Page 3
Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner. DEUTSCH...
Page 4
AutoCross Laser ACL 2 1 Abdeckung 7 Magnete Batteriefach 8 Schlitz für einen 2 An-/ Ausschalter Befestigungsriemen Transportsicherung 9 5/8” Gewinde für 3 Befestigungsrad für Baustativ Magnethalterung 10 Handempfänger- 4 Laseraustrittsfenster Modus 5 1/4” Gewinde für 11 Kontrollleuchte Magnethalterung 6 1/4” Gewinde für Fotostativ Hinweis: Zum Transport immer das Gerät mit der...
Page 5
AutoCross Laser ACL 2 Einlegen der Batterien Batteriefach (1) öffnen und Batterien gemäß dem Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Batteriefach wieder schießen. Gerät einschalten Gerät aufstellen und An-/ Ausschalter (2) auf “ON” stellen. Das Laserkreuz erscheint. RX-Ready Das Gerät kann mit einem optionalen Laserempfänger aufgerüstet werden.
Page 6
AutoCross Laser ACL 2 A Betriebsanzeige B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot D AN- / AUS-Schalter E Tonsignal AN / AUS F Laserempfangsfeld G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) H Universalhalterung I Batteriefach (Rückseite) Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51...
Page 7
AutoCross Laser ACL 2 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Kontrollleuchte 11 AUS). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Page 8
AutoCross Laser ACL 2 Automatic crossline laser The compact laser for indoor working; extremely easy to operate. The entry-level crossline laser, laser wavelength 635 nm. Automatic alignment through pendulum system, with 3°-6° self-levelling range, magnetically damped. The magnetic base for tripod-mounted applications. The unit can also be secured to the wall.
Page 9
AutoCross Laser ACL 2 1 Battery compartment 7 Magnets cover 8 Slot for fixing strap 2 ON / OFF-Switch 9 5/8” nut for Transport securing connection to device constrution tripod 3 Thumbwheel 10 Hand receiver mode 4 Laser emitting window 11 Indicator lamp 5 1/4”...
Page 10
AutoCross Laser ACL 2 Inserting the batteries Open the battery compartment (1) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polarity. Close the cover. Switch on Switch the unit on. A cross line will be projected.
Page 11
AutoCross Laser ACL 2 A Power indicator B Switch accuracy short range / long range C LED for accuracy green / red D ON / OFF switch E Sound ON / OFF F Receiver field for laser beam G LED’s for Laserindication...
Page 12
AutoCross Laser ACL 2 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (indicator lamp 11 off).
Page 13
AutoCross Laser ACL 2 Automatische Kruis-lijn-Laser De kompakte laser voor binnen. De goed zichtbare laserlijn zijn uitermate geschikt voor tegelwerk, kozijnen plaatsen, deuren , ramen, etc. Eenvoudig in de bediening door een magnetisch gedempt pendelsysteem – het apparaat richt zich binnen enkele seconden auto- matisch uit.
Page 14
AutoCross Laser ACL 2 1 Batterijvak 7 Magneet 2 AAN / UIT knop en 8 Sleuf voor een tevens voor bevestigingsriem transportbescherming 9 5/8” schroefdraad voor 3 Bevestigings-wieltje bevestiging op statief voor de magnetische 10 Handontvangermodus houder 11 Kontrolelicht 4 Laseruitgang venster 5 1/4”...
Page 15
AutoCross Laser ACL 2 Plaatsen van batterijen: Batterijvak (1) openen en de batterijen plaatsen volgens de symbolen. Daarbij op de juiste polariteit letten. Deksel sluiten. Apparaat aanzetten Apparaat opstellen en de aan-/uitschakelaar (2) op “ON” stellen. RX-Ready Het apparaat kan met een aanvullende laserontvanger uitgerust worden.
Page 16
AutoCross Laser ACL 2 A Bedrijfsindicator B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand C Controlelampje exactheid groen / rood D Aan-/ uitknop E Geluidssignaal AAN / UIT F Ontvangstveld laserstraal G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter) H Baakklem...
Page 17
AutoCross Laser ACL 2 Kalibratie controle voorbereiden. U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 m van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan (Kontrolelicht 11 UIT). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
Page 18
AutoCross Laser ACL 2 Automatisk krydslaser Laserliner ACL er en kompakt, letbetjent krydslaser med 635 nm laserdiode Laserklasse 2, der giver et tydeligt, rødt laserkryds. ACL 2 er forsynet med pendulophængt, mag- netdæmpet laserenhed, der sikrer hurtig og nøjagtig selv- nivelléring.
Page 19
AutoCross Laser ACL 2 1 Låg over batterier 7 Magneter 2 Tænd/sluk-kontakt og 8 Revne til fastgørelse m. transportsikring rem (ej medlev.) 3 Fingerskrue til 9 5/8” UNC-gevind fastgørelse af laser bøsning til nivellér- stativ 4 Lasers udgangsrude 10 Lasermodtagerfunktion 5 1/4”...
Page 20
AutoCross Laser ACL 2 Isætning af batterier Batterikassetten åbnes, og batterierne isættes som vist med symboler, og batterikassetten lukkes igen. Laseren tændes Med on/off-knappen, når den er placeret på brugsstedet, og laserkrydset fremkommer. RX-Ready Instrumentet kan udstyres med en modtager som ekstraudstyr.
Page 21
AutoCross Laser ACL 2 A Kontrollampe tændt / slukket B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde C Kontrollampe for følsom- hed grøn / rød D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F Modtagefelt for laser- stråler...
Page 22
AutoCross Laser ACL 2 Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes, Kontrollampen (11) skal være slukket.
Page 23
AutoCross Laser ACL 2 Laser en croix automatique Laser en croix, longueur des ondes laser 635 nm. Grâce au système oscillant, il se redresse auto matiquement. Avec un plan de remise à niveau autonome de 3 à 6°, à amortisseurs magnétiques. Socle magnétique réglable en hauteur pour les activités sur trépied.
Page 24
AutoCross Laser ACL 2 1 Couvercle de logement 6 Filetage 1/4'' des piles 7 Aimants 2 Marche-arrêt / 8 Fente pour courroie de Interrupteur fixation 3 Molette pour fixation 9 Filetage 5/8'' au mur 10 Mode réception 4 Fenêtre de sortie du laser 11 Lampe de contrôle...
Page 25
AutoCross Laser ACL 2 Remplacement des piles: Ouvrez le compartiment de piles (1) et mettez les piles conforme aux symboles indiqués. Attention: Mettez les piles aux pôles corrects. Fermez la trappe. Mise en marche Poser l'appareil (sur un trépied par exemple) et le mettre en marche.
Page 26
AutoCross Laser ACL 2 A Témoin de fonctionne- ment B Commutation précision du rayon d’action proche / distant C Lampe témoin précision vert / rouge D Bouton de Marche - Arrêt E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception...
Page 27
AutoCross Laser ACL 2 Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser en croix. Posez l'appareil au centre entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Allumez l'appareil, Lampe de contrôle 11 ARRET. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
Page 28
En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso de recla- mación bajo garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner. ESPAÑOL...
Page 29
AutoCross Laser ACL 2 1 Tapa del 7 Imanes compartimiento de las 8 Ranura para cinturón pilas de sujeción 2 Interruptor CON/ DES 9 Conexión 5/8'' para 3 Rueda de ajuste trípode de obras 4 Ventana de salida láser 10 Modo receptor portátil 5 Conexión 1/4”...
Page 30
AutoCross Laser ACL 2 Cambio de pilas: Abre portapilas (1) y ponga las pilas conforme a los símbolos indicados. Prestar atención a la polaridad correcta. Cierre portapilas. Conectar el aparato Colocar el aparato y poner el interruptor CON/DES (2) en "ON".
Page 31
AutoCross Laser ACL 2 A Indicación de servicio B Conmutación precisión Cercanía / distancias C Lámpara de control preci- sión verde / rojo D Interruptor CON / DES E Sonido CON / DES F Campo de recepción de rayo láser G Indicaciones de posición...
Page 32
3 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libre- mente.
Page 33
AutoCross Laser ACL 2 Apparecchio laser automatico a linee intersecantisi Il laser compatto per interni. Le linee laser ben visibili offrono un aiuto eccezionale per posizionare correttamen- te piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc. Di semplice uso grazie al sistema a pendolo con smorzamento magnetico: l'apparecchio si orienta automaticamente entro qualche secondo.
Page 34
AutoCross Laser ACL 2 1 Coperchio del vano 7 Magneti batterie 8 Fessura per cinghia di 2 Interruttore / sicura di trasporto trasporto 9 Filettatura da 5/8" per 3 Rotella di fissaggio per treppiede da geometri supporto magnetico 10 Modalità ricezione...
Page 35
AutoCross Laser ACL 2 Applicazione delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie (1) ed introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Richiudere il coperchio. Accensione dell'apparecchio Portare l'interruttore (2) in posizione "ON". La croce di collimazione laser diventa visibile.
Page 36
AutoCross Laser ACL 2 A Indicatore del funziona- mento B Commutazione della precisione vicino / remoto C Lampada di controllo della precisione verde / rossa D Interruttore ON / OFF E Segnale acustico ON / F Campo di ricezione del...
Page 37
AutoCross Laser ACL 2 Preparazione La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro alme- no 5 m e accendetelo, Lampadina di controllo 11 OFF. Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
Page 38
Do gwarancji nie zalicza się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
Page 40
AutoCross Laser ACL 2 Wkładanie Baterii Otworzyć pojemnik baterii (1), włożyć baterie zgodnie z symbolem. Zwracać uwagę na polaryzację. Zamknąć pojemnik baterii. Włączanie Ustawić laser i przesunąć wyłącznik (2), laser powinien zacząć świecić. RX-Ready Urządzenie można wyposażyć w opcjonalny odbiornik laserowy.
Page 41
AutoCross Laser ACL 2 A Wskaźnik pracy B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko C Kontrolki dokładności zielona / czerwona D Wł / Wył E Wł / Wył sygnał akustyczny F Pole odbioru lasera G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył) H Mocowanie uniwersalne I Pojemnik Baterii (z tyłu)
Page 42
AutoCross Laser ACL 2 Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu, Kontrolka 11 wyłączona. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
Page 43
AutoCross Laser ACL 2 Automaattinen ristiviivalaser Kompakti sisärakentamisen laserlaite. Selkeästi näkyvät laserviivat soveltuvat erinomaisesti laattojen, runkora- kenteiden, ikkunoiden, ovien jne. oikaisuun ja suuntauk- seen. Magneettisesti vaimennettu heilurijärjestelmä tekee laitteesta helppokäyttöisen - automaattitasaus kestää vain muutaman sekunnin. Laserin aallonpituus 635 nm, itsetasausalue 3°...
Page 45
AutoCross Laser ACL 2 Paristojen asettaminen: Avaa paristolokero (1) ja laita paristot symbolien mukaisesti lokeroon. Tarkista napaisuus! Sulje lokero. Laitteen käynnistäminen Aseta laite käyttöpaikalle ja käännä käynnistyskytkin (2) asentoon "ON". Laserristi tulee näkyviin. RX-Ready Laitteeseen on mahdollista hankkia lisävarusteena laser- vastaanotin.
Page 46
AutoCross Laser ACL 2 A Virtavalo B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen D Käynnistys / Pysäytys E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F Laserin vastaanottokenttä G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana) H Yleiskiinnitin I Paristolokero (takasivulla) Valinnainen: RX 51-laservastaanottimen käyttö...
Page 47
AutoCross Laser ACL 2 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser, merkkivalo 11 ei pala). Optimaalinen tarkistustulos edel- lyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään.
Page 48
AutoCross Laser ACL 2 Laser de cruz automático O laser compacto para o acabamento de interiores. As linhas de laser bem visíveis adequam-se de forma excelente para o alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Utilização simples através do sistema pendular com prote- cção magnética –...
Page 49
AutoCross Laser ACL 2 1 Tampa compartimento 7 Magnetes de pilhas 8 Ranhura para uma 2 Botão de ligar / correia de fixação desligar bloqueador de 9 Rosca 5/8” para tripé transporte de construções 3 Roda de fixação para o 10 Modo de receptor suporte magnético...
Page 50
AutoCross Laser ACL 2 Mudar pilhas: Abrir o compartimento (1) e colocar as pilhas conforme os símbolos indicados. Prestar atenção à polaridade correcta. Fechar compartimento. Ligar o aparelho Coloque o aparelho e ponha o botão de ligar / desligar (2) em “ON”. A cruz do laser aparece.
Page 51
AutoCross Laser ACL 2 A Indicador do estado operacional B Comutação da precisão zona próxima / distante C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha D Botão para ligar / desligar E Som activado / des- activado F Campo de recepção laser G Indicadores de posição...
Page 52
AutoCross Laser ACL 2 Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé...
Page 53
AutoCross Laser ACL 2 Автоматический перекрестный лазер Компактный лазер для работы в помещениях, чрезвычайно легок в использовании. Перекрестный лазер начального уровня, длина волны лазера 635 нм. Автоматическое выравнивание с помощью маятниковой системы, точность ± 3 мм/10 м, 3° 6° самостоятельного...
Page 54
AutoCross Laser ACL 2 1 Крышка отсека 6 Резьба 1/4” дюйма элементов питания для соединения с фото штативом 2 Выключатель блокиратора для 7 Магниты перевозки 8 Шлитц для ремня 3 Соединительное 9 Резьба 5/8” дюйма колесо с магнитной для соединения сo основой...
Page 55
AutoCross Laser ACL 2 Установка эл. питания откройте отсек (1) и вставьте эл. питания согласно схеме установки, обеспечив нужную полярность. Закройте крышку. Включение Включите прибор. Проецируются перекрестные линии. RX-Ready Прибор может оснащаться дополнительным лазерным приемником. При помощи приемника лазерные линии могут распознаваться при любой...
Page 56
AutoCross Laser ACL 2 A Индикатор питания B Переключатель точности короткая / дальняя дистанция C Светодиод точности зеленый / красный D Выключатель E Выключатель звука F Поле приемника для лазерного луча G светодиоды индикации лазера (передний, боковой, задний) H Универсальное крепление...
Page 57
AutoCross Laser ACL 2 Подготовка к проверке калибровки: Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, Контрольная лампа 11 Выкл. Наилучшие результаты калибровки можно получить, если...
Page 60
AutoCross Laser ACL 2 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 M EN60825-1:2003-10 Service- und Versand- Indirizzo di assistenza e Anschrift di spedizione Serwis i sprzedaż Service- and Shipping Address Service- og Postadresse Service- en verzendadres Endereço de serviço e...