Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
B
odenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello
BS 1287
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Напольний пилосос
Пылесос для пола •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic BS 1287

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • odenstaubsauger Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello BS 1287 Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Напольний пилосос Пылесос для пола •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ......Seite Overview of the Components ......Page Bedienungsanleitung ...........Seite Instruction Manual ..........Page Technische Daten ..........Seite Technical Data .............Page Garantie ...............Seite Disposal ...............Page Entsorgung............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen...Pagina Przegląd elementów obłsugi ......Strona Gebruiksaanwijzing ..........Pagina Instrukcja obsługi ..........
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
  • Page 4 Bedienungsanleitung rät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
  • Page 5 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf! • Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegen- stände! • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen! •...
  • Page 6 Wartung Saugleistungsregler (4) Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Anzeige Staubbeutelwechsel (6) Stoffe. Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Zeigt die Anzeige für Staubbeutelwechsel „Rot“, ist der Veloursteppiche und Staubbeutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus. Textilböden.
  • Page 7 Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhil- Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, fe auf der Rückseite des Gerätes ein. dass sich das Gerät BS 1287 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäi- Störungsbehebung schen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie • Gerät ist ohne Funktion.
  • Page 8 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei- Leistungen an: sung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche • Downloadbereich für Firmwareupdates sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche •...
  • Page 9 Gebruiksaanwjzing niet geschikt voor commercieel gebruik. Het appa- raat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen hitte, Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- het gebruik van het apparaat zult genieten. stoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Page 10 • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. • Zuig nooit vocht of vloeistoffen op! • Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op! • Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes! • Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit! •...
  • Page 11 Zuigkrachtregelaar (4) Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuiger- stang, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien. Lage zuigkracht: voor gordijnen en delicate materialen. Onderhoud Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen. Indicator voor het vervangen van de stofzak (6) Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en Houd de zuigslang onbelast in de lucht.
  • Page 12 Reinigen en bewaren Technische gegevens Model: ..............BS 1287 WAARSCHUWING: Spanningstoevoer: ......220-240 V ~, 50/60 Hz • Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de Opgenomen vermogen: stekker uit het stopcontact. : ..............1000 W nom. • Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder : ..............1500 W...
  • Page 13 Mode d’emploi n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité vous apportera entière satisfaction. (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
  • Page 14 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. • N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide ! • N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants ! •...
  • Page 15 Embout suceur, embout articulé : NOTE : Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les Tenez compte du rayon d’action limité dû à la lon- fentes. gueur de câble ! NOTE Embout “2 en 1“ : Commande de la puissance d’aspiration (4) Vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur.
  • Page 16 Données techniques cela, appuyez d’abord une nouvelle fois sur le levier vers la gauche. Relâchez-le lorsque la grille de venti- Modèle : ..............BS 1287 lation est entièrement fixée. Elle doit s’emboîter. Alimentation : ........ 220-240 V ~, 50/60 Hz...
  • Page 17 Instrucciones de servicio No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los disfrute de su utilización.
  • Page 18 • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-pervisión. • ¡No aspiren nunca agua u otro líquido! • ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cor- tantes! •...
  • Page 19 NOTA Tobera “2 en 1”: NOTA: Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es Plegada la puede utilizar como tobera para juntas. Si limitado! quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en di- rección de la flecha, hasta que encaje mecánicamente. Control de potencia de aspiración (4) Para separar los accesorios de la boquilla del tubo de aspiración, tire de ellos girándolos ligeramente.
  • Page 20 Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios. ventilación esté totalmente colocada. Debe encajar de forma audible. Datos técnicos Modelo: ..............BS 1287 Limpieza y almacenamiento Suministro de tensión: ....220-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de energía: AVISO: : ..............1000 W...
  • Page 21 Istruzioni per l’uso Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima dal calore, nonché...
  • Page 22 • Il bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminati. •...
  • Page 23 Bocchello per fughe, spazzola e giunto 4. Regolare la potenza di aspirazione con il comando potenza aspirazione. Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera. 5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da NOTA Bocchetta “2 in 1”: usare una velocità sempre costante. Non è necessa- Utilizzandola nella sua forma chiusa, questa bocchetta rio esercitare pressione sull’apparecchio.
  • Page 24 Reinserire la griglia di ventilazione sull’apparecchio. Dati tecnici Premere contemporaneamente nuovamente la leva. Modello:..............BS 1287 Rilasciare la leva quando la griglia di ventilazione è Alimentazione rete: ....... 220-240 V ~, 50/60 Hz completamente montata. Si deve sentire un clic.
  • Page 25 Instruction Manual is not fit for commercial use. Do not use the appli- ance outdoors. Keep it away from sources of heat, Thank you for selecting our product. We hope that you direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) will enjoy use of the appliance.
  • Page 26: Overview Of The Components

    • Cleaning and user maintenance shall not be made by chil- dren without supervision. • Do not suck up liquids! • Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects! • Do not use the device in damp rooms! •...
  • Page 27 Turn the suction power control clockwise if you want to 3. Remove the bracket with the dust bag. increase the suction power. 4. Then remove the dust bag by pulling it upwards. 5. Insert a new bag. Please ensure that the bag is Air Slide (11) located correctly in the guide mechanism.
  • Page 28: Technical Data

    Technical Data • Please insert the hook of the floor nozzle into the parking assistant on the rear of the device. Model: ..............BS 1287 Power supply: ........ 220-240 V ~, 50/60 Hz Troubleshooting Power consumption: • The Device Does Not Work. : ..............1000 W nom.
  • Page 29 Instrukcje obsługi Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzy- mać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy na- promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wy- dzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele padku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz korzyści.
  • Page 30: Przegląd Elementów Obłsugi

    słową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wie- dzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zda- ją sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. •...
  • Page 31 • Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz WSKAZÓWKA: za pomocą dźwigni (14). Jeżeli widoczna jest czerwona kreska, dociągnij ka- bel do żółtej kreski przy użyciu przycisku zwijania. Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykła- dziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie: 2.
  • Page 32: Dane Techniczne

    Puścić ją wtedy, gdy Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych. kratka jest całkowicie zamocowana. Konieczne jest słyszalne kliknięcie. Dane techniczne Model: ..............BS 1287 Czyszczenie i przechowywanie Napięcie zasilające: ...... 220-240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy: OSTRZEŻENIE: : ..............1000 W...
  • Page 33: Usuwanie

    Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o w swoich urzędach komunalnych lub w administracji ul. Opolska 1 a karczów gminy. 49 - 120 Dąbrowa...
  • Page 34: Használati Utasítás

    Használati utasítás használatra készült.A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre hogy örömét leli majd a készülék használatában. se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék A használati útmutatóban található...
  • Page 35 • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. • Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat! • Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat! • Ne használja a készüléket nedves helyiségekben! •...
  • Page 36 Karbantartás Szívóerő beállító gomb (4) Gyenge szívóerő: függönyök, érzékeny anya- Porzsákcsere-kijelző (6) gok. Terhelés nélkül tartsa fel a szívótömlőt a levegőbe! Ha a porzsáktelítettség-jelző piros színűre vált, a porzsák Közepes szívóerő: hosszú szőrű velúr kárpitok megtelt. Cserélje újra! és padlószőnyeg. Erős szívóerő: Vastag szőnyegekhez és A porzsák kicserélése...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású Modell: ..............BS 1287 tárgyat. Feszültségellátás: ......220-240 V ~, 50/60 Hz • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztí- Teljesítményfelvétel: tószert. : ..............1000 W nom. : ..............1500 W max.
  • Page 38 Інструкції з експлуатації призначено для промислового використання.Не використовуйте прилад надворі. Оберігайте його Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що від спеки, прямого сонячного опромінювання, ви будете задоволені його можливостями. вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з Символи...
  • Page 39: Огляд Елементів Управління

    або були проін-структовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і усвідомлюють, яку небезпеку він може становити. • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні викону- ватись дітьми без нагляду дорослих. • Забороняється всмоктувати пилососом вологі матеріали і рідину! •...
  • Page 40 Користування приладом Установка приладдя на сопло Насадка для підлоги (13) 1. Витягніть кабель на довжину, що Вам потрібна. Для більш зручного прибирання насадку для підлоги УВАГА. оснащено невеликими колесами. • Дозволяється витягувати кабель електричної Використовуйте насадку для підлоги, щоб прибирати мережі...
  • Page 41: Технічні Параметри

    відпустіть важіль, щоб він із клацанням став на Перевірте пилосос на наявність чужорідних пред- місце. метів. Очищення і зберігання Технічні параметри Модель: ..............BS 1287 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Подання живлення: .....220-240 В ~, 50/60 Гц • Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з Споживання потужності: розетки...
  • Page 42 Руководство по эксплуатации Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняй- те прибор от источников тепла, прямых солнечных Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеем- лучей, воздействия влажности (никогда не погру- ся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. жайте в жидкость) и острых кромок. Не работайте с...
  • Page 43: Обзор Деталей Прибора

    и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или про- инструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми...
  • Page 44 • Рычажком (14) можно поворачивать щетки на- ПРИМЕЧАНИЯ: ружу или внутрь. Если видна красная метка, вдвиньте шнур внутрь с помощью кнопки сворачивания шнура Максимальная эффективность аппарата зависит от вплоть до желтой метки. текстуры полового покрытия. Наши рекомендации за- ключаются в следующем. 2.
  • Page 45: Технические Данные

    погружения устройства в воду с целью очистки. предметы. Иначе возможен удар электрическим током или возгорание. Технические данные ВНИМАНИЕ: Модель: ..............BS 1287 Электропитание: ......220-240 В ~, 50/60 Гц • Не применяйте проволочную щетку или абра- зивные материалы. Потребляемая мощность: •...
  • Page 46 ‫المواصفات الفنية‬ BS 1287 ............:‫الموديل‬ 50/60 ‫لطاقة الكهربية:....فولت 042-022 ~ هرتز‬ :‫ستهالك الطاقة‬ ‫الحد األدنى للطاقة:........0001 وات‬ ‫الحد األقصى للطاقة:........0051 وات‬ SSB 98 / Swirl Y 98 ....... :‫كيس مرشح الغبار‬ II .............:‫فئة الحماية‬ ‫الوزن الصاف: ..........56.3 كجم‬...
  • Page 47 ‫الصيانة‬ ‫الفوهة المفتوحة المفصلية‬ .‫لتنظيف التنجيد، والستائر وفي الزوايا والشقوق وغيرها‬ :‫تحذير‬ :"1 ‫مالحظة فوهة "2 في‬ .‫أزل كبل التوصيل الرئيسي من المقبس قبل التنظيف‬ • ‫عند الطي يمكن استخدامها كفوهة حزوز. إذا أردت استخدام فوهة‬ ‫يجب عدم غمر الجهاز في الماء تحت أي ظرف من الظروف‬ •...
  • Page 48 !‫• ال تستخدم الجهاز بدون المرشح. تحقق من إدخال المرشح بطريقة صحيحة‬ ‫• يجب أن يكون الشعر، والمالبس وأطراف الجسم بعيدة عن فوهة المكنسة‬ !‫أثناء االستخدام‬ ،‫• احتفظ بالمكنسة بعي د ً ا عن مصادر الحرارة مثل أجهزة التدفئة واألفران‬ !‫وغيرها‬...
  • Page 49: مدختسمال ليلد

    ‫مدختسمال ليلد‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ ‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫أي مادة سائلة) واألسطح الحادة. ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة‬ .‫إذا...

Table des Matières