Télécharger Imprimer la page

Char-Broil KETTLEMAN Instructions D'assemblage page 26

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
7
CAUTION: Cooking grate handles are hot during use. Wait until the grill
cools down before removing the cooking grate or use oven mitts to
remove the cooking grate.
ATTENZIONEI manici della griglia di cottura sono molto caldi durante l'uso.
Attendere che la griglia si raffreddi prima di rimuovere la griglia di cottura
o utilizzare guanti da forno per rimuovere la griglia.
UPOZORNĚNÍ Rukojeti na varném roštu jsou během používání horké. Před
vyjmutím roštu počkejte, dokud gril nevychladne, nebo použijte kuchyňské
rukavice.
OBSERVERA Grillgallrets handtag är heta under användning. Vänta tills
grillen svalnar innan du tar bort grillgallret eller använd grytvantar för att ta
bort grillgallret.
FORSIKTIG Grillristene er varme menst de er i bruk. Vent til grillen er
avkjølt før du fjerner grillristen, eller bruk grytekluter til å fjerne grillristen.
AVERTISMENT Mânerele grătarului de gătit sunt fierbinți în timpul
utilizării. Așteptați până ce grill-ul se răcește înainte de îndepărtarea
grătarului de gătit sau folosiți mănuși de protecție pentru îndepărtarea
grătarului de gătit.
VARÚÐ Handföng eldunargrindar eru heit við notkun. Hinkraðu þar til
grillið hefur kólnað áður en eldunargrind er fjarlægð eða notaðu ofnhanska
til að fjarlægja eldunargrindina.
AVERTISSEMENT: Les poignées de la grille de cuisson sont brûlantes
durant l'utilisation. Attendre que le gril refroidisse avant d'enlever la grille
ou porter des gants de cuisine pour ce faire.
WAARSCHUWING De handgrepen van het kookrooster worden heet tijdens
gebruik. Wacht todat de grill is afgekoeld voordat u het kookrooster
verwijdert of gebruik hiervoor ovenwanten.
#12
X2
FORSIGTIG Grillristens håndtag er varme under brug. Vent til at grillen
nedkøles før grillristen fjernes eller anvend grydelapper til at fjerne
grillristen.
UPOZORNENIE Rukoväte na varnom rošte sú počas prevádzky horúce. Ak
ho chcete vybrať, najskôr počkajte, kým vychladne, alebo použite rukavice
do rúry.
HUOMAUTUS Ruuanlaittoritilän kahvat ovat kuumia käytön aikana. Odota
grillin jäähtymistä ennen kuin irrotat ruuanlaittoritilän tai käytä sen
irrottamiseen uunikintaita.
OSTRZEŻENIE W trakcie użytkownia ruszt bardzo się nagrzewa. Przed
jego zdjęciem należy poczekać, aby się ostudził lub zdejmować go w
rękawicach ochronnych.
CUIDADO As pegas da grelha de confeção estão quentes durante a
utilização. Aguarde até que as pegas arrefeçam antes de remover a grelha
de confeção ou utilize luvas de forno para remover a mesma.
VORSICHT Die Grillrost-Griffe sind während des Betriebs heiß. Warten
Sie, bis der Grill abgekühlt ist, bevor Sie den Grillrost entfernen und
benutzen Sie Topfhandschuhe, um den Grillrost zu entfernen.
PRECAUCIÓN Los mangos de la rejilla están calientes durante el uso.
Espere hasta que la rejilla se enfríe antes de retirar la rejilla de cocción o
use guantes para el horno para retirar la rejilla de cocción.
‫זהירותידיות משטחי הצלייה מתחממות מאוד במהלך השימוש בגריל. המתן עד שהגריל‬
.‫יתקרר ורק אז הסר את משטחי הצלייה או השתמש בכפפות תנור להסרת משטחי הצלייה‬
26

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

16309001