'une barre porte-bûche qui empêche à la bûche de tourner lors de la fente. Cet outil est prévu pour fendre les bûches de bois.
  • Page 46 46 (62)
  • Page 47 à l'aide du bras de levage du chargeur. Si le bout est émoussé et que le bois ne se fend pas avant d'avoir été enfoncé jusqu'à l'extrémité du cône, il peut coincer le cône ou nécessiter qu'une force plus élevée soit appliquée sur le bois. Pendant l'utilisation d'un bout et d'un profil de filetage Avant conçus de manière appropriée, le cône et le filetage vous permettront...
  • Page 48: Enrouleur De Câble/Tuyau

    Pendant l'utilisation de l'enrouleur de câble/tuyau, l'adaptateur d'angle à 90 degrés de l'unité d'entraînement multifonction permet d'enrouler un câble ou un tuyau depuis la direction avant. Cela permet de conduire avec le chargeur et de ramasser un câble ou un tuyau en même temps.
  • Page 49 - Arrêtez toujours l'accessoire en suivant la procédure sécuritaire DANGER d'arrêt avant d'aller près du câble ou du tuyau qui est en train d'être enroulé. Manipuler le câble ou le tuyau pendant que l'enrouleur de câble/tuyau tourne présente un risque d'enchevêtrement.
  • Page 50 Fixation de l'enrouleur de câble/tuyau Avant de commencer à utiliser l'enrouleur de câble/tuyau Assurez-vous toujours que l'enrouleur de câble/tuyau est correctement monté avant de commencer à l'utiliser. 1. Pendant l'utilisation de l'enrouleur de câble, l'unité d'entraînement multifonction peut être montée sur le chargeur sans l'adaptateur d'angle, auquel cas le câble est enroulé...
  • Page 51 Risque de choc électrique - Assurez-vous toujours que toute alimentation électrique est déconnectée du câble avant de l'enrouler. Retirez toujours complètement le câble électrique de l'enrouleur avant de le connecter à une prise DANGER électrique. Avant d'utiliser l'enrouleur de câble/tuyau, assurez-vous que l'adaptateur d'angle a été...
  • Page 52: Tambour De Criblage

    7.9 Tambour de criblage La tambour de criblage Avant est prévu pour le tamisage du sol, le criblage du gravier et du sable en fractions de différentes tailles. En fonction de la taille de séparation désirée, deux cribles distincts sont disponibles afin d'optimiser le résultat de criblage : un crible ayant des trous de 50x50 mm et un crible distinct de 22x22 mm,...
  • Page 53 Avant de commencer à utiliser le tambour de criblage Le tambour de criblage est monté sur l'arbre de l'unité d'entraînement multifonction. Assurez-vous toujours que le tambour de criblage est correctement monté avant de commencer à l'utiliser. Manœuvrer le tambour de criblage : Risque de sectionnement de doigts - Ne mettez jamais vos doigts à...
  • Page 54 54 (62) Position typique du tambour de criblage pendant l'utilisation :...
  • Page 55: Entretien

    évitée. Réparez toutes les fuites immédiatement après les avoir détectées ; une petite fuite peut rapidement s'aggraver. Faites fonctionner l'accessoire uniquement avec le type d'huile hydraulique autorisé pour les chargeurs Avant. Risque d'injection de liquide à haute pression à travers la peau - Relâchez la pression résiduelle avant de procéder à DANGER l'entretien. manipulez jamais composants hydrauliques lorsque le système...
  • Page 56: Nettoyage De L'accessoire

    être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réparé. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur ou du point d'entretien autorisé AVANT le plus proche. Si vous ne possédez pas de connaissances adéquates et d'expérience appropriée sur les montages hydrauliques et les précautions à...
  • Page 57 Vérifiez la vrille avant chaque jour d'utilisation pour détecter des dents de coupe et une tête de pilote, lâches, usées ou cassées. Des conditions d'utilisation difficiles peuvent nécessiter la vérification des dents et du point à...
  • Page 58 58 (62) Tête de pilote : Vérifiez la tête de pilote en mesurant son niveau d'usure comme illustré dans la figure adjacente. Manipulez les vrilles avec soin et évitez d'endommager la tête de pilote en vous assurant de la transporter de manière à ce que la tête ne heurte pas le sol.
  • Page 59 59 (62) 8.5.3 Houe rotative Vérification des lames de houe rotative L'état des lames (X) doit être vérifié après quelques utilisations. Lorsque les lames sont en bon état, elles pénètrent mieux la surface du sol et par conséquent la houe nécessite moins de puissance pour fonctionner. Si la performance de la houe rotative a diminué...
  • Page 60: Clauses De Garantie

    9. Clauses de garantie Avant Tecno Oy octroie à l'équipement de travail une garantie d'un an (12 mois) à partir de la date d'achat. Les frais de réparation seront remboursés de la manière suivante dans le cadre de la garantie : ...
  • Page 61 Hydraulitoiminen monitoimipyöritin; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk Multifunktionsaggregat ; arbetsredskap för Avant lastare A37190 Hydraulic Drive unit; attachment for Avant loaders Dispositif de rotation multifonction ; accessoire pour chargeurs Avant 30.11.2017 Ylöjärvi, Finland Risto Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör / Managing Director / Directeur général...

Table des Matières