Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
MINI POWER
SBC 140 NRG+ FR
LOW POWER
SBC 250 NRG+ FR
SBC 300 NRG+ FR
SBC 365 NRG+ FR
SBC 500 NRG+ FR
Manuale di installazione ed uso
IT
Manual of installation and use
EN
Manuel d'installation et d'emploi
FR
Installations- und Benutzerhandbuch
DE
Manual de instalación y uso
ES
+
OPT
OL
AGM
SL
GEL
CARICABATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER
SBC BATTERY CHARGER NRG+ MINI - LOW POWER
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG+ MINI - LOW POWER
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG+ MINI - LOW POWER
REV 000
PRELIMINARY
OL
OPT
AGM
SL
GEL
OPT
AGM
SL
GEL
a
PRELIMINARE
OL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick SBC NRG+ Série

  • Page 1 REV 000 PRELIMINARE PRELIMINARY High Quality Nautical Equipment SBC NRG MINI POWER SBC 140 NRG+ FR LOW POWER SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR Manuale di installazione ed uso CARICABATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER Manual of installation and use SBC BATTERY CHARGER NRG+ MINI - LOW POWER Manuel d’installation et d’emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 INSTALLAZIONE: ambiente di installazione Pag. 6 INSTALLAZIONE: alimentazione dell’apparecchio Pag. 7 INSTALLAZIONE: selezione della modalità di carica Pag. 7 FUNZIONAMENTO: caratteristiche di carica Pag. 8 FUNZIONAMENTO: pannello di controllo Pag. 9 MANUTENZIONE / DATI TECNICI INDEX Pag.
  • Page 4 ATTENZIONE: i bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. I caricabatterie Quick sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick ® ®...
  • Page 5 INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE Utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR 12 V 24 V Tensione batterie...
  • Page 6 AC e tramite staccabatteria dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick . Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
  • Page 7 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO SELEZIONE DEL TIPO DI BATTERIE Il caricabatterie può essere configurato per ottimizzare la carica a seconda del tipo di batterie utilizzato. La selezione del tipo di carica è effettuata tramite il selettore posto nella zona morsettiera, come indicato nella Fig. 2. ATTENZIONE: effettuare la selezione a caricabetterie spento.
  • Page 8 Il problema richiede una verifica da parte di un centro assistenza a 3 Led spenti Quick ® LAMPEGGIO VELOCE AC assente (FLOAT) Il caricabatterie sospende l’erogazione della potenza di uscita che 2 Led accesi riprenderà...
  • Page 9: Manutenzione - Dati Tecnici

    Con tensione di rete pari a 120 Vac e corrente di uscita pari al valore nominale massimo. La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative. QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Page 10 WARNING: children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. “Quick ” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick ” ®...
  • Page 11 INSTALLATION NECESSARY EQUIPMENT FOR INSTALLATION Use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: MODEL SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR 12 V 24 V Battery voltage...
  • Page 12 AC mains and by means of a battery isolator from the batteries. WARNING: in cases where the AC power cord could be damaged, have this changed by a “Quick ” service centre.
  • Page 13 INSTALLATION - OPERATION BATTERY TYPE SELECTION The battery charger can be set to optimize the charge according to the type of battery used. The selection of the type of charge is made via the rotary switch placed in the terminal board area, as indicated in Fig. 2. WARNING: select the battery type only when the battery charger is switched off.
  • Page 14 The battery charger, due to an internal malfunction, supplied for a very 2 LEDs on short time a higher voltage than the rated value. alternated The problem requires a check by a Quick ® customer service. with 3 LEDs off...
  • Page 15: Maintenance - Technical Data

    With supply voltage equal to 120 Vac and output current equal to the maximum nominal value. Protection may be inefficient in some operative conditions. QUICK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Page 16: Caractéristiques Et Installation

    Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite par la société Quick ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉ- RIEUR).
  • Page 17: Installation: Lieu D'installation

    INSTALLATION EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODELE SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR 12 V 24 V...
  • Page 18: Installation: Alimentation De L'appareil

    Avant de brancher ou débrancher les câbles CC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appa- reil est débranché par interrupteur bipolaire du réseau CA et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de assistance Quick . Pour éviter ®...
  • Page 19: Installation - Fonctionnement

    INSTALLATION - FONCTIONNEMENT SELECTION DU TYPE DE CHARGE Le chargeur de batterie peut être configuré pour optimiser la charge selon le type de batterie utilisé. La sélection du type de charge effectuée par le commutateur placé dans la zone du bornier, comme indiqué à la fig. 2. ATTENTION: sélectionnez le type de batteries seulement avec le chargeur éteint.
  • Page 20: Fonctionnement: Tableau De Contrôle

    à la valeur en alternance nominale. avec 3 led éteintes Le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick ® CLIGNOTE RAPIDEMENT CA coupé (FLOAT) Le chargeur de batteries suspend la distribution de la puissance 2 Led allumées...
  • Page 21: Entretien / Caractéristiques Techniques

    La protection peut être inefficace dans certaines conditions de fonctionnement. QUICK SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
  • Page 22: Eigenschaften Und Installation

    INSTALLATION Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden. VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCH- LESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. ® Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangs- text in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
  • Page 23 INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden: MODELLE SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR 12 V 24 V Batteriespannung...
  • Page 24 Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abgetrennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: achtung: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kundendienstzen- ®...
  • Page 25: Installation - Betrieb

    INSTALLATION - BETRIEB WAHL DER LADE MODALITÄT Das Ladegerät kann so ausgelegt werden, dass die Ladung je nach dem verwendeten Batterietyp. Die Wahl des Ladetyps erfolgt über den zwischen dem Klemmbrett angebrachten Wechselschalter, siehe Abb.2. ACHTUNG : Ladegerat ausschalten bevor Batterie Modell wahlen. ABB.2 AUSWAHL VOM LADUNGSTYP MIT WAHLSCHALTER OFFENE BATTERIEN...
  • Page 26: Betrieb: Bedienungs Display

    2 LEDs eingeschaltet kurzen Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung im Wechsel mit geliefert. 3 LEDs ausgeschaltet Eine Überprüfung durch den Quick ® -Kundendienst ist erforderlich. BLINKT SCHNELL AC fehlt (FLOAT) Das Ladegerät unterbricht die Leistungsausgabe, die erst dann wieder 2 LEDs eingeschaltet aktiviert wird, wenn die Netzspannung auf einen Wert über 83 VAC...
  • Page 27: Wartung / Technische Daten

    Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen. QUICK BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Page 28: Características E Instalación

    La installación del cargador de baterías tiene que ser efectuada por personal titulado. ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK ® Antes de utilizar el cargador de baterías lean atentamente el presente manual del usuario. En caso de dudas, con- sulten con el distribuidor Quick ®...
  • Page 29: Instalación: Ambiente De Instalaciòn

    INSTALACIÓN EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN utilize las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR 12 V 24 V...
  • Page 30 Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appa- reil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick . Pour évi- ®...
  • Page 31: Instalación: Selección De La Modalidad De Carga

    INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CARGA El cargador de baterías puede ser configurado para optimizar la carga según el tipo de baterías utilizado. La selección del tipo de carga se efectúa mediante el desviador situado en la zona del tablero de bornes, tal y como se indica en la fig. 2. ATENCIÓN: seleccione el tipo de baterías sólo con el cargador apagado FIG.2 SELECCIÓN DE TIPO DE CARGA CON EL SECTOR...
  • Page 32: Funcionamiento: Tablero De Control

    2 ledes encendidos nominal. alternos El problema exige un control por parte de un centro de asistencia de 3 ledes encendidos Quick ® PARPADEO RÁPIDO AC ausente (FLOAT) El cargador de baterías suspende el suministro de la potencia de 2 ledes encendidos salida, que se restablecerá...
  • Page 33: Mantenimiento / Especificaciones Técnicas

    La protección puede ser ineficaz en algunas condiciones operativas. QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Page 34 DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES mm (inch) SBC NRG+ 12V 101 (3 101 (3 114 (4 71 (2 114 (4 71 (2 101 (3 101 (3 114 (4 71 (2 114 (4 71 (2 SBC NRG MINI LOW REV000A...
  • Page 35 DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES mm (inch) SBC NRG+ 24V 101 (3 114 (4 71 (2 SBC NRG MINI LOW REV000A...
  • Page 36 Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código e número de série do produto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047...

Table des Matières