Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Heckenschere
D
-----------
Translation of the original instructions - Hedge Trimmer
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Taille-Haies
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Forbice Tagliasiepi
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Heggenschaar
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Nůžky Na Živ. Plot
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Nožnice Na Živ. Plot
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Sövénynyíróolló
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Škarje Za Živo Mejo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Škare Za Živicu
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Ножица За Жив Плет
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Foarfecă De Gard Viu
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Makaze Za Živicu
BIH
-----------
HS 18-0
58597
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde HS 18-0

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Ножица За Жив Плет ----------- Traducerea modului original de utilizare - Foarfecă De Gard Viu ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Makaze Za Živicu ----------- HS 18-0 58597 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | ___________________ AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY HS 18-0...
  • Page 5 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Акумулатор Accumulatore Acumulator Accu Aku-baterija Akumulátor Akumulátor Akkumulátor Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucțiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní...
  • Page 6 Akumulator Montage Batterie Монтаж Акумулатор Montaggio Accumulatore Montaj Acumulator Montage Accu Montaža Aku-baterija Montáž Akumulátor Montáž Akumulátor Szerelés Akkumulátor 18 V HS 18-0 1,5 Ah 58541 Akkupack 2,0 Ah 58542 3,0 Ah 58543 AP 18 - 4,0 Ah 58544 CLICK...
  • Page 7 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Montage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés HS 18-0 S T A R T S T O P...
  • Page 8 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés HS 18-0...
  • Page 9 Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucțiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások 10 cm 100 cm...
  • Page 10 Montage Betrieb Reinigung / Wartung Montaža Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Assembly Operation Cleaning / Maintenance Montaža Čišćenje / Održavanje Montage Fonctionnement Nettoyage / Entretien Монтаж Работа Чистене / Поддръжка Montaggio Esercizio Pulizia / Manutenzione Montaj Funcţionare Curățare / Întreţinere Montage Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Montaža...
  • Page 11 DEUTSCH Technische Daten HS 18-0 Heckenschere Artikel-Nr. 58597 Spannung 18 V Schnittlänge 510 mm Max. Schnittstärke 15 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 3,0 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 79,5 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L 90,1 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L 94 dB (A) Gemessen nach EN 60745-2-15;...
  • Page 12 DEUTSCH Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz WARNUNG! Verletzungsgefahr! griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende von Rasen, harten Zweigen und Holz oder zum Angaben: Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet 1.
  • Page 13 DEUTSCH verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Akku Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.  Es besteht ein Akku vor Hitze und Feuer schützen erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen oder Nässe fern. ...
  • Page 14 DEUTSCH e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. gefährlichen Situationen führen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und 5) Verwendung und Behandlung des halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Akkuwerkzeugs Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 15 DEUTSCH Weitere Sicherheitshinweise Akku Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Gebrauchbeschädigter Akkus können Dämpfe Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m. austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
  • Page 16 DEUTSCH Gewährleistung mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Tuch benutzen.   gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des umweltfreundlichen Öl.
  • Page 17 ENGLISH Technical Data HS 18-0 Hedge trimmer Art. No 58597 Voltage 18 V Cutting length 510 mm Max. cut thickness 15 mm Weight without battery/Charging 3,0 kg equipment Noise details Sound pressure level L 79,5 dB (A) Measured sound power level L...
  • Page 18 ENGLISH 4. Injury type(s) WARNING! Danger of injury ! The hedge trimmer may not be used to cut Symbols grass, hard brushes and wood or to crush material for composting purposes. WARNING/Caution! Requirements for operating staff  Read the operating instructions to reduce The operating staff must carefully read the the risk of injury.
  • Page 19 ENGLISH is unavoidable, use a residual current device Protect the battery against temperatures (RCprotected supply.  Use of an RCD reduces the above 40°C. risk of electric shock. 3) Personal safety a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous Do not throw the batteries in household faites et faites preuve de bon sens lors de waste.
  • Page 20 ENGLISH to operate the power tool.  Power tools are Hold the power tools by the insulated handles dangerous in the hands of untrained users. as the cutting knife may come into contact with hidden cables/lines. Contact of the cutting knife e) Treat electric tools carefully.
  • Page 21 ENGLISH actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure Protection against deep discharge. graves ou mortelles, nous recommandons aux • A significantly shorter operating time of a charged personnes portant un implant médical de consulter battery means the battery life is over and the un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant battery must be replaced.
  • Page 22 ENGLISH Please contact your local recycling centre. Important information for the customer Please be sure to know that returning the product Dispose of the batteries when discharged. We in or after the warranty period must be made in the recommend applying an adhesive tape on the poles original packaging.
  • Page 23 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques HS 18-0 Taille-Haies N° de commande 58597 Tension 18 V Longueur de coupe 510 mm Épaisseur max. de coupe 15 mm Poids sans batterie amovible/Dispositif 3,0 kg de charge Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L...
  • Page 24 FRANÇAIS Opérateur Symboles L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT/Attention! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des Pour réduire le risque de blessures, lisez la connaissances ou expérience insuffisantes.
  • Page 25 FRANÇAIS de l‘huile, des bords tranchants et des parties Protégez la batterie des températures mobiles de l‘appare Les câbles endommagés ou supérieures à 40°C. emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges Ne jetez pas les batteries avec les déchets convenant à...
  • Page 26 FRANÇAIS travail donné un appareil électrique adéquat. d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des Un appareil électrique adéquat permet de fuites de liquide de l‘accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact travailler mieux et plus en sécurité dans la gamme accidentel, rincez à...
  • Page 27 FRANÇAIS Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Utilisez pour l‘outil électrique uniquement les batteries prévues à cet effet. L‘utilisation d‘autres N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, batteries peut engendrer des blessures et le risque défectueux ou déformés.
  • Page 28 FRANÇAIS l‘appareil ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant Garantie d’abord à...
  • Page 29 ITALIANO Dati Tecnici HS 18-0 Forbice tagliasiepi Cod. ord.: 58597 Tensione 18 V Lunghezza di taglio 510 mm Spessore max. di taglio 15 mm Peso senza batteria estraibile 3,0 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità L 79,5 dB (A)
  • Page 30 ITALIANO l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento Utilizzare le protezioni dell‘udito! dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Utilizzare l‘elmetto di protezione! Le prescrizioni locali possono determinare l’età minima dell’Utente. Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiede solo Utilizzare i guanti di protezione! le adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso.
  • Page 31 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso dell’elettroutensile in ambiente umido, elettroutensili utilizzare un interruttore di sicurezza RC. L’uso Avvertenza di un interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di 3) Sicurezza delle persone sicurezza.Mancata osservazione delle avvertenze a) E‘...
  • Page 32 ITALIANO regolazione sull‘apparecchio o di sostituzione esclusivamente da personale autorizzato, e degli accessori oppure prima di posare la solo impiegando pezzi diricambio originali.  In macchina al termine di un lavoro,estrarre tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza sempre la spina dalla presa della corrente e/o dell’elettroutensile.
  • Page 33 ITALIANO Istruzioni di lavoro Prima di ogni utilizzo controllare la fermezza e Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente una corretta posizione di tutte le giunzioni a vite e carichi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appieno di serraggio, nonché i dispositivi di protezione e per la prima volta.
  • Page 34 ITALIANO Smaltimento Informazioni importanti per il cliente Le istruzioni per lo smaltimento risultano da Facciamo presente che la restituzione in garanzia o pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta sull‘imballaggio. nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire...
  • Page 35 NEDERLANDS Technische Gegevens HS 18-0 Heggenschaar Artikel-Nr. 58597 Spanning 18 V Kniplengte 510 mm Max. snijdikte 15 mm Gewicht zonder accu/Laadapparaat 3,0 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 79,5 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L 90,1 dB (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau L 94 dB (A) Gemeten volgens EN 60745-2-15;...
  • Page 36 NEDERLANDS door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Veiligheidsbril dragen! Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door Draag oorbeschermers! jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
  • Page 37 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor foutstroom. Het gebruik van een voor elektrische werktuigen veiligheidsschakelaar voor foutstroom vermindert Waarschuwing het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. a) Wees attent, let op wat u doet en ga met Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en verstand aan het werk met elektrische aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of...
  • Page 38 NEDERLANDS verwijder de accu voordat instellingen aan veiligheid van het apparaat behouden blijft. het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen of het apparaat na gebruik Veiligheidsinstructies voor wordt weggezet. Deze voorzorgsmaatregelen HEGGENSCHAAR verhinderen een ongewenste start van het elektrische werktuig. Alle lichaamsdelen op afstand van het snijmes d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in houden.
  • Page 39 NEDERLANDS Controleer vóór elke inbedrijfstelling de schroef- en steekverbindingen, evenals de Brandgevaar! Explosiegevaar! beschermingsinrichtingen, op vastheid en een Gebruik nooit beschadigde, defecte of juiste plaatsing en daarbij of alle bewegende gedeformeerde accu’s. Een accu nooit openen, delen lichtdraaiend zijn. beschadigen en/of laten vallen. Het is streng verboden de aan de machine Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht aangebrachte veiligheidsinrichtingen te...
  • Page 40 NEDERLANDS Garantie oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel de stekker uit het stopcontact is genomen.  gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en Behandel alle beweegbare onderdelen met begint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 41 CESKY Technické údaje HS 18-0 Nůžky na živý Obj. č. 58597 Napětí 18 V Délka řezu 510 mm Max. tloušťka řezu 15 mm Hmotnost bez vyjímatelné baterie/ 3,0 kg Nabíjecí zařízení Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 79,5 dB (A) Naměřená...
  • Page 42 CESKY profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele Noste ochranné rukavice! Místní ustanovení mohou stanovit minimální věk uživatele. Noste bezpečnostní obuv s ochranou Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze proti proříznutí, drsnou podrážkou a odpovídající poučení odborníkem resp. návodem ocelovou špičkou! k obsluze.
  • Page 43 CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo uschovejte pro budoucí použití. chrániče uší, v závislosti na typu a použití elektrického přístroje, snižuje riziko úrazů. V bezpečnostních pokynech použitý pojem c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. „elektrický přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené Ujistěte se, že je elektrický...
  • Page 44 CESKY Další bezpečnostní pokyny vést k nebezpečným situacím. 5) Používání a ošetřování akumulátorového nářadí Děti a ostatní osoby i zvířata držte během používání a) Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách přístroje v bezpečné vzdálenosti. Minimální doporučených výrobcem. Pro nabíječku, bezpečnostní odstup činí 5 m. která...
  • Page 45 CESKY Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy internetové...
  • Page 46 CESKY Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Page 47 SLOVENSKY Technické údaje HS 18-0 Nožnice na živý plot Obj. č. 58597 Napätie 18 V Dĺžka rezu 510 mm Max. hrúbka rezu 15 mm Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/ 3,0 kg Nabíjačka Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 79,5 dB (A) Nameraná...
  • Page 48 SLOVENSKY Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja Používajte ochranu sluchu! nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje Používajte ochrannú prilbu! využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností...
  • Page 49 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. pre elektrické prístroje 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a Pozor k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s rozvahou. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a ste unavení...
  • Page 50 SLOVENSKY Starostlivé zaobchádzanie s prístrojom znižuje riziko zranenia nožom. e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a Elektrické náradie držte za izolované rukoväte, neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené pretože rezací nôž môže prísť do styku so skrytými tak, že je negatívne ovplyvnená...
  • Page 51 SLOVENSKY Používajte len originálne náhradné batérie Batéria Údržba Pri neodbornom používaní alebo pri používaní poškodeného akumulátora môžu unikať výpary. Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a Vyvetrajte a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. údržbárskymi prácami vyberte zo stroja Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. vymeniteľnú...
  • Page 52 SLOVENSKY Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli Dôležité informácie pre zákazníka chránené proti skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Likvidácia prepravného obalu alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave. vykonať...
  • Page 53 MAGYAR Műszaki Adatok HS 18-0 Sövénynyíróolló Megrend.szám 58597 Feszültség 18 V Vágási hossz 510 mm Max. vágási vastagság 15 mm Súly kivehető akkumulátor nélkül 3,0 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 79,5 dB (A) Mért akusztikus teljesítményszint L 90,1 dB (A) Garantált akusztikus teljesítményszint...
  • Page 54 MAGYAR A helyi előírások meghatározhatják a kezelő személy minimális életkorát. Viseljen védő munkakesztyűket Képzés: A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. elleni védelemmel, érdes talppal és acél orral! Maradékveszélyek Minden beállító, tisztító...
  • Page 55 MAGYAR biztonsági utasítást és rendelkezést. gyógyszer hatása alatt áll.  Egyetlen pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet. A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos b) Használjon munkavédelmi eszközöket és készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált mindig viseljen védőszemüveget.  Az olyan elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra személyi védőeszközök használata, mint az vonatkozik.
  • Page 56 MAGYAR e) Az elektromos berendezésről gondoskodjon! fel a védőburkolatot. A készülék gondos használata Ellenőrizze, hogy a mozgó részek hibátlanul csökkenti a személyi sérülés kockázatát. működjenek, ne akadozzanak, ne legyenek Az elektromos szerszámot a szigetelt markolatnál olyan mértékben megrepedve, vagy hibásak, fogva tartsa, mert a vágókés nem látható...
  • Page 57 MAGYAR Karbantartás feltételek fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok működését. A súlyos vagy halálos balesetek Minden beállító, tisztító és karbantartó kockázatának csökkentése érdekében ajánlott az munka előtt vegye ki a gépből a orvosi implantátumokat viselő személyek számára, cserélhetó...
  • Page 58 MAGYAR A csomagolás megsemmisítése Gyártási év: A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülésektől. A csomagolóanyagok általában környezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek kiválasztásra, Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget.
  • Page 59 SLOVENIJA Tehnični podatki HS 18-0 Škarje za živo Kataloška številka: 58597 Napetost 18 V Dolžina rezanja 510 mm Maks. debelina reza 15 mm Teža brez izvzemljive baterije 3,0 kg Podatki o hrupnosti Akustični tlak L 79,5 dB (A) Zajamčena ravan akustične...
  • Page 60 SLOVENIJA lastnosti oz. sposobnosti dojemanja ali so brez zadostnega znanja oziroma izkušenj. Uporabljajte zaščito za sluh Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. Uporabljajte zaščitno čelado! Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16.
  • Page 61 SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za ravnajte preudarno kadar uporabljate napravo. Ne uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali električne naprave utrujeni, oziroma če ste pod vplivom drog, Opozorilo alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave, lahko povzroči hude poškodbe. Natančno preberite vse varnostne napotke in b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno vsebino tega navodila.Napake ob upoštevanju spodaj zaščitna očala.
  • Page 62 SLOVENIJA Ostali varnostni napotki nezgode so pogosto napačno vzdrževani električni aparati. Poskrbite, da se med uporabo naprave otroci in tudi f) Nastavke vzdržujte čiste in ostre. Natančno vse druge osebe ter živali zadržujejo v varni razdalji. negovana in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo Najmanjša varna razdalja znaša 5 m.
  • Page 63 SLOVENIJA Baterija Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje Pri nestrokovni uporabi ali uporabi poškodovane uporabljajte samo navlaženo krpo.  aku-baterije lahko izhajajo pare. Dodajte svež zrak in Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim v primeru težav poiščite zdravnika.
  • Page 64 SLOVENIJA Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 65 HRVATSKI Tehnički podaci HS 18-0 Škarje za živicu Br. za narudžbu 585967 Napon 18 V Duljina rezanja 510 mm Maks. visina sječenja 15 mm Masa bez baterije koja se može izvaditi 3,0 kg Podaci o razini buke Razina akustičkog tlaka L 79,5 dB (A) Izmjerena razina akustičke snage L...
  • Page 66 HRVATSKI okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. Pri radu uvijek nosite zaštitnu kacigu! Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu starost korisnika kultivatora. Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo Pri radu uvijek nosite zaštitne rukavice! odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka odnosno Pri radu uvijek nosite sigurnosnu postupanje u skladu s naputkom za korištenje...
  • Page 67 HRVATSKI Opće sigurnosne upute za eletrične neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Upotreba prekidača za uređaje zaštitu od struje greške smanjuje opasnost od Upozorenje strujnog udara. 3) Sigurnost osoba Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.Greške i a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni pri radu s električnim postrojenjima.
  • Page 68 HRVATSKI utikač iz utičnice. Ove mjere sigurnosti funkcionalnost uređaja. sprječavaju slučajno pokretanje postrojenja. d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, Sigurnosne upute za ŠKARE ZA čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da ŽIVICU električno postrojenje koriste osobe koje nisu upoznate s njegovom upotrebom i osobe Sve dijelove tijela održavajte u sigurnoj koje nisu pročitale ovaj naputak.
  • Page 69 HRVATSKI • Baterija Li-Ion može se puniti bilo kada prema Prije svake uporabe provjerite dali su svi potrebi, bez skraćenja njegovog radnog vijeka. zamjenjivi i montažni dijelovi pravilno namješteni Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru. da li je uređaj zaštićen i da li svi pokretni dijelovi •...
  • Page 70 HRVATSKI oštetiti životnu sredinu i Vaše zdravlje, ako izlaze Važna informacija za korisnika otrovne pare ili tekućine. Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako Zato nikad ne šaljite pokvarenu bateriju poštom je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove i slično.
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ Технически данни HS 18-0 НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ Заявка № 58597 Напрежение 18 V Дължина на рязане 510 mm Макс. дебелина на рязването 15 mm Тегло без сменяеми батерии/ 3,0 kg Зареждащо устройство Данни за шум Ниво на звукова мощност L 79,5 dB (A) Измерено...
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ Изисквания за обслужване Символи Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. ВНИМАНИЕ/Внимание! Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени За да намалите риска от нараняване, физически, сетивни или умствени способности, прочетете...
  • Page 73 БЪЛГАРСКИ кабела от високи температури, масла, остри ръбове и подвижни части на уреда. Не изхвърляйте батериите в битовия Повредени или усукани кабели увеличават отпадък. риска от токов удар. Li-Ion e) Ако работите с електрически уреди на Предайте батерията в пункт за събиране открито, използвайте...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ праха може да намали заплахата от прах. пирони, винтове или други дребни метални предмети, които биха могли да причинят 4) Използване и грижа за електрическия уред. шунтиране на контактите. Късо съединение a) Не претоварвайте уреда. За всяка работа между контактите на акумулатора може да използвайте...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ устройството, когато ходите бос или носите отворени сандали. Опасност от пожар! Опасност от При блокиране незабавно изключете уреда и след експлозия! това извадете предмета. Никога не използвайте повредени, дефектни Преди работата проверете, дали не са на/в или деформирани акумулатори. Никога не оградата...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ използвайте единствено леко навлажнена кърпа, на деца, и ликвидирайте колкото е възможно но едва след като сте се уверили, че щепселът е най-бързо. изваден от електрическия контакт.  Обслужете всички подвижни части с екологично Гаранция масло. Гаранционния срок представлява 12 месеца при След...
  • Page 77 ROMÂNIA Date Tehnice HS 18-0 Foarfecă de gard viu Comandă nr. 58597 Tensiune 18 V Lungimea secţiunii 510 mm Grosimea max. a lanțului 15 mm Greutate fără baterie detașabilă 3,0 kg Date privind zgomotul Nivelul presiunii acustice L 79,5 dB (A) Nivel măsurat al puterii sunetului L...
  • Page 78 ROMÂNIA Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Purtaţi ochelari de protecţie! Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Purtaţi căşti de protecţie a auzului Reglementările locale pot stabili vârsta minimă...
  • Page 79 ROMÂNIA Instrucțiuni generale de securitate a) Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, abordați cu înțelepciune munca pe un utilaj pentru utilaje electrice electric. Nu utilizați aparatul electric în cazul Avertisment în care sunteți obosiți sau sub influența drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un Citiți toate instrucțiunile de securitateErori în moment de neatenție în operarea aparatului poate respectarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la...
  • Page 80 ROMÂNIA e) Întrețineți cu grijă sculele electrice. Controlați Purtați de mâner foarfeca pentru gard viu, cu dacă piesele mobile funcționează perfect și nu lama cuțitului deconectată. Aplicați întotdeauna înțepenesc, dacă nu sunt plesnite și defectate în capacul de protecție pe perioada transportului așa măsură...
  • Page 81 ROMÂNIA pericol de incendiu și explozie. Nu folosiți instalația în Utilizați numai baterii de schimb originale apropierea lichidelor sau gazelor inflamante. În caz de scurt circuit, există pericol de incendiu și explozie. Nu Întreţinere folosiți instalația în apropierea lichidelor sau gazelor inflamante.
  • Page 82 ROMÂNIA Recomandăm a se lipi polii cu bandă adezivă pentru Informații importante pentru client a le proteja de scurtcircuit. Niciodată nu deschideți Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul acumulatorul. perioadei de garanție și după aceasta trebuie Lichidarea ambalajului de transport efectuată...
  • Page 83 BOSANSKI Tehnički podaci HS 18-0 Škare za Živicu Br. za narudžbu 58597 Napon 18 V Dužina rezanja 510 mm Maks. visina sječenja 15 mm Masa bez baterije koja se može izvaditi 3,0 kg Podaci o razini buke Nivo akustičnog pritiska L 79,5 dB (A) Izmereni nivo akustične snage L...
  • Page 84 BOSANSKI Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! potrebna nikakva posebna kvalifikacija.  Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju da rade samo lica koja su navršila 16 godina. Prilikom rada uvek nosite zaštitnu kacigu! Izuzetak predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom izvođača praktične nastave.
  • Page 85 BOSANSKI Opće bezbjednosne upute za greške Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opasnost od strujnog udara. eletrične aparate 3) Bezbjednost osoba Upozorenje a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge,...
  • Page 86 BOSANSKI d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, Zbog momentalne nepažnje prilikom korištenja čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da makaza za živu ogradu može doći do ozbiljnih električno postrojenje koriste osobe koje nisu ozljeda. upoznate s njegovom upotrebom i osobe Makaze za živu ogradu nosite za ručku samo koje nisu pročitale ovaj naputak.
  • Page 87 BOSANSKI pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se smanjio ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do rizik ozbiljnijih ili čak smrtnih ozljeda, preporučujemo nepredvidivih šteta ili povreda. da se osobe sa implantatima posavjetuju sa svojim Mašinu i njene komponente nemojte čistiti liječnikom i proizvođačem implantata, još prije rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za korištenja stroja.
  • Page 88 BOSANSKI Dijelove ambalaže čuvajte van dohvata djece i što prije likvidirajte. Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške.
  • Page 89 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 90 Foarfecă de gard viu | Škare za Živicu | piły do żywopłotów | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58597 HS 18-0 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-15:2009/A1:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Page 92 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 11/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

58597