Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
User Manual
Saugroboter
Aspirateur robot
Stofzuigrobot
Robot aspirador
Aspirapolvere
Robot vacuum cleaner
MEDION
®
(MD 16192)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 16192

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso User Manual Saugroboter Aspirateur robot Stofzuigrobot Robot aspirador Aspirapolvere Robot vacuum cleaner MEDION ® (MD 16192)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................3 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..3 Lieferumfang ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 4.2. Netzadapter ....................... 6 4.3. Netzanschluss zugänglich lassen ............... 7 4.4.
  • Page 3 Konformitätsinformation ................22 Impressum ....................23 Allgemeine Garantiebedingungen ............23 15.1. Allgemeines ......................23 15.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ....................25 Service-Adressen ..................25 16.1. Deutschland ......................25 16.2. Österreich .........................26 16.3. Belgien ........................26 16.4. Luxemburg .......................26 2 von 158...
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässi- gen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Ge- rätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Page 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Saugroboter mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock − Ladestation − Netzteil, Modell GSCV0600S019V12E − Lichtschranke (virtuelle Wand) − Fernbedienung − 2 Ersatz-Seitenbürsten − 1 Ersatzfilter − Reinigungspinsel − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 4 von 158...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden und von Kurzflor-Teppichen im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise −...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

     Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La- destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center. 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis  Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Page 8: Netzanschluss Zugänglich Lassen

    Netzadapter GSCV0600S019V12E und die Ladestation.  Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen- det werden. 4.3. Netzanschluss zugänglich lassen  Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose (100-240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
  • Page 9: Sicherer Betrieb

    besteht erhöhte Auslaufgefahr!  Setzen Sie die Akkus/Batterien niemals übermäßiger Wärme, wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr.  Nehmen Sie ausgelaufene Akkus/Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Akkus/Batte- rien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäu- ...
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeits- bereich einzuschränken.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab. 4.7. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromführende Teile. Lebensgefahr durch Strom- schlag! ...
  • Page 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Push Staubbehälterdeckel Staubbehälter mit Filter Netzteilanschluss Ein-/Ausschalter Stoßfänger Kontrollleuchte Markierung zum Öffnen des Deckels 5.1. Unterseite Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Reinigungsbürste, rechts Saugöffnung Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Lüftungsschlitze 10 von 158...
  • Page 12: Staubbehälter Mit Filter

    Typenschild Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Batteriefach Reinigungsbürste, links 5.2. Staubbehälter mit Filter Staubfilter Staubbehälter mit Deckel HEPA-Filterrahmen HEPA-Filter 5.3. Ladestation Kontrollleuchte Gehäuse Netzteilanschluss Ladekontakte 11 von 158...
  • Page 13: Fernbedienung

    5.4. Fernbedienung CLEAN Startzeitanzeige Uhrzeitanzeige Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhö- Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert ver- ringern Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen Saugbewegung entlang der Wände Zurückkehren zur Ladestation Saugbewegung im Kreis Startzeit einstellen;...
  • Page 14: Lichtschranke (Virtuelle Wand)

    5.5. Lichtschranke (virtuelle Wand) Ein-/Ausschalter Kontrollleuchte Lichtschranke Öffnungslasche Batteriefach 5.6. Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht wer- den. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden.
  • Page 15: Akkublock Aufladen

    Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. HINWEIS! Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das Medion Service Center. 6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen  Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
  • Page 16: Batterien In Die Lichtschranke (Virtuelle Wand) Einlegen

    6.4. Batterien in die Lichtschranke (virtuelle Wand) einlegen  Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Öffnungslasche nach hinten drücken und gleichzeitig den Batteriefachdeckel anheben.  Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AA unter Beachtung der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. ...
  • Page 17: Startzeit Einstellen

     Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät.  Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge- setzt ist.  Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum. ...
  • Page 18: Modus Auswählen

    7.2. Modus auswählen Durch die Sensoren, den Stoßdämpfer am Gerät sowie der gesonderten Licht- schranke wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll: Reinigungsmodus Tastendruck auf Art der Reinigung Hindernisabhängige Standard-Rei- C L E A N Automatisch nigung...
  • Page 19: Staubbehälter Reinigen

    Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff- nung bei Bedarf. • Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen- de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche des Saugrobo- ters und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.
  • Page 20: Saugöffnung Reinigen

    8.2. Saugöff nung reinigen Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden.  Schalten Sie das Gerät aus. ...
  • Page 21: Akkublock Entfernen

    Problem Mögliche Ursache Lösung Saugroboter bewegt sich  Beheben Sie die Stö- nicht Räder sind blockiert. rung an den Rädern. Einfacher Signalton ertönt.  Versetzen Sie den Sau- Der Saugroboter steht groboter an eine helle- Sensorstörung auf einem dunklen Bo- re Stelle.
  • Page 22: Entsorgung

     Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen.  Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab.  Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 21).  Beim Wechsel des Akkublocks verbinden Sie den Stecker des Akkublocks mit der Buchse des Geräts.
  • Page 23: Konformitätsinformation

    Fernbedienung Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AAA Lichtschranke (virtuelle Wand) Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AA 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16192 mit den folgen- den europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Page 24: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
  • Page 25: Service Hotline

    duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen. Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver- brauchsmaterialien, d.h.
  • Page 26: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    01805 - 633 633  01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 25 von 158...
  • Page 27: Österreich

    (0,10 €/Min. aus dem Festnetz)  07242 - 939 675 92  Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.at Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 16.3. Belgien   022006198 022006199 (Lokaltarif ) Premium Hotline ...
  • Page 28 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............29 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi....29 Contenu de l'emballage ................30 Utilisation conforme .................. 31 Consignes de sécurité................32 4.1. Catégories de personnes non autorisées ............32 4.2. Adaptateur secteur ....................33 4.3.
  • Page 29 Informations relatives à la conformité ............. 50 Mentions légales ..................50 Conditions générales de la garantie commerciale ........51 15.1. Dispositions générales ..................51 15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site ..............52 Adresse du Service ..................53 16.1.
  • Page 30: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali- té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous vous assurerez ainsi du bon fonctionnement et de la longue durée de vie de l'appareil. Gar- dez toujours le présent mode d'emploi à...
  • Page 31: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage Assurez-vous que les éléments suivants sont bien fournis : − Aspirateur robot avec batterie Lithium-Ion intégrée − Station de charge − Bloc d'alimentation, modèle GSCV0600S019V12E − Barrière lumineuse (paroi virtuelle) − Télécommande − 2 brosses latérales de rechange −...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme L'aspirateur robot sert au nettoyage automatique des sols secs, lisses et plats ainsi que des tapis secs à poils courts en intérieur. N'utilisez pas l'appareil en plein air. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme −...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

     Si vous constatez que l'appareil a été endommagé lors du transport, adressez-vous immédiatement à votre centre de service après-vente Medion. 4.1. Catégories de personnes non autorisées  Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
  • Page 34: Adaptateur Secteur

    4.2. Adaptateur secteur  Utilisez pour recharger la batterie l'adaptateur secteur GSCV0600S019V12E fourni et la station de charge.  Utilisez l'adaptateur secteur uniquement à l'intérieur de pièces sèches. 4.3. Laisser la prise secteur accessible  Branchez le bloc d'alimentation uniquement sur une prise de courant (100-240 V ~ 50/60 Hz) facilement accessible située à...
  • Page 35: Fonctionnement En Toute Sécurité

     Retirez les piles d'un appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.  Les piles usagées doivent être retirées immédiatement de l'appareil ! Risque de fuite accru !  N'exposez jamais les batteries/piles à une chaleur excessive telle que le rayonnement direct du soleil, un feu ou similaire. Risque de fuite accru.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se prendre dans les brosses ou être aspirés (p. ex. ficelles, vê- tements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant la bar- rière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer. ...
  • Page 37: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Push Couvercle du bac à poussière Bac à poussière avec filtre Fiche du bloc d'alimentation Bouton de marche/arrêt Pare-chocs Témoin lumineux Marquage d'ouverture du couvercle 5.1. Vue de dessous Contacts de chargement Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage, droite Ouverture d'aspiration Roue directrice : propulse l'appareil...
  • Page 38: Bac À Poussière Avec Filtre

    Plaque signalétique Roue directrice : propulse l'appareil Compartiment à piles Brosse de nettoyage, gauche 5.2. Bac à poussière avec fi ltre Filtre à poussière Bac à poussière avec couvercle Cadre du filtre HEPA Filtre HEPA 5.3. Station de charge Témoin lumineux Boîtier Fiche du bloc d'alimentation Contacts de chargement...
  • Page 39: Télécommande

    5.4. Télécommande CLEAN Affichage de l'heure de démarrage Affichage de l'heure Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démar- rage : augmenter la valeur numérique Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démar- rage : passer de l'affichage des heures à...
  • Page 40: Barrière Lumineuse (Paroi Virtuelle)

    5.5. Barrière lumineuse (paroi virtuelle) Bouton de marche/arrêt Témoin lumineux Barrière lumineuse Patte d'ouverture Compartiment à piles 5.6. Capteurs de l'aspirateur robot Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées sur l'appareil.
  • Page 41: Chargement De La Batterie

    REMARQUE ! Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous à votre centre de service après-vente Medion. 6.3. Insertion des piles dans la télécommande  Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télé- commande.
  • Page 42: Insertion Des Piles Dans La Barrière Lumineuse (Paroi Virtuelle)

    6.4. Insertion des piles dans la barrière lumineuse (paroi virtuelle)  Retirez le couvercle du compartiment à piles en poussant vers le bas la patte d’ouverture et en soulevant en même temps le couvercle du compartiment à piles.  Insérez deux piles 1,5 V de type AA en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à...
  • Page 43: Réglage De L'heure De Démarrage

     Placez l’aspirateur robot sur une surface libre de votre pièce.  Mettez le bouton de marche/arrêt en position ON. L’appareil est maintenant opérationnel.  Appuyez sur la touche CLEAN de l'appareil ou de la télécommande pour dé- marrer le nettoyage. Les LED du témoin lumineux restent allumées en permanence.
  • Page 44: Sélection Du Mode

    7.2. Sélection du mode Grâce aux capteurs, au pare-chocs ainsi qu’à la barrière lumineuse spéciale, l'aspi- rateur robot est automatiquement guidé à travers à vos pièces. Vous pouvez définir comment l’aspirateur robot doit procéder : Appuyer sur la Mode Nettoyage Type de nettoyage touche Nettoyage standard selon les obs-...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien DANGER ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution.  Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide ! Nettoyez l'appareil et tous ses acces- soires uniquement avec un chiffon sec ou légère- ment humide.
  • Page 46: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration

    Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l'aspi- rateur robot. Retirez le filtre HEPA et son cadre. Ouvrez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre à poussière. Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. Rincez le bac à...
  • Page 47: Dépannage Rapide

    9. Dépannage rapide En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même les appareils. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 48: Retrait De La Batterie

    10. Retrait de la batterie PRUDENCE ! Risque de blessure.  Conserver les batteries hors de la portée des enfants, ne pas les jeter au feu, ne pas les court-circuiter ni les démonter.  Ne pas exposer les batteries à des conditions ex- trêmes, p.
  • Page 49: Recyclage

    11. Recyclage Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Puissance d'aspiration : Env. 20 W Niveau sonore : Env. 65 dB Capacité du bac à poussière 0,3 l Autonomie Env. 80 min. Poids Env. 1,9 kg Dimensions Env. 300 x 75 mm Batterie Batterie Lithium-Ion Modèle : UR18650ZT-3S1P-S Fabricant : BYD, Chine...
  • Page 51: Informations Relatives À La Conformité

    13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16192 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE • Directive « Basse tension » 2014/35/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE •...
  • Page 52: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Page 53: Exclusions De La Garantie

    La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Page 54: Adresse Du Service

    (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)  Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.2. Belgique   022006198 022006199 (Appel non surtaxé) Premium Hotline ...
  • Page 55: Luxembourg

    16.3. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/lu Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 54 / 158...
  • Page 56 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................57 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden........................57 Inhoud van de verpakking ................ 58 Gebruik voor het beoogde doel ............... 59 Veiligheidsinstructies ................60 4.1. Onbevoegde personen ..................60 4.2. Netadapter .......................61 4.3. Stopcontact bereikbaar houden ..............61 4.4.
  • Page 57 Technische gegevens ................. 75 Verklaring van conformiteit ..............76 Colofon ....................... 76 Algemene garantievoorwaarden ............. 77 15.1. Algemeen .........................77 15.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie .........................78 Dienst Adres ....................79 16.1. Nederland .........................79 16.2. België ..........................80 56 van 158...
  • Page 58: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding altijd binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 59: Inhoud Van De Verpakking

    2. Inhoud van de verpakking Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Stofzuigrobot met ingebouwd lithiumionen accublok − Oplaadstation − Netadapter, model GSCV0600S019V12E − Lichtsluis (virtuele wand) − Afstandsbediening − 2 reserveborstels (zijkant) − 1 reservefilter − Reinigingskwastje − Handleiding en garantiedocumenten 58 van 158...
  • Page 60: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    3. Gebruik voor het beoogde doel De stofzuigrobot dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde, effen vloeren en van kortharige tapijten binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Dit apparaat is be- doeld voor gebruik in privéhuishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: −...
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!  Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van kinderen. GEVAAR! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken.  Neem de volgende adviezen in acht:  Controleer de stofzuigrobot en het netsnoer vóór het eerste gebruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op bescha- digingen.
  • Page 62: Netadapter

    4.2. Netadapter  Gebruik voor het opladen van de accu de meegeleverde net- adapter GSCV0600S019V12E en het oplaadstation.  De netadapter mag alleen in droge ruimten binnenshuis wor- den gebruikt. 4.3. Stopcontact bereikbaar houden  Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereikbaar stop- contact (100-240 V~ / 50/60 Hz), vlakbij de plaats van de op- stelling.
  • Page 63: Veilig Gebruik

     Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–).  Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet ge- bruikt.  Verwijder defecte batterijen meteen uit het apparaat! Er be- staat toenemende kans op lekkage! ...
  • Page 64: Schoonmaken En Onderhoud

    wezigheid van de stofzuigrobot te wijzen.  Verwijder vóór het gebruik alle kwetsbare voorwerpen (zoals glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleiding, kranten of tapijten) uit het werkgebied. Installeer eventueel de lichtsluis om het werkgebied te beperken.
  • Page 65: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Push Deksel van de stofbak Stofbak met filter Adapteraansluiting Aan/uit schakelaar Stootrand Controlelampje Markering voor het openen van het deksel 5.1. Onderkant Oplaadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, rechts Zuigopening Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Ventilatiesleuven 64 van 158...
  • Page 66: Stofbak Met Filter

    Typeplaatje Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Batterijvak Reinigingsborstel, links 5.2. Stofbak met fi lter Stoffilter Stofbak met deksel Rooster voor HEPA-filter HEPA-filter 5.3. Oplaadstation Controlelampje Behuizing Adapteraansluiting Oplaadcontacten 65 van 158...
  • Page 67: Afstandsbediening

    5.4. Afstandsbediening CLEAN Weergave starttijd Tijdweergave Bedrijfsmodus: vooruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verhogen Bedrijfsmodus: naar rechts; modus starttijd/tijdweergave: van uurweergave overschakelen naar minutenweergave Bedrijfsmodus: achteruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verlagen Tijd instellen; selectie van tijd bevestigen Zuigbeweging langs wanden Terugkeren naar oplaadstation Cirkelvormige zuigbeweging Starttijd instellen;...
  • Page 68: Lichtsluis (Virtuele Wand)

    5.5. Lichtsluis (virtuele wand) Aan/uit schakelaar Controlelampje Lichtsluis Openingslus Batterijvak 5.6. Sensoren op stofzuigrobot Sensor voor Sensor rechts Sensor links 6. Eerste ingebruikname 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen Vóór het eerste gebruik moeten eventueel de meegeleverde borstels worden aan- gebracht. De borstels kunnen met behulp van een kruiskopschroevendraaier worden aange- bracht en verwijderd.
  • Page 69: Accublok Opladen

    OPMERKING! Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het Medion Service Center. 6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  Verwijder het klepje van het accuvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning door het omlaag te schuiven.
  • Page 70: Batterijen In De Lichtsluis (Virtuele Wand) Plaatsen

    6.4. Batterijen in de lichtsluis (virtuele wand) plaatsen  Verwijder het klepje van het batterijvak door de openingslus naar achter te drukken en tegelijkertijd het klepje van het batterijvak omhoog te tillen.  Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AA. Let daarbij op de polariteit zoals die in het batterijvak is aangegeven.
  • Page 71: Starttijd Instellen

     Zet de aan/uit schakelaar in de stand ON om het apparaat bedrijfsklaar te ma- ken.  Druk op de toets CLEAN op het apparaat of op de afstandsbediening om het reinigingsproces te starten. De led's van het controlelampje blijven branden. ...
  • Page 72: Lichtsluis (Virtuele Wand) Gebruiken

    Reinigingsmodus Druk op toets Type reiniging Hindernisafhankelijke stan- CLEAN Automatisch daardreiniging Voor gerichte reiniging van een Punctuele reiniging vlak rondom het startpunt van de stofzuigrobot Voor reiniging langs wanden/hin- dernissen. Reiniging langs de wand Als er geen hindernissen zijn ter oriëntatie, beëindigt de stofzuigro- bot de reiniging.
  • Page 73: Stofbak Reinigen

    • Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmidde- len of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Veeg het oppervlak van de stofzuigrobot met een zachte, iets met water bevochtigde doek af. • Reinig de sensoroppervlakken en oplaadcontacten met een schone droge doek 8.1.
  • Page 74: Oplossen Van Storingen

     Draai de schroef op elke borstel met een kruiskopschroevendraaier. Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke ondergrond.  Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te verwijderen.
  • Page 75: Accublok Verwijderen

    10. Accublok verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel.  Houd verwijderde accu's uit de buurt van kinderen, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.  Stel verwijderde accu's niet bloot aan extreme om- standigheden, bijvoorbeeld op verwarmingsradia- toren of in direct zonlicht! Er bestaat groter gevaar voor lekkage!
  • Page 76: Afvoer

    11. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Machine Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
  • Page 77: Verklaring Van Conformiteit

    Afstandsbediening Batterijvoeding 2x 1,5 V, type AAA Lichtsluis (virtuele wand) Batterijvoeding 2x 1,5 V, type AA 13. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16192 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG •...
  • Page 78: Algemene Garantievoorwaarden

    QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
  • Page 79: Service Hotline

    d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen zoals de projectielamp in een beamer. Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder meer aan te merken als gebrek. Het exacte aantal toegestane defecte pixels wordt beschreven in de handleiding bij het product.
  • Page 80: Dienst Adres

    Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 79 van 158...
  • Page 81: België

    16.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Ma - Vr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 80 van 158...
  • Page 82 Índice Acerca de las presentes instrucciones............83 1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ......................83 Volumen de suministro ................84 Uso conforme a lo previsto ............... 85 Indicaciones de seguridad ................ 86 4.1. Usuarios no autorizados ..................86 4.2.
  • Page 83 Especificaciones técnicas ................ 102 Información de conformidad ..............102 Aviso legal ....................103 Condiciones generales de garantía ............103 15.1. Aspectos generales .................... 103 15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ ....................105 Dirección del Servicio ................
  • Page 84: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo, en caso de vender el aparato, al nuevo propietario.
  • Page 85: Volumen De Suministro

    2. Volumen de suministro Asegúrese de que estén incluidos los siguientes componentes: − Robot aspirador con bloque de batería de iones de litio integrado − Cargador − Fuente de alimentación, modelo GSCV0600S019V12E − Barrera de luz (pared virtual) − Mando a distancia −...
  • Page 86: Uso Conforme A Lo Previsto

    3. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos y de alfombras de pelo corto en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, como, p.
  • Page 87: Indicaciones De Seguridad

     Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de Medion. 4.1. Usuarios no autorizados  Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcan- ce de los niños.
  • Page 88: Mantener La Toma De Corriente Accesible

     El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos. 4.3. Mantener la toma de corriente accesible  Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de corriente (100-240 V ~ 50/60 Hz) bien accesible y cercana al lugar de colo- cación.
  • Page 89: Funcionamiento Seguro

     Retire inmediatamente del aparato las baterías/pilas que de- rramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir bate- rías/pilas nuevas. ¡Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas!  ¡Si se ha derramado ácido de las pilas, evite ante todo que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El líquido que sale de las pilas puede causar erupción cutánea.
  • Page 90: Limpieza Y Mantenimiento

    4.7. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Componentes conductores de corriente. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Observe, por tanto, las siguientes indicaciones, así como el capítulo “8. Limpieza y mantenimiento” en la página 98:  ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
  • Page 91: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Push Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro Conexión de la fuente de alimentación Interruptor de encendido/apagado Paragolpes Lámpara de control Marca para levantar la tapa 5.1. Parte inferior Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración...
  • Page 92: Depósito Para El Polvo Con Filtro

    Placa de características Rueda: para el avance del aparato Compartimento de la batería Cepillo de limpieza, izquierda 5.2. Depósito para el polvo con fi ltro Filtro para el polvo Depósito para el polvo con tapa Marco de filtro HEPA Filtro HEPA 5.3.
  • Page 93: Mando A Distancia

    5.4. Mando a distancia CLEAN Indicador de hora de inicio Indicación de hora Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio / de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos Modo de funcionamiento: retroceder;...
  • Page 94: Barrera De Luz (Pared Virtual)

    5.5. Barrera de luz (pared virtual) Interruptor de encendido/apagado Lámpara de control Barrera de luz Lengüeta de apertura Compartimento de las pilas 5.6. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 93 de 158...
  • Page 95: Primera Puesta En Funcionamiento

    Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. ¡NOTA! En caso de que la potencia de la empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de Medion. 94 de 158...
  • Page 96: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia  Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.  Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas.
  • Page 97: Ajuste De La Hora De Inicio

    ¡NOTA! Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Siempre que se pulsa una tecla, se escucha una señal acústica que con- firma que se ha pulsado.  Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del apara- ...
  • Page 98: Selección Del Modo

     Confirme su entrada pulsando la tecla PLAN. La hora de inicio está ahora ajustada. Los LED de la luz de control parpadean. La lim- pieza comenzará a la hora ajustada. Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00. 7.2.
  • Page 99: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! Componentes conductores de corriente. Peligro de le- siones por electrocución.  ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
  • Page 100: Limpieza De La Abertura De Aspiración

    Retire el filtro HEPA con el marco de filtro HEPA. Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua.
  • Page 101: Extracción Del Bloque De Batería

    aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializado. Problema Posible causa Solución  Cargue completamen- No se puede encender el El bloque de batería te el bloque de bate- aparato. está descargado. ría durante unas 3,5 horas.
  • Page 102: Eliminación

    acuda inmediatamente a un médico.  Extraiga el bloque de batería antes de desechar el robot aspirador o en caso de un defecto en el bloque de batería.  Asegúrese de que el bloque de batería esté completamente descargado cuando lo retire.
  • Page 103: Especificaciones Técnicas

    Barrera de luz (pared virtual) Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V de tipo AA 13. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 16192 cumple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Page 104: Aviso Legal

    Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de...
  • Page 105: Línea De Atención Al Cliente

    15.1.1. Alcance En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase- gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá...
  • Page 106: Condiciones Especiales De Garantía Para La Reparación In Situ Y La Sustitución In Situ

    16. Dirección del Servicio   902151448 914604772 (0,10 € + 0,072 €/min + IVA, desde red fija, puede variar desde redes móviles)  Lu. - Vi.: 08:30 - 17:30  www.medion.es Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact 105 de 158...
  • Page 107 106 de 158...
  • Page 108 Sommario Informazioni relative al presente manuale ........... 109 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni ....109 Contenuto della confezione ..............110 Utilizzo conforme ..................111 Indicazioni di sicurezza ................112 4.1. Persone non autorizzate ................... 112 4.2. Alimentatore ......................
  • Page 109 Informazioni sulla conformità ..............129 Note legali ....................129 Condizioni generali di garanzia .............. 130 15.1. Informazioni generali ..................130 15.2. Particolari condizioni di garanzia per riparazioni o sostituzioni a domicilio ........................ 131 Service Indirizzo ..................132 16.1. Italia ......................... 132 16.2.
  • Page 110: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata dell'apparecchio. Tenere queste istruzioni sem- pre a portata di mano in prossimità dell'apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione dell'apparecchio.
  • Page 111: Contenuto Della Confezione

    2. Contenuto della confezione Assicurarsi che la confezione contenga quanto segue: − Robot aspirapolvere con batteria agli ioni di litio integrata − Base di carica − Alimentatore, modello GSCV0600S019V12E − Barriera fotoelettrica (parete virtuale) − Telecomando − 2 spazzole laterali di ricambio −...
  • Page 112: Utilizzo Conforme

    3. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani, nonché tappeti a pelo corto in am- bienti interni. Non utilizzarlo all’aperto. L'apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio −...
  • Page 113: Indicazioni Di Sicurezza

     Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza Medion. 4.1. Persone non autorizzate  Tenere l'apparecchio e i relativi accessori fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 114: Alimentatore

    4.2. Alimentatore  Per ricaricare la batteria utilizzare solo l‘alimentatore GSCV- 0600S019V12E fornito in dotazione e la base di carica.  L’alimentatore deve essere usato soltanto in ambienti interni asciutti. 4.3. Lasciare libero l'accesso alla presa elettrica  Collegare l'alimentatore soltanto a una presa elettrica (100- 240 V ~ 50/60 Hz) ben raggiungibile e posta in prossimità...
  • Page 115: Utilizzo In Sicurezza

     Fare sempre attenzione alla polarità (+/–) durante l'inserimen- to delle pile.  Rimuovere le pile se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato.  Rimuovere immediatamente eventuali pile difettose dall'ap- parecchio! Il rischio di fuoriuscita di liquidi è elevato! ...
  • Page 116: Pulizia E Manutenzione

     Per non rischiare di inciampare, informare le persone presenti che si sta per utilizzare l'aspirapolvere.  Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere dalla zona da aspi- rare tutti gli oggetti fragili (ad es. vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono essere aspi- rati (ad es.
  • Page 117: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Push Coperchio del contenitore per la polvere Contenitore per la polvere con filtro Presa per l'alimentatore Interruttore On/Off Paraurti Spia Indicazione per apertura coperchio 5.1. Lato inferiore Contatti di carica Ruota per agevolare la direzione di movimento Spazzola di pulizia, destra Apertura di aspirazione Ruota per l'avanzamento dell'apparecchio...
  • Page 118: Contenitore Per La Polvere Con Filtro

    Targhetta Ruota per l'avanzamento dell'apparecchio Vano pile Spazzola di pulizia, sinistra 5.2. Contenitore per la polvere con fi ltro Filtro per la polvere Contenitore per la polvere con coperchio Cornice del filtro HEPA Filtro HEPA 5.3. Base di carica Spia Rivestimento Presa per l'alimentatore Contatti di carica...
  • Page 119: Telecomando

    5.4. Telecomando CLEAN Visualizzazione dell'ora di avvio Visualizzazione dell’ora attuale Modalità operativa: spostamento in avanti; modalità ora di avvio/ora attuale: aumento del valore numerico Modalità operativa: spostamento a destra; modalità ora di avvio/ora attuale: passaggio da visualizzazione ora a visualizzazione minuti Modalità...
  • Page 120: Barriera Fotoelettrica (Parete Virtuale)

    5.5. Barriera fotoelettrica (parete virtuale) Interruttore On/Off Spia Barriera fotoelettrica Linguetta di apertura Vano pile 5.6. Sensori sull'aspirapolvere Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 119 di 158...
  • Page 121: Prima Messa In Funzione

    è collegata, l'apparecchio tornerà au- tomaticamente alla base quando la batteria è scarica. Con il ritorno alla base di carica la pulizia viene interrotta. AVVISO! Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al centro di assistenza Medion. 120 di 158...
  • Page 122: Inserire Le Pile Nel Telecomando

    6.3. Inserire le pile nel telecomando  Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.  Inserire due pile da 1,5 V di tipo AAA rispettando la polarità indicata nel vano pile.  Riposizionare il coperchio sul vano pile e farlo scorrere fino a chiuderlo. 6.4.
  • Page 123: Impostare L'ora Di Avvio

    AVVISO! Prima di aspirare un tappeto rimuovere le spazzole. L'aspirapolvere non è idoneo a essere utilizzato su tappeti a pelo lungo. Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico che conferma la pressione del tasto.  Prima dell'accensione, staccare il connettore dell'alimentatore dall'apparecchio. ...
  • Page 124: Selezionare La Modalità

    Per disattivare l'ora di avvio, impostarla a 00:00. 7.2. Selezionare la modalità L'aspirapolvere viene guidato automaticamente attraverso le stanze dai sensori, dal paraurti e dalla barriera fotoelettrica. È possibile decidere come deve procedere l'a- spirapolvere: Modalità di pulizia Premere il tasto Tipo di pulizia Pulizia standard in base agli osta- CLEAN...
  • Page 125: Pulizia E Manutenzione

    8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Componenti sotto tensione. Pericolo di scosse elettri- che.  Non immergere mai l'aspirapolvere, la base di carica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l'ap- parecchio e tutti i componenti degli accessori solo a secco o utilizzando un panno leggermente umido.
  • Page 126: Pulire L'apertura Di Aspirazione

    Estrarre il filtro HEPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore per la polvere e rimuovere il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è...
  • Page 127: Soluzione Dei Problemi

    9. Soluzione dei problemi Se si verifica un problema durante l'utilizzo dell'apparecchio, tentare innanzitutto di risolverlo con l'ausilio della seguenti istruzioni. Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro cen- tro specializzato.
  • Page 128: Smaltimento

    rischio di fuoriuscita di liquidi è elevato!  Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l'acido delle batterie, pulire subito le parti interessate con una quantità abbon- dante di sola acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Page 129: Dati Tecnici

    Pile/batterie Le pile/batterie usate non devono essere gettate tra i rifiuti domestici, ma essere smaltite in modo appropriato. Gli appositi contenitori per lo smaltimento sono disponibili presso i rivenditori di pile e i centri di rac- colta comunali. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle aziende di smal- timento locali o all’amministrazione comunale.
  • Page 130: Informazioni Sulla Conformità

    13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 16192 è conforme ai seguenti re- quisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili all'indirizzo www.medion.com/conformity.
  • Page 131: Condizioni Generali Di Garanzia

    15. Condizioni generali di garanzia 15.1. Informazioni generali Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del pro- dotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
  • Page 132: Esclusione Di Garanzia

    Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquirente sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manod- opera.
  • Page 133: Service Indirizzo

    (0,12 €/min + I.V.A. dalla rete fissa, i costi possono variare nelle reti mobili)  Lun - Ven: 09:00 - 17:00  www.medion.it Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.medion.com/contact 16.2. Svizzera  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, i costi possono variare nelle reti mobili) ...
  • Page 134 Contents About these instructions................. 135 1.1. Warning symbols and signal words used in these instructions ..135 Package contents ..................136 Proper use ....................137 Safety information .................. 138 4.1. People not permitted to use this appliance ..........138 4.2. Mains adapter ......................
  • Page 135 Conformity information ................154 Legal notice ....................154 General Warranty Conditions ..............155 15.1. General information ................... 155 15.2. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site ..........................156 Service Address..................157 134 of 158...
  • Page 136: About These Instructions

    1. About these instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the product reliably and help increase its service life. Always store these instructions near the appliance. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the appliance if you sell it.
  • Page 137: Package Contents

    2. Package contents Ensure that the following parts are included: − Robot vacuum cleaner with integrated lithium-ion battery block − Charging station − Mains adapter, model GSCV0600S019V12E − Light barrier (virtual wall) − Remote control − 2 replacement side brushes −...
  • Page 138: Proper Use

    3. Proper use The robot vacuum cleaner is designed to automatically vacuum dry indoor surfaces such as smooth, level floors and low pile carpets. Do not use the appliance outdoors. This appliance is intended to be used in private households and similar household applications, such as: −...
  • Page 139: Safety Information

     Do not use the appliance if the robot vacuum cleaner, charging station or mains cable are visibly damaged.  If you find transport damage, contact the Medion Service Centre at once. 4.1. People not permitted to use this appliance ...
  • Page 140: Ensuring Access To The Mains Power Socket

    4.3. Ensuring access to the mains power socket  Connect the mains adapter only to a power socket (AC 100– 240 V ~ 50/60 Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the appliance. Keep the power socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily.
  • Page 141: Safe Operation

     Never expose the rechargeable batteries/batteries to excessive heat such as direct sunlight, fire or similar. There is an increased risk of leakage.  In the event of leakage, remove the rechargeable batteries/ batteries from the appliance immediately. Clean the contacts before inserting new rechargeable batteries/batteries.
  • Page 142: Cleaning And Maintenance

    vacuum cleaner. 4.7. Cleaning and maintenance WARNING! Live components. Risk of fatal electrical shock!  Therefore, please follow the instructions below and Chapter “8. Cleaning and care” on page 149:  Never immerse the robot vacuum cleaner, charging station or mains adapter in water or other liquids! Only clean the appliance and all accessories with a dry or slightly damp cloth.
  • Page 143: Appliance Overview

    5. Appliance overview Push Dust container lid Dust container with filter Mains connection On/Off switch Bumpers Indicator light Markings for opening the cover 5.1. Bottom Charging contacts Running wheel: for supporting the direction of travel Right cleaning brush Suction opening Running wheel: for propelling the appliance Ventilation slots 142 of 158...
  • Page 144: Dust Container With Filter

    Type plate Running wheel: for propelling the appliance Battery compartment Left cleaning brush 5.2. Dust container with fi lter Dust filter Dust container with lid HEPA filter frame HEPA filter 5.3. Charging station Indicator light Housing Mains connection Charging contacts 143 of 158...
  • Page 145: Remote Control

    5.4. Remote control CLEAN Start time display Time display Operating mode: move forwards; Start time/time mode: increase the numeric value Operating mode: move right; Start time/time mode: switch from hour display to minute display Operating mode: move backwards; Start time/time mode: decrease the numeric value Set the time;...
  • Page 146: Light Barrier (Virtual Wall)

    5.5. Light barrier (virtual wall) On/Off switch Indicator light Light barrier Opening flap Battery compartment 5.6. Sensors on the robot vacuum cleaner Front sensor Right sensor Left sensor 145 of 158...
  • Page 147: Using The Appliance For The First Time

    The cleaning process will be interrupted when the appliance returns to the charging station. NOTICE! If the performance of the rechargeable batteries drops significantly, please contact the Medion Service Centre. 146 of 158...
  • Page 148: Inserting Batteries Into The Remote Control

    6.3. Inserting batteries into the remote control  Slide down the battery compartment cover on the back of the remote control.  Insert two 1.5 V batteries of type AAA and observe the polarity shown in the battery compartment.  Place the battery cover back on the battery compartment and slide it shut. 6.4.
  • Page 149: Setting The Start Time

    NOTICE! Before vacuuming on a carpet, please remove the brushes. This robot vacuum cleaner is not suitable for use on deep pile carpets. Every time a button is pressed you will hear a beep to confirm.  Before switching on, disconnect the mains adapter plug from the appliance. ...
  • Page 150: Selecting The Modes

    7.2. Selecting the modes The robot vacuum cleaner is automatically guided through the room using the sensors, the bumpers on the appliance and the special light barrier. You can select how the robot vacuum cleaner should operate: Cleaning mode Button to press Type of cleaning Standard cleaning dependent on CLEAN...
  • Page 151: Cleaning The Dust Container

    Your robot vacuum cleaner is easy to clean and maintain. Empty the dust container and clean the filter after every use. Clean the suction opening as required. • Do not use any solvents or caustic/gaseous cleaning agents to clean the appliance’s surfaces.
  • Page 152: Cleaning The Brushes

    8.3. Cleaning the brushes We recommend cleaning the brushes regularly. Carry out the following steps:  Switch off the appliance and lay it on its back on a flat surface.  Loosen the screw of each brush with a Phillips screwdriver. Hold the brushes firmly and pull them directly upwards and out of the appliance.
  • Page 153: Removing The Battery Block

    10. Removing the battery block CAUTION! Risk of injury.  Keep removed batteries away from children; do not throw them into a fire, short-circuit or dismantle them.  Do not expose removed batteries to extreme conditions, e.g. radiators, direct sunlight! There is an increased risk of leakage! ...
  • Page 154: Technical Data

    Appliance Old appliances should not be disposed of with the normal household rubbish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be properly disposed of at the end of its service life. This involves separating the materials in the appliance for the purpose of recycling and avoiding any impact on the environment.
  • Page 155: Conformity Information

    2x1.5 V batteries, type AAA Light barrier (virtual wall) Battery operation 2x1.5 V batteries, type AA 13. Conformity information Medion AG hereby declares that the product MD 16192 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC •...
  • Page 156: General Warranty Conditions

    15. General Warranty Conditions 15.1. General information The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur during normal use. Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a repair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
  • Page 157: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to charge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges;...
  • Page 158: Service Address

    16. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact 157 of 158...
  • Page 159 Letzte Seite 158 of 158...

Table des Matières