Page 1
Trimmer Style Midi (OC20) Betriebsanleitung Trimmer Operating instructions Trimmer Notice de service tondeuse de finition Istruzioni per l'uso Trimmer Manual de instrucciones Trimmer Gebruiksaanwijzing Trimmer Instrukcja eksploatacji Trymer Перевод оригинального руководства по эксплуатации триммера Bruksanvisning Trimmer Alkuperäiskäyttöohje Trimmeri Brugsanvisning Hårtrimmer...
Page 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung Trimmer) ..............................2 English (Translation of the original operating instructions of the trimmer) ....................17 Français (Traduction de la notice de service originale Tondeuse de finition) ................... 31 Italiano (Traduzione delle istruzioni per l’uso originali del Trimmer) ......................46 Español (Traducción del manual de instrucciones original de la máquina cortapelo Trimmer) .............
Inhalt D eutsc h (Origi nalbetriebs anl eitung Tri mmer) Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ....... 12 Inhalt Deutsch Reinigen des Gerätes..........12 Sicherheit ................ 3 Reinigen des Messerkopfes ........12 Bestimmungsgemäße Verwendung ......3 Ölen des Messerkopfes ..........12 Anforderungen an den Bediener ........3 Reinigen der Ladekontakte.........
Sicherheit Symbole und Signalwörter Sicherheit In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie folgende Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Das Gerät ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung konzipiert und konstruiert. Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefahr. Das Gerät dient ausschließlich zum Scheren von Hunden und Katzen. Die Nichtbeachtung kann zum Tod führen.
Page 6
Sicherheit • Halten Sie das Gerät, die Hinweis Das Wort Hinweis kennzeichnet weitere Informationen zum Gerät oder dessen Ladestation und das Anschlusskabel Anwendung. von Feuchtigkeit, Wasser und WARNUNG anderen Flüssigkeiten fern und Nach dauerhaftem Gebrauch kann bedienen Sie es nicht mit nassen der Messerkopf heiß...
Page 7
Sicherheit Anschlusskabel stehen, gehen oder Verwirren des Anschlusskabels. • Wickeln Sie das Stromkabel sich darin verfangen. • Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, während der Lagerung nie um die wenn es ins Wasser gefallen ist. Maschine. Brüche und • Das Gerät muss ausgeschaltet und Isolationsbeschädigungen können vom Netz getrennt sein, wenn das daraus entstehen.
Page 8
Sicherheit Rückseite dieser VORSICHT Gebrauchsanweisung)! Verschlucken von Kleinteilen! • Bewahren Sie das Gerät für Kinder VORSICHT unzugänglich auf. Verletzungsgefahr durch den • Halten Sie auch das Messerkopf! Verpackungsmaterial, wie z. B. • Greifen Sie bei eingeschaltetem Folien, von Kindern fern. Gerät nicht in oder an das Messer.
Page 9
Sicherheit C20 oder Typ 152920 verwendet Beschädigungen. • Reparaturen dürfen nur vom werden. • Die Haarschneidemaschine darf nur autorisierten Service ausgeführt mit einem Netzteil entsprechend den werden (siehe Rückseite dieser Angaben auf dem Typenschild Gebrauchsanweisung). • Schützen Sie die Anschlussleitung betrieben werden.
Page 10
Sicherheit Gegenständen Staub und VORSICHT Fremdkörper aus dem Geräteinneren Dieses Gerät kann von Kindern ab zu entfernen. 8 Jahren und darüber sowie von • Verwenden Sie zum Reinigen des Personen mit verringerten physischen, Gerätes keine aggressiven oder sensorischen oder mentalen kratzenden Reinigungsmittel.
Sicherheit Benutzerwartung dürfen nicht von Hinweis Kindern ohne Beaufsichtigung Einen zusätzlichen Schutz bietet Einbau einer Fehlerstrom- schutzeinrichtung, mit einem Nennauslösestrom von weniger als 30 mA in der durchgeführt werden. Hausinstallation. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise von ihrem Elektrofachmann mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
Lieferumfang Lieferumfang Vorbereitung Modell Style Midi (OC20) Aufstellen der Ladestation • Haarschneidegerät [4] Legen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand darüber stolpert. • Steckernetzgerät [1] Halten Sie die Leitungen von heißen Oberflächen fern. • Ladestation [10] • Kammhalter [11] Aufladen des Akkus •...
Bedienung Überprüfen Sie die Übereinstimmung zwischen Netzspannung auf dem Bedienung Typenschild des Steckernetzgerätes [1] und der vorhandenen Spannung. Stecken Steckernetzgerät Steckdose Einstellen der Schnittlänge Anschlussstecker [3] Steckernetzgerätes Buchse Mit Aufsteckkamm Ladestation [2]. Stecken Sie den gewünschten Aufsteckkamm [14] auf den Messerkopf. Legen Sie das Gerät in die Ladestation [10] Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile! Die besten Schneidergebnisse in Kombination mit Kammaufsatz erzielen Sie...
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Ölen des Messerkopfes Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Der Messerkopf muss an der Zahnung und der Kontaktfläche täglich geölt Reinigen des Gerätes werden [C]. Entfernen Sie vor dem Ölen Haarreste mit der Reinigungsbürste. Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Öl [13].
Störungsbehebung Aufbewahrung Störungsbehebung Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, bewahren Sie es nur im geladenen Was tun, wenn ... Zustand auf. Die Aufbewahrung sollte kühl, trocken und frostfrei erfolgen (optimal sind Störung Behebung 15 °C). • ... sich das Gerät nicht Wenn der Akku leer ist, laden Sie das Gerät in Auf diese Weise verhindern Sie eine vorzeitige Alterung des Akkus.
Darstellungen [B] und [C]). Technische Daten kürzer ist als vorher • ... sich der Akku nicht Senden Sie das Gerät an die auf der Modell Style Midi (OC20) mehr aufladen lässt Rückseite der Gebrauchsanweisung Netzadapter Typ 152920 oder C20 angegebene Service-Adresse. Eingang 100 - 240 VAC;...
Entsorgung Ausbauen des Akkus Entsorgung Trennen Sie das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Hebel [6] ab. Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Nehmen Sie den Messerkopf [15] ab. Drücken Sie dazu von der Oberseite gegen den Messerkopf und nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
Gewährleistung • Im Gewährleistungsfall setzen Sie sich bitte mit dem zuständigen Service Gewährleistung in Verbindung; die Service-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine vierundzwanzigmonatige gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum für alle Mängel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Page 19
Content English (T ran slation of the original op er ating instru ction s of th e trimm er) Cleaning, maintaining, storing ........26 C ontent English Cleaning the device ........... 26 Safety ................18 Cleaning the knife head ..........26 Intended purpose ............
Safety Symbols and signal words Safety You can find the following safety instructions in these directions for use: Intended purpose The device is designed and built only for the use intended and described within WARNING this manual. The signal word WARNING indicates possible hazard. The tool is intended only for trimming cats and dogs.
Page 21
Safety power cable away from humidity, Notice The word Notice indicates additional information about the device and its use. water and other liquids and do not operate it with wet hands. WARNING • Do not immerse the device, the Cutting blades may become hot charger and the power cable in after prolonged use! water.
Page 22
Safety falls in water. may cause cable breaks and/or • The device must be switched off and damage the insulation. • Do not use the device if the device, disconnected from the mains, if the device has to be cleaned, oiled or the knife head, the charger, the serviced.
Page 23
Safety away from the children. CAUTION Risk of injury through the knife ! Caution head! Material damage! • Do not grip in or on the knife. • The device may only be operated • Disconnect the device when you lay with original power supply units.
Page 24
Safety • Never try to remove dust or foreign 40 °C for longer periods. • Avoid direct sunlight. objects from the insides using sharp • Knife head is a precision part. objects. • Do not use any aggressive or Protect it from damages. •...
Safety CAUTION Notice Additional protection is provided by fitting a residual-current-operated This device can be used by children protective device with a nominal trip current of less than 30 mA in the domestic installation. above 8 years and by persons with We recommend that you get the circuits secured with a residual current protection by a qualified electrician.
Scope of delivery Scope of delivery Preparation Model Style Midi (OC20) Installing the charger • Hair clipper [4] Place the power cable such that nobody stumbles over it. • Plug-in power supply unit [1] Keep the cables away from hot surfaces.
Operation Check conformability between the mains voltage on the nameplate of the Operation plug-in power supply unit [1] and the available current. Insert the plug-in power supply unit into the socket and the plug [3] of the Adjusting the cutting length plug-in power supply unit into the socket of the charger [2].
Cleaning, maintaining, storing Oiling the knife head Cleaning, maintaining, storing The knife head must be oiled daily at the toothing and the contact surface [C]. Cleaning the device Before oiling, remove hair residue using a cleaning brush. Use only supplied oil [13]. Using a damp cloth, wipe the device from time to time.
Troubleshooting Storing Troubleshooting If you do not wish to use the device for a longer period, store it only in the What to do if ... charged state. Storage should be in a cool, dry and frost-free place (optimally 15 °C). Fault Rectification This prevents premature aging of the battery.
Clean and oil the knife head [15] (s. battery charging is illustrations [B] and [C]). Technical data distinctly shorter than before Model Style Midi (OC20) • ... battery does not Send the device to the service address Power supply unit Type 152920 or C20 charge specified on the reverse side of the manual.
Disposal Dismantling the batteries Disposal Disconnect the device from the mains. Pull out the lever [6]. This device is marked in accordance with the 2002/96/EC guidelines for electrical and electronic equipment (WEEE). Detach the knife head [15]. Press against the knife head from the top and remove it from the device.
Warranty Warranty Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufacturing defects. • In the unlikely event that a fault occurs in the device during the warranty period, we guarantee to replace the device by either repairing or exchanging it with another flawless device at our own discretion.
Page 33
Sommaire Fran çais (Trad uction de la notice d e service or igin ale Tond eu se de finitio n) Nettoyage, entretien, stockage ........41 Sommaire Français Nettoyage de l’appareil ..........41 Sécurité ................. 32 Nettoyage de la tête de coupe ........41 Utilisation conforme ............
Sécurité Symboles et mentions d’avertissement Sécurité Vous trouverez dans le présent manuel d’utilisation les instructions de sécurité Utilisation conforme suivantes : L'appareil a été conçu et construit exclusivement pour l'utilisation conforme AVERTISSEMENT décrite ici. L'appareil sert exclusivement à tondre les chiens et les chats. La mention AVERTISSEMENT désigne un danger potentiel.
Page 35
Sécurité Protection de l’environnement AVERTISSEMENT La mention Protection de l’environnement donne des informations concernant Risque de choc électrique ! la protection de l’environnement. • N’utilisez pas l’appareil à proximité Remarque de baignoires, douches, lavabos ou La mention Remarque donne des informations supplémentaires concernant l’appareil ou son utilisation.
Page 36
Sécurité de charge et le câble de débranchez-le du secteur. raccordement sous l’eau. • En cas d’erreur pendant le • Ne les nettoyez pas à l’eau courante. chargement ou l’utilisation avec le • Ne tondez jamais un animal mouillé. câble, débranchez immédiatement le •...
Page 37
Sécurité constatez que celui-ci, la tête de PRUDENCE coupe, la station de charge, la Risque de blessures dû à la tête de batterie ou le câble de raccordement coupe ! est endommagé ou si des pièces • Lorsque l’appareil est sous tension, électriques ne sont plus isolées.
Page 38
Sécurité utilisée qu’avec une alimentation des enfants. • Conservez également l’emballage conforme aux spécifications de la (par ex. films plastiques) hors de plaque signalétique. • N’exposez pas l’appareil pendant portée des enfants. une période prolongée à des ! Attention températures inférieures à 0 °C ou Risque de dommages matériels ! supérieures à...
Page 39
Sécurité d’objets pointus. exclusivement confiées au service • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez après-vente autorisé (voir au dos de ce manuel d’utilisation). pas de produits de nettoyage • Protégez le câble de raccordement agressifs ou abrasifs. Il est impossible d’exclure que les pieds contre tout risque d’endommagement.
Page 40
Sécurité nettoyage et l’entretien ne doivent pas PRUDENCE être effectués par des enfants sans Cet appareil ne peut être utilisé par des surveillance. enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance que sous la surveillance d’une personne...
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Remarque Le montage d’un dispositif différentiel résiduel avec un courant de Modèle Style Midi (OC20) • déclenchement nominal inférieur à 30 mA dans l’installation domestique offre Tondeuse [4] • Bloc secteur [1] une protection supplémentaire.
Préparation Assurez-vous que la tension du secteur indiquée sur la plaque Préparation signalétique du bloc secteur [1] correspond bien à la tension disponible. Branchez le bloc secteur dans la prise et le connecteur [3] du bloc secteur Installation de la station de charge dans la prise de la station de charge [2].
Utilisation Utilisation Nettoyage, entretien, stockage Nettoyage de l’appareil Réglage de la longueur de coupe Essuyez l’appareil de temps en temps avec un chiffon humide. Avec un sabot Branchez le sabot souhaité [14] sur la tête de coupe. N’utilisez que les Frottez-le ensuite pour le sécher.
Nettoyage, entretien, stockage Lubrification de la tête de coupe Stockage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, assurez-vous La tête de coupe doit être huilée tous les jours au niveau de la denture et de la qu’il est chargé avant de le stocker. surface de contact [C].
Dépannage des dérangements L’appareil s’arrête automatiquement Dépannage des dérangements Dérangement Dépannage Que faire lorsque..l’appareil s’arrête • Lorsque la batterie est vide, chargez l’appareil automatiquement dans la station de charge ou avec le bloc Dérangement Dépannage secteur..l’appareil ne veut pas •...
Si la collecte d’appareils électroniques utilisés hors de la sphère privée a été Modèle Style Midi (OC20) rejetée par les centres locaux de collecte des déchets compétents, leur service Adaptateur secteur Type 152920 ou C20 de conseil vous fournira des renseignements concernant leur élimination...
Garantie Démontage de la batterie Garantie Débranchez l’appareil du secteur. Retirez la manette de réglage [6]. Chère cliente, cher client, Retirez la tête de coupe [15]. Pour cela, appuyez sur la tête de coupe par Pour nos produits, nous vous accordons une garantie légale de vingt-quatre le dessus et retirez-la de l’appareil.
Page 48
Indice Italiano (T radu zion e d elle istru zioni per l’uso orig in ali del Trimm er) Pulizia, cura, conservazione ........56 Indice Italiano Pulizia dell'apparecchio ..........56 Sicurezza ............... 47 Pulizia della testa portalama ........56 Utilizzo conforme ............47 Oliare la testa portalama ..........
Sicurezza Simboli e parole di segnalazione Sicurezza Nelle presenti istruzioni per l'uso sono disponibili le seguenti avvertenze di Utilizzo conforme sicurezza: L'apparecchio è concepito e costruito esclusivamente per l'utilizzo conforme AVVISO qui descritto. L'apparecchio serve esclusivamente alla tosatura di cani e gatti. La parola di segnalazione AVVISO caratterizza un possibile pericolo.
Page 50
Sicurezza Tutela dell'ambiente AVVISO La parola tutela dell'ambiente caratterizza informazioni per la tutela Scossa elettrica! dell'ambiente. • Non utilizzare l'apparecchio in Avvertenza prossimità di vasche da bagno, La parola avvertenza caratterizza ulteriori informazioni sull'apparecchio o sul docce, lavandini o altri recipienti suo utilizzo.
Page 51
Sicurezza • Se durante la ricarica o durante il l'apparecchio, la stazione di ricarica e il cavo di collegamento. funzionamento con il cavo si • Non sciacquarli sotto acqua corrente. presenta un errore, estrarre • Non tosare mai animali bagnati. immediatamente l'alimentatore di •...
Page 52
Sicurezza l'apparecchio se l'apparecchio, la CAUTELA testa portalama, la stazione di Pericolo di lesioni dovuti alla testa ricarica, l'accumulatore o il cavo di portalama! collegamento sono danneggiati o se • Quando l'apparecchio è acceso, non le parti elettriche sono scoperte. mettere le mani all'interno o in Scollegare immediatamente corrispondenza della testa portala.
Page 53
Sicurezza Si può utilizzare qualsiasi CAUTELA alimentatore del modello C20 o del Inghiottimenti di pezzi piccoli! tipo 152920. • Conservare l'apparecchio in modo • Il tagliacapelli può essere fatto che sia inaccessibile per i bambini. funzionare unicamente con un • Tenere lontano dai bambini anche il alimentatore conforme alle materiale di imbalaggio, come per indicazioni specificate sulla targhetta.
Page 54
Sicurezza • La testa portalama è un elemento di estrarlo dalla presa. • Non smontare la testa portalama. precisione. Proteggerla dai • Non cercare mai di rimuovere danneggiamenti. • Le riparazioni devono essere polvere e corpi estranei dall'interno effettuate soltanto presso dell'apparecchio utilizzando oggetti un'assistenza autorizzata (vedere il acuminati.
Page 55
Sicurezza prodotti, lasciando così indietro l'apparecchio. La pulizia e la residui sul fondo. manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuati dai bambini in CAUTELA assenza di sorveglianza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e inoltre da persone con ridotte capacità...
Fornitura Fornitura Avvertenza Modello Style Midi (OC20) L'installazione di un interruttore differenziale con una corrente di attivazione • Apparecchio di taglio per i capelli [4] nominale inferiore a 30 mA nell'installazione domestica offre una protezione • Alimentatore di rete [1] supplementare.
Preparazione Verificare la coincidenza tra la tensione di rete riportata sulla targhetta dati Preparazione dell'alimentatore di rete [1] e la tensione disponibile. Inserire l'alimentatore di rete nella presa e il connettore di collegamento [3] Collocazione della stazione di ricarica dell'alimentatore di rete nella presa della stazione di ricarica [2]. Collocare il cavo di collegamento in modo che nessuno la calpesti.
Pulizia, cura, conservazione Impostazione della lunghezza di taglio Pulizia dell'apparecchio Impostazione della lunghezza di taglio Di tanto in tanto strofinare l'apparecchio con un panno umido. Innestare il pettine inseribile desiderato [14] sulla testa portalama. Utilizzare In seguito strofinarlo a secco. soltanto gli accessori originali! I migliori risultati di taglio in combinazione con l'accessorio pettine, si Pulizia della testa portalama...
Pulizia, cura, conservazione Oliare la testa portalama Conservazione La testa portalama deve essere oliata quotidianamente in corrispondenza della In caso di mancato utilizzo prolungato dell'apparecchio, conservarlo soltanto dentatura e delel superfici di contatto [C]. allo stato carico. Prima di procedere all'oliatura, rimuovere i residui di capelli con la La conservazione deve avvenire al fresco, all'asciutto e in assenza di gelo spazzola di pulizia.
Risoluzione dei guasti L'apparecchio si spegne da solo Risoluzione dei guasti Guasto Risoluzione Cosa fare, se... • ... l'apparecchio si Se l'accumulatore è scarico, ricaricare spegne da solo l'apparecchio nella stazione di ricarica o con Guasto Risoluzione l'alimentatore di rete. •...
Ciò si applica anche ad apparecchi elettrici che sono stati utilizzati per l'ultima Modello Style Midi (OC20) non nel settore privati, per esempio in attività industriali o artigianali. Qualora si debba escludere l'ipotesi di apparecchi elettrici non utilizzati a livello...
Garanzia Smontaggio dell'accumulatore Garanzia Scollegare l'apparecchio dalla rete. Gentile cliente, Estrarre la leva [6]. per i nostri prodotto forniamo una garanzia di legge della durata di ventiquattro Togliere la testa portalama [15]. Premere a tale contro la testa portalama mesi a partire dalla data di acquisto per tutti i difetti dovuti a difetti nel dal lato superiore e toglierla dall'apparecchio.
Page 63
Indice Esp añol (Traducción del manu al de in struccio nes or igin al de la m áquin a cort ap elo T rim mer) Limpieza, entretenimiento, almacenamiento ....71 Indice Español Limpieza del aparato ..........71 Seguridad ..............62 Limpieza del cabezal de cuchillas ......71 Uso previsto ...............
Seguridad Símbolos y notas de advertencia Seguridad El presente folleto de instrucciones contiene las siguientes notas de Uso previsto seguridad: El aparato ha sido concebido y diseñado exclusivamente para el uso previsto PELIGRO descrito en este manual. El aparato sirve exclusivamente para el corte de pelo de los perros y gatos. La palabra de advertencia PELIGRO advierte de un posible peligro.
Page 65
Seguridad Protección medioambiental PELIGRO La palabra Protección medioambiental indica información sobre protección del ¡Choque eléctrico! medio ambiente. • No utilice el aparato cerca de Nota bañeras, duchas, lavamanos u otros La palabra Nota indica información adicional sobre el aparato y su uso recipientes que contienen agua.
Page 66
Seguridad conexión. servicio técnico. • No limpie el aparato con agua • En el caso de que se produzca un corriente. fallo durante la carga del acumulador • Nunca corte el pelo de animales o el cable esté conectado al aparato, mojados.
Page 67
Seguridad aparato, el cabezal de cuchillas, la ATENCION unidad de carga, el acumulador o el ¡Peligro de lesión por contacto con cable de conexión estén dañados o el cabezal de cuchillas! haya partes conductoras expuestas. • No toque la cuchilla cuando el ¡Desenchufe el aparato aparato esté...
Page 68
Seguridad adaptadores de corriente originales. ATENCION Se puede utilizar cada fuente ¡Atragantamiento de piezas de alimentación del modelo C20 o pequeñas! tipo 152920. • Mantenga el aparato fuera del • El uso de la máquina cortapelo sólo alcance de los niños. está...
Page 69
Seguridad • Evite exponerlo directamente a la luz • Sujete con la mano el adaptador de solar. corriente antes de desenchufarlo de • El cabezal de cuchillas es un la toma de corriente. • No desensamble el cabezal de componente de precisión. Protéjalo contra daños.
Page 70
Seguridad limpieza no puede excluirse que suficientes, siempre que estén tales productos afecten al material vigiladas o hayan sido instruidas sobre de las patas de goma de la unidad el uso seguro del aparato y de carga y dejen residuos en la comprendan los peligros asociados al superficie inferior.
Volumen de suministro Volumen de suministro Nota Modelo Style Midi (OC20) Para más protección, se recomienda integrar en el sistema eléctrico doméstico • Aparato para cortar el pelo [4] un interruptor de corriente de defecto con una corriente de ruptura nominal •...
Preparativos Asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de Preparativos características del adaptador de corriente [1] corresponda con la tensión de red. Colocación de la unidad de carga Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente y conecte el Coloque el cable de conexión de manera que se eviten peligros de conector macho [3] del adaptador de corriente al conector hembra de la tropiezo.
Manejo Manejo Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Cómo ajustar la longitud de corte Limpieza del aparato Con peine adaptable Limpie el aparato con un paño húmedo, si es necesario. Coloque el peine adaptable elegido [14] sobre el cabezal de cuchillas. ¡Sólo Séquelo después con un paño limpio seco. utilice los accesorios originales! Los mejores resultados de corte obtenibles en combinación con el peine Limpieza del cabezal de cuchillas...
Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Lubricación del cabezal de cuchillas Almacenamiento Es necesario lubricar diariamente la dentadura y superficie de contacto del Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, cargue el acumulador y cabezal de cuchillas [C]. guárdelo en un lugar apropiado. Antes de lubricarlas, utilice el cepillo de limpieza para eliminar restos de Se recomienda guardarlo en un lugar frío, seco y protegido contra heladas (la pelo.
Corrección de fallos El aparato se desconecta automáticamente Corrección de fallos Fallo Remedio Qué hay que hacer cuando ... • ... el aparato se Si el acumulador está vacío, coloque el desconecta aparato en la unidad de carga o cárguelo con Fallo Remedio automáticamente...
Esto se aplica también a aparatos eléctricos utilizados en el sector privado, Modelo Style Midi (OC20) p. ej., para fines comerciales o artesanales. El centro local de gestión de residuos le puede informar sobre la forma más...
Garantía Desmontaje del acumulador Garantía Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Desmonte la palanca [6]. Estimado/a cliente: Quite el cabezal de cuchillas [15]. Para ello, presione desde la parte Le concedemos una garantía legal de veinticuatro meses para nuestros superior contra el cabezal de cuchillas y quítelo del aparato.
Page 78
Garantía • En caso de garantía, le rogamos contactar con el servicio posventa (para la dirección del servicio posventa, véase el dorso de este folleto de instrucciones).
Page 79
Inhoudsopgave Nederlands (Vertaling v an d e o rigin ele g ebru iksaan wijzing T rim m er) Reiniging, onderhoud, opslag ........86 Inhoudsopgav e Nederlands Reinigen van het apparaat ......... 86 Veiligheid ..............78 Reinigen van de snijkop ..........86 Beoogd gebruik ............
Veiligheid Symbolen en signaalwoorden Veiligheid In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende veiligheidsaanwijzingen: Beoogd gebruik WAARSCHUWING Het apparaat is uitsluitend voor het hier beschreven beoogde gebruik ontworpen en gebouwd. Het signaalwoord WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaar aan. Het apparaat dient uitsluitend voor het scheren van honden en katten. Het negeren ervan kan leiden tot de dood.
Page 81
Veiligheid • Houd het apparaat, het laadstation Aanwijzing Het woord Aanwijzing duidt op nadere informatie over het apparaat of het en de aansluitkabel uit de buurt van gebruik ervan. vocht, water en andere vloeistoffen WAARSCHUWING en bedien het niet met natte handen. Na continu gebruik kan de snijkop •...
Page 82
Veiligheid • Gebruik het apparaat niet meer, • Wikkel de stroomkabel tijdens de nadat het in water is gevallen. opslag niet om de machine. Breuken • Het apparaat moet uitgeschakeld en en isolatieschade kan daardoor losgekoppeld van het stroomnet zijn, ontstaan.
Page 83
Veiligheid deze gebruiksaanwijzing)! bereik van kinderen. • Houd ook verpakkingsmateriaal VOORZICHTIG zoals folie e.d. uit de buurt van Gevaar voor letsel door de snijkop! kinderen. • Grijp bij ingeschakeld apparaat niet ! Let op in of aan het mes. • Schakel het apparaat uit, wanneer u Materiële schade! •...
Page 84
Veiligheid netvoeding die voldoet aan de deze gebruiksaanwijzing). • Bescherm de aansluitkabel tegen gegevens op het typeplaatje geëxploiteerd worden. beschadigingen. Trek nooit aan de • Stel het apparaat niet voor langere aansluitkabel. • Pak de voedingsstekker vast, tijd bloot aan temperaturen beneden 0 °C of boven + 40 °C.
Page 85
Veiligheid apparaat geen agressieve of personen met verminderde schurende reinigingsmiddelen. lichamelijke, zintuiglijke of Vanwege de verschillende verstandelijke vermogens of gebrek verzorgings- en reinigingsmiddelen aan ervaring en kennis, op voorwaarde kan niet worden uitgesloten, dat de dat ze onder toezicht staan of rubberen voeten onder het instructies hebben gekregen met laadstation door een van deze...
Leveringsomvang Leveringsomvang Aanwijzing Een extra bescherming biedt het installeren van een aardlekschakelaar in de Model Style Midi (OC20) • huisinstallatie met een nominale afschakelstroom van minder dan 30 mA. Tondeuse [4] • raden stroomcircuits door elektricien Netadapter [1] • aardlekschakelaar te laten beveiligen.
Voorbereiding Controleer of de netspanning op het typeplaatje van de netadapter [1] Voorbereiding overeenstemt met de aanwezige spanning. Steek de netadapter in het stopcontact en de stekker [3] van de Opstellen van het laadstation netadapter in de bus van het laadstation [2]. Leg de aansluitkabel zo, dat niemand er over kan struikelen.
Bediening Bediening Reiniging, onderhoud, opslag Instellen van de snijlengte Reinigen van het apparaat Met opzetkam Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek schoon. Steek de gewenste opzetkam [14] op de snijkop. Gebruik alleen origineel Wrijf het vervolgens droog. toebehoren! De beste snijresultaten in combinatie met opzetkam krijgt u in stand 1 (0,5 Reinigen van de snijkop...
Reiniging, onderhoud, opslag Oliën van de snijkop Opslag De snijkop moet dagelijks bij de tanding en de contactvlakken worden geolied Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, bewaart u het dan [C]. alleen in opgeladen toestand. Verwijder vóór het oliën resten haar met de reinigingsborstel. Bewaar het koel, droog en vorstvrij (optimaal bij 15 °C).
Verhelpen van storingen Het apparaat wordt vanzelf uitgeschakeld Verhelpen van storingen Storing Oplossing Wat te doen, wanneer ... • ... het apparaat vanzelf Wanneer de accu leeg is, laadt u het apparaat wordt uitgeschakeld in het laadstation of met de netadapter op. Storing Oplossing •...
Technische gegevens en elektronische apparaten. Dit geldt ook voor elektrische apparaten, die niet in de particuliere sector Model Style Midi (OC20) werden gebruikt, maar bijv. in de industriële of ambachtelijke sector. Indien het aannemen van niet-particulier gebruikte elektrische apparaten door Netadapter...
Garantie Verwijderen van de accu Garantie Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Trek de hendel [6] naar beneden. Geachte klant, Neem de snijkop [15] eraf. Druk daartoe vanaf de bovenkant tegen de Wij geven u op onze producten voor gebreken, die te herleiden zijn tot snijkop en verwijder hem van het apparaat.
Page 93
Оглавление Чистка, уход и хранение ........... 101 р усский (Пер евод оригинального р уковод ств а по эк спл уатации тримм ер а) Огл авл ени е русский Чистка устройства ..........101 Безопасность .............. 92 Чистка ножевой головки ......... 101 Использование...
Page 94
Безопасность • Пользователь ознакомился с руководством по эксплуатации и понял Безопасность его; компетентное лицо объяснило пользователю особенности эксплуатации устройства и указало на возможные риски. Использование по назначению Устройство предназначено и сконструировано исключительно для Условные обозначения и сигнальные слова использования по назначению, описанному в данном руководстве. В...
Page 95
Безопасность Экология ОПАСНО Словом Экология сопровождаются сведения о защите окружающей Удар электрическим током! среды. • Устройством категорически Указание запрещается пользоваться вблизи Словом Указание сопровождаются дополнительные сведения об ванн, душевых кабин, устройстве и его использовании. умывальников и прочих емкостей с ОПАСНО водой.
Page 96
Безопасность • Устройство, зарядную станцию и проведения сервисного соединительный кабель обслуживания устройство должно запрещается погружать в воду. быть выключено и отсоединено от • Промывка струей воды запрещена. сети. • Запрещено стричь мокрых зверей. • В случае возникновения • Следите за тем, чтобы животные неполадки...
Page 97
Безопасность шнур вокруг машины на время сервисный центр (см. обратную хранения. Это может привести к сторону данной инструкции)! разрывам и повреждениям ОСТОРОЖНО изоляции. Опасность травмирования • Не пользуйтесь устройством при ножевой головкой! наличии повреждений самого • При включенном устройстве на устройства, ножевой...
Page 98
Безопасность Можно использовать любой ОСТОРОЖНО блок питания модели C20 или типа Проглатывание мелких деталей! • Храните устройство в месте, 152920. • Машинку для стрижки волос недоступном для детей. разрешается эксплуатировать • Не передавайте детям только с блоком питания, упаковочный материал (напр., характеристики...
Page 99
Безопасность • Избегайте попадания прямых • При извлечении штекерного блока солнечных лучей. питания из розетки беритесь за • Ножевая головка является сам блок питания. высокоточной деталью. • Ножевую головку запрещается Оберегайте ее от повреждений. разбирать. • Ремонт должен проводиться • Ни в коем случае не пытайтесь только...
Page 100
Безопасность разнообразия средств для чистки нехваткой опыта и знаний, если это и ухода нельзя исключить, что происходит под надзором и после один из таких продуктов обучения безопасному подействует на резиновые ножки использованию устройства, а также под зарядной станцией, и они если...
Page 101
Комплект поставки Комплект поставки Указание Модель Style Midi (OC20) Дополнительную защиту обеспечивает наличие в домовой электрической • Машинка для стрижки волос [4] сети устройства защитного отключения с номинальным током • Штекерный блок питания [1] срабатывания менее 30 мА. • Зарядная станция [10] Мы...
Page 102
Подготовка Убедиться в том, что напряжение в сети и напряжение, указанное на Подготовка типовой табличке штекерного блока питания [1], совпадают. Вставить штекерный блок питания в розетку, а соединительный Размещение зарядной станции разъем [3] блока питания – в гнездо зарядной станции [2]. Проложить...
Использование Использование Чистка, уход и хранение Регулировка длины стрижки Чистка устройства Со съемной насадкой Периодически протирать устройство влажной тканевой салфеткой. Надеть нужную насадку [14] на ножевую головку. Используйте только Затем вытереть его насухо. оригинальные принадлежности! Оптимальные результаты стрижки с насадкой обеспечиваются на ступени Чистка...
Чистка, уход и хранение Смазывание ножевой головки Хранение Необходимо ежедневно смазывать зубья и контактную поверхность Перед длительным хранением устройства его необходимо зарядить. ножевой головки [C]. Хранить устройство в прохладном, сухом и защищенном от морозов Перед смазыванием удалить щеткой остатки волос. месте...
Устранение неполадок Устройство самопроизвольно отключается Устранение неполадок Неисправность Устранение Что делать, если ..устройство • Если аккумулятор разряжен, зарядить отключается устройство в зарядной станции или с Неисправность Устранение самопроизвольно помощью штекерного блока питания..устройство не • Если аккумулятор разряжен, зарядить ...
Технические характеристики отходами. Его необходимо передать в место сбора и утилизации электрического и электронного оборудования. Модель Это касается и электрических устройств, использовавшихся не в частной, Style Midi (OC20) а в коммерческой сфере. Сетевой адаптер тип 152920 или C20 Если приемка...
Гарантия Извлечение аккумулятора Гарантия Отсоединить устройство от сети. Оттянуть рычажок [6]. Уважаемые покупатели! Снять ножевую головку [15]. Для этого с верхней стороны нажать на На наши изделия мы предоставляем предписанную законом ножевую головку и снять ее с устройства. двадцатичетырёхмесячную гарантию, начинающуюся с даты покупки и Открутить...
Page 108
Гарантия • При наступлении гарантийного случая обращайтесь в ближайший сервисный центр; адреса сервисных центров указаны на обратной стороне этой инструкции.
Page 109
Innehållsförteckning Sven ska (Öv er sättning av o rigin alb ruksanvisn ing en för tr im mer) Rengör, sköt och förvara ..........116 Innehålls förteck ning Svenska Rengör maskinen ............. 116 Säkerhet ..............108 Rengör knivhuvudet ..........116 Ändamålsenlig användning ........108 Smörj knivhuvudet med olja ........
Säkerhet Symboler och signalord Säkerhet I bruksanvisningen finns följande säkerhetsinformation: Ändamålsenlig användning VARNING Maskinen är endast dimensionerad och konstruerad för den här beskrivna ändamålsenliga användningen. Signalordet VARNING hänvisar till en möjlig fara. Maskinen får endast användas för att klippa hundar och katter. Om faran inte beaktas kan döden bli följden.
Page 111
Säkerhet avstånd från maskinen, Information Signalordet Information hänvisar till ytterligare information för maskinen eller laddningsstationen och dess användning. anslutningskabeln och använd aldrig VARNING delarna med fuktiga händer. Efter långvarig användning kan • Dränk aldrig maskinen, knivhuvudet bli varmt! laddningsstationen och anslutningskabeln i vatten.
Page 112
Säkerhet • Använd inte maskinen om den har Anslutningskabeln kan knäckas eller fallit ner i vatten. isoleringen kan skadas. • Maskinen ska stängas av och • Använd inte maskinen när maskinen, frånkopplas från elnätet när knivhuvudet, laddningsstationen, maskinen ska rengöras, smörjas batteriet eller anslutningskabeln är med olja eller underhållas.
Page 113
Säkerhet AKTA AKTA Risk för skador på grund av Risk kvävning på grund av knivhuvudet! smådelar! • Vidrör aldrig området vid knivhuvudet • Förvara maskinen utanför barns eller knivhuvudet när maskinen är räckhåll. • Se till att barn inte kan få tag på på.
Page 114
Säkerhet • Skydda anslutningsledningen mot typ 152920 kan användas. • Hårklippmaskinen får endast drivas skador. Dra aldrig i med en nätdel som motsvarar anslutningsledningen. • Håll i nätadaptern när den dras ut ur uppgifterna på typskylten. • Utsätt aldrig maskinen för eluttaget.
Page 115
Säkerhet rengöringsprodukter går det inte att hantering av maskinen och de faror utesluta att gummifötterna under som den kan orsaka. Barn får inte leka laddningsstationen skadas av med maskinen. Rengöring och produkterna och efterlämnar rester underhåll får inte utföras av barn som på...
Leveransomfattning Leveransomfattning Information Modell Style Midi (OC20) En jordfelsbrytare med en utlösningsström på mindre än 30 mA i fastighetens • Klippmaskin [4] elnät ger ett extra skydd. • Nätadapter [1] Vi rekommenderar att låta en elektriker installera en jordfelsbrytare. •...
Förberedelser Kontrollera att den nätspänning som är angiven på nätadapterns Förberedelser typskylt [1] och fastighetens spänning är densamma. Anslut nätadaptern till eluttaget och nätadapterns anslutningskontakt [3] till Ställ upp laddningsstationen uttaget på laddningsstationen [2]. Dra anslutningsledningen så att ingen kan snubbla över den. Placera maskinen i laddningsstationen [10] Låt inte ledningarna komma i kontakt med varma ytor.
Använda Använda Rengör, sköt och förvara Ställ in klipplängden Rengör maskinen Med extra kam Torka då och då av maskinen med en fuktig trasa. Sätt den på önskad extra kam [14] på knivhuvudet. Använd endast Torka den därefter. originaltillbehör! Bäst klippresultat i kombination med en extra kam får man i steg 1 (0,5 mm) på Rengör knivhuvudet klipplängdjusteringen.
Rengör, sköt och förvara Smörj knivhuvudet med olja Förvara Knivhuvudet ska smörjas varje dag med olja vid tandningen och kontaktytan Förvara alltid maskinen i uppladdat tillstånd om den inte ska användas under [C]. en tid. Ta bort hårrester med rengöringsborsten före smörjning med olja. Förvara maskinen svalt, torrt och frostfritt (optimalt är 15 °C).
Felåtgärder Maskinen slås av automatiskt Felåtgärder Åtgärd Vad ska man göra när ... • ... maskinen slås av Om batteriet är tomt, ska maskinen laddas i automatiskt laddningsstationen eller med nätadaptern. Åtgärd • • ... användningstiden för Rengör och smörj knivhuvudet [15] med olja ...
Detta gäller även för elektriska produkter inte använts för privat bruk utan på t.ex. företag eller av hantverkare. Modell Style Midi (OC20) Om den lokala återvinningscentralen inte tar emot kommersiellt använda elektriska produkter, kan de informera om korrekt avfallshantering. Nätadapter Typ 152920 eller C20 Symbolen på...
Garanti Demontera batteriet Garanti Frånkoppla maskinen från elnätet. Lossa spaken [6]. Kära kund! Ta bort knivhuvudet [15]. Tryck på ovansidan mot knivhuvudet och ta bort Vi lämnar en lagstadgad garanti på tjugofyra månader från och med det från maskinen. försäljningsdatum för alla brister som beror på material- eller tillverkningsfel. •...
Page 123
Sisällysluettelo Suomi (Trimm erin alkup er äisen käyttöohjeen käännös) Puhdistus, hoito, säilytys ........... 130 Si s ällysl uettelo Suomi Laitteen puhdistaminen ..........130 Turvallisuus ..............122 Teräpään puhdistaminen ......... 130 Määräystenmukainen käyttö ........122 Teräpään öljyäminen ..........130 Käyttäjälle kohdistetut vaatimukset ......122 Latauskoskettimien puhdistaminen ......
Turvallisuus Symbolit ja merkkisanat Turvallisuus Tästä käyttöohjeesta löytyy seuraavat turvallisuusohjeet: Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Laite suunniteltu rakennettu ainoastaan tässä kuvattuun määräystenmukaiseen käyttöön. Merkkisana VAROITUS merkitsee mahdollista vaaraa. Laite on tarkoitettu ainoastaan koirien ja kissojen trimmaamiseen. Huomioimattomuus saattaa johtaa kuolemaan. Laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Laite on suunniteltu käytettäväksi ammattikäytössä.
Page 125
Turvallisuus liitäntäjohto etäällä kosteudesta, Ohje Sana Ohje merkitsee tietoja laitteesta tai sen käytöstä. vedestä ja muista nesteistä, äläkä käytä sitä märillä käsillä. VAROITUS • Älä upota laitetta, latausasemaa ja Teräpää voi kuumentua jatkuvassa liitäntäjohtoa veteen. käytössä! • Älä huuhtele sitä virtaavassa vedessä.
Page 126
Turvallisuus pudonnut veteen. ympärille. Se saattaa aiheuttaa • Laitteen täytyy olla kytkettynä pois murtumia ja eristevaurioita. • Älä käytä laitetta, jos laite, teräpää, päältä ja erotettuna verkosta, kun laitetta puhdistetaan, öljytään tai, kun latausasema, akku tai liitäntäjohto on pitää suorittaa huolto. vaurioitunut tai sähköosia on •...
Page 127
Turvallisuus • Kytke laite pois päältä, kun laitat sen ! Huomio pois kädestä tai pistät tallan päälle Esinevahinkoja! • Laitetta saa käyttää vain tai otat sen pois. alkuperäisten verkkolaitteiden VARO kanssa. Jokaista mallin C20 tai Pienosien nieleminen! tyypin 152920 verkkolaitetta voidaan •...
Page 128
Turvallisuus • Teräpää on tarkkuusosa. Suojaa se • Älä käytä laitteen puhdistamiseen vaurioitumisilta. mitään aggressiivisia tai • Korjauksia saa suorittaa vain naarmuttavia puhdistusvälineitä. valtuutettu huolto (katso tämän Erilaisten hoito- ja käyttöohjeen kääntöpuoli). puhdistustuotteiden perusteella ei • Suojaa liitäntäjohto vaurioitumisilta. voida sulkea pois, että latausaseman Älä...
Turvallisuus henkilöt, joilla on alentuneita fyysisiä, Ohje aistimuksellisia tai mentaalisia kykyjä Vikavirtasuojalaitteiston asennus tarjoaa lisäsuojauksen alle 30 mA:n nimellislaukaisuvirralla sisäasennuksessa. tai puutteita kokemuksessa ja Suosittelemme sähköpiirien jätettävän sähköammattilaisen varmennettavaksi FI-suojakytkennällä. tietämyksessä, jos heitä valvotaan tai Lait ja normit opastetaan koskien laitteen turvallista Tämän sähkölaitteen turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain käyttöä, ja he ymmärtävät siitä...
Toimituslaajuus Toimituslaajuus Valmistelu Malli Style Midi (OC20) Latausaseman pystyttäminen • Turkinleikkauskone [4] Laita liitäntäjohto niin, että kukaan ei kompastu siihen. • Pistokeverkkolaite [1] Pidä johdot kaukana kuumista pinnoista. • Latausasema [10] • Kammanpidin [11] Akun lataaminen • Puhdistusharja [12] •...
Käyttö Tarkista yhtäpitävyys pistokeverkkolaitteen [1] tyyppikilvellä merkityn Käyttö verkkojännitteen ja saatavilla olevan jännitteen välillä. Pistä pistokeverkkolaite pistorasiaan pistokeverkkolaitteen Leikkuupituuden asettaminen liitäntäpistoke [3] latausaseman [2] rasiaan. Kiinnityskamman kanssa Laita laite latausasemaan [10] Pistä haluttu kiinnityskampa [14] teräpään päälle. Käytä vain alkuperäisvaraosia! Ohje Parhaat leikkuutulokset...
Puhdistus, hoito, säilytys Teräpään öljyäminen Puhdistus, hoito, säilytys Teräpää täytyy päivittäin öljytä hammastuksessa ja kosketuspinnassa [C]. Laitteen puhdistaminen Poista karvajäämät ennen öljyämistä puhdistusharjalla. Käytä ainoastaan mukana toimitettua öljyä [13]. Pyyhi laite tilaisuuden tullen kostealla liinalla. Voit tilata öljyä huollosta (katso tämän käyttöohjeen taustapuoli). Väännä...
Häiriönpoisto Säilytys Häiriönpoisto Kun laitetta ei käytetä pidempään aikaa, säilytä se vain ladatussa tilassa. Mitä tehdä, kun ... Säilytyksen tulisi tapahtua viileänä, kuivana ja jäätymättömänä (optimaalinen on 15 °C). Häiriö Poisto Tällä tavalla estetään akkujen ennenaikainen ikääntyminen. • ... laitetta ei saa Jos akku on tyhjä, lataa laite Älä...
[B] ja [C]). selvästi lyhyempi kuin Tekniset tiedot aikaisemmin • ... akkua ei saa enää Lähetä laite käyttöohjeen taustapuolella Malli Style Midi (OC20) ladattua ilmoitettuun huollon osoitteeseen. Verkkosovitin Tyyppi 152920 tai C20 Tulo 100 - 240 VAC; 50 / 60 Hz Ohje Lähtö...
Hävittäminen Akun purkaminen Hävittäminen Erota laite verkosta. Vedä vipu [6] irti. Tämä laite on merkitty direktiivin 2002/96/EY mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi (WEEE). Ota teräpää[15] pois. Paina lisäksi yläpuolelta teräpäätä vastaan ja ota se pois laitteesta. Tätä sähkölaitetta kestoikänsä lopussa hävittää Irrota kolme ruuvia laitteen alapuolella [9].
Takuu Takuu Arvoisa asiakas, takaamme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden (24 kk) laillisen takuun ostopäivästä lähtien kaikille materiaali- tai valmistusvioista johtuville puutteille. • Jos odotuksista huolimatta tämän ajanjakson sisällä tässä laitteessa ilmenee puute, vastaamme siitä, että laite valintamme mukaan korjataan tai vaihdetaan toiseen virheettömään laitteeseen. •...
Page 137
Indholdsfortegnelse Dansk ( Over sættelse af d en or igin ale br ugsanvisning trim mer) Rengøring, pleje, opbevaring ........144 Indholdsfor tegnels e Dansk Rengøring af apparatet ..........144 Sikkerhed ..............136 Rengøring af knivhovedet ........144 Formålsbestemt brug ..........136 Smøring af knivhovedet ...........
Sikkerhed Symbolforklaringer og signalord Sikkerhed I denne brugsanvisning anvendes følgende sikkerhedsoplysninger: Formålsbestemt brug ADVARSEL Apparatet er udelukkende udviklet og konstrueret til den her beskrevne formålsbestemte brug. Signalordet ADVARSEL advarer mod en mulig fare. Apparatet må udelukkende anvendes til klipning af hunde og katte. Tilsidesættelse kan medføre døden.
Page 139
Sikkerhed tilslutningskablet væk fra fugt, vand Bemærk Ordet Bemærk markerer yderligere oplysninger om apparatet eller dets brug. og andre væsker og betjen det ikke med våde hænder. ADVARSEL • Dyk apparatet, ladestationen og Efter vedvarende brug kan tilslutningskablet ikke ned i vand. knivhovedet blive meget varmt! •...
Page 140
Sikkerhed • Apparatet må ikke bruges, hvis adskilt fra strømnettet, når det rengøres, smøres eller der skal apparatet, knivhovedet, gennemføres en service. ladestationen, batteriet eller • Træk apparatet straks ud af tilslutningskablet er beskadiget eller stikkontakten, hvis der under elektriske dele er frit tilgængelige. opladning eller brugen med kabel Adskil apparatet straks fra nettet og optræder en fejl.
Page 141
Sikkerhed apparatet kører. ! OBS • Sluk for apparatet, når du lægger det Materielle skader! • Apparatet må kun anvendes med ud af hånden eller sætter en kam på eller tager den af. original netdel. Der kan anvendes enhver netdel af modellen FORSIGTIG C20 eller type 152920.
Page 142
Sikkerhed • Knivhovedet er en præcisionsdel. med spidse genstande. • Anvend ingen aggressive eller Beskyt det mod beskadigelser. • Reparationer må kun udføres af en ridsende rengøringsmidler til autoriseret service (se bagsiden af rengøring af apparatet. På grund af denne brugsanvisning). forskellige pleje- og •...
Sikkerhed personer fra 8 år og opefter samt af Bemærk personer med nedsatte fysiske, En ekstra beskyttelse opnås ved at montere af en fejlstrømsanordning, med en mærkeudløsningsstrøm på mindre end 30 mA, i husets installation. sensoriske eller mentale evner eller Vi anbefaler, at få...
Leveringsomfang Leveringsomfang Forberedelse Model Style Midi (OC20) Opstilling af ladestationen • hårklipper [4] Læg tilslutningsledningen således, at man ikke kan snuble over den. • stiknetdel [1] Hold kablerne væk fra varme overflader. • ladestation [10] • kamholder [11] Opladning af batteriet •...
Betjening Kontroller, netspændingen på stiknetdelens typeskilt [1] Betjening netspændingen stemmer overens. Sæt stiknetdelen i stikdåsen og stiknetdelens tilslutningsstik [3] i Indstilling af klippelængde ladestationens bøsning [2]. Med påsætningskam Læg apparatet ind i ladestationen [10]. Sæt den ønskede påsætningskam [14] på knivhovedet. Benyt kun originlae reservedele! Bemærk De bedste klipperesultater i forbindelse med påsætningskammen opnås med...
Rengøring, pleje, opbevaring Smøring af knivhovedet Rengøring, pleje, opbevaring Knivhovedet skal hver dag smøres på tænderne og kontaktfladen [C]. Rengøring af apparatet Fjern hårrester med rengøringsbørsten, inden apparatet smøres. Anvend udelukkende den medfølgende olie [13]. Tør apparatet fra tid til anden af med en fugtig klud. Olien kan efterbestilles hos servicen (se bagsiden af denne brugsanvisning).
Fejlafhjælpning Opbevaring Fejlafhjælpning Hvis apparatet opbevares i længere tid, skal det altid opbevares i opladt stand. Hvad gør jeg hvis…? Det skal opbevares køligt, tørt og frostfrit (optimalt er 15 °C). På denne måde forhindres en for tidlig ældning af batteriet. Fejl Afhjælpning Tilslutningsledningen må...
Tekniske data • ... batteriet ikke længere Indsend apparatet til den på bagsiden af kan oplades brugsanvisningen opførte serviceadresse. Model Style Midi (OC20) Netdel type 152920 eller C20 Bemærk Indgang 100 - 240 VAC; 50 / 60 Hz Udgang 5,9 - 6,5 VDC / 900 mA I henhold til den tekniske standard i dag er de elektriske apparaters 4 klippelængder...
Bortskaffelse Afmontering af batteriet Bortskaffelse Adskil apparatet fra nettet. Træk armen [6] af. Dette apparat er mærket iht. direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Tag knivhovedet [15] af. Tryk hertil oppefra mod knivhovedet og tag det af fra apparatet.
Garanti Garanti Kære kunde! Vi giver fireogtyve måneders garanti på vores produkter fra købsdatoen på alle mangler, som beror på materiale- eller produktionsfejl. • Hvis der mod forventning skulle opstå en mangel på dette apparat inden for denne periode, garanterer vi at apparatet efter vores valg vil blive repareret eller udskiftet med et andet, fejlfrit apparat.
Page 151
Innholdsfortegnelse Norsk (Oversettelse av den origin ale bru ksanvisning en t il tr imm er en) Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring ....... 158 Innholdsfor tegnels e Norsk Rengjøring av apparatet ........... 158 Sikkerhet ..............150 Rengjøring av knivhodet .......... 158 Forskriftsmessig bruk ..........150 Olje på...
Sikkerhet Symboler og signalord Sikkerhet I denne bruksanvisningen vil du finne følgende forholdsregler: Forskriftsmessig bruk ADVARSEL Apparatet er utelukkende utviklet og konstruert for den tiltenkte bruken som er beskrevet her. Signalordet ADVARSEL angir en potensiell fare. Apparatet skal kun brukes til klipping av hunder og katter. Å...
Page 153
Sikkerhet strømledningen unna fuktighet, vann Informasjon Ordet Informasjon angir informasjon om apparatet eller bruken av det. eller andre væsker, og ikke bruk det med våte hender. ADVARSEL • Ikke legg apparatet, laderen og Etter langvarig bruk kan fresehodet strømledningen under vann. bli varmt! •...
Page 154
Sikkerhet eller når det gjennomgår service. elektriske deler ligger utsatt til. Koble • Hvis det oppstår en feil under lading, enheten fra strømnettet umiddelbart, eller med ledningen, fjerne og informere service (se baksiden av umiddelbart strømforsyningsenheten denne bruksanvisningen)! fra kontakten. FORSIKTIGHET •...
Page 155
Sikkerhet en strømforsyning som er i henhold FORSIKTIGHET til spesifikasjonene på typeskiltet. Svelging av små deler! • Plasser ikke enheten over lengre • Hold apparatet borte fra små barn. • Hold emballasje, som f.eks. film, unna perioder i temperaturer under 0 °C eller over + 40 °C.
Page 156
Sikkerhet Trekke aldri i strømledningen. produktene, og at rester avsettes på • Ikke berør strømadapteren når du underlaget. kobler det fra kontakten. • Ikke ta fra hverandre knivhodet. • Forsøk aldri å bruke skarpe gjenstander for å fjerne støv og rusk fra innsiden av maskinen.
Sikkerhet FORSIKTIGHET Informasjon Gir en ekstra beskyttelse ved installasjon av en jordfeilbryter, med Denne enheten kan brukes av barn i strømavbrudd ved mindre enn 30 mA i husinstallasjonen. Vi oppfordrer deg til å la en elektriker sikre strømkretsen med jordfeilbryter. alderen 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, Lover og standarder...
Leveransens innhold Leveransens innhold Forberedelser Modell Style Midi (OC20) Sette opp ladestasjonen • Hårklippeapparat [4] Legg strømledningen, slik at ingen kan snuble i dem. • Kontaktplugg [1] Hold ledningen borte fra varme overflater. • Ladestasjon [10] • Kamholder [11] Lade batteriet •...
Betjening Sjekk overensstemmelse mellom nettspenning på strømforsyningens [1] Betjening merkeskilt, og den tilgjengelige spenningen. Plugg strømadapteren inn i strømuttaket og kontaktpluggen [3] til Innstilling av klippelengde strømforsyningen inn i kontakten på ladestasjonen [2]. Med utstikkskam Plasser aparatet i ladestasjonen [10] Sett på...
Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Olje på knivhodet Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Knivhodet må oljes daglig i tannsporene og kontaktflaten [C]. Rengjøring av apparatet Fjern hår rester med rengjøringsbørsten før oljing. Bruk bare den medfølgende oljen [13]. Tørk av apparatet med en fuktig klut. Du kan etterbestille olje fra serviceavdelingen din (se baksiden av denne Gni det tørt.
Feilsøking Oppbevaring Feilsøking Oppbevar apparatet bare i oppladet tilstand, når det ikke er i bruk. Hva må gjøres hvis ... Oppbevaring bør skje kjølig, tørt og frostfritt (optimalt 15 °C). På denne måten hindrer man for tidlig aldring av batteriet. Forstyrrelser Retting Ikke vikle ledningen rundt apparatet, da det kan føre til brudd i ledningen.
[B] og [C]). Tekniske data kortere enn tidligere • Send apparatet til serviceadressen som står på ... batteriet kan ikke Modell Style Midi (OC20) lenger lades baksiden av bruksanvisningen. Nettadapter Type 152920 eller C20 Inngang 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz...
Avfallsbehandling Fjerne batteriet Avfallsbehandling Koble apparatet fra strømnettet. Trekk av armen [6]. Dette apparatet er merket i henhold til direktiv 2002/96 / EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ta av knivhodet [15]. Press deretter fra toppen mot knivhodet, og fjerne det fra apparatet.
Garanti Garanti Kjære kunde, vi yter for våre produkter en tjuefire måneders lovfestet garanti fra kjøpsdato for alle mangler som skyldes material- eller produksjonsfeil. • I det usannsynlige tilfelle at det i denne perioden oppstår en mangel på dette apparatet, vil vi være ansvarlige for at apparatet, etter vårt skjønn, ordnes ved reparasjon eller ved bytte med et annet feilfritt apparat.
Page 165
Περιεχόμενο Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση ....173 Ελλ ηνικά (Μετάφραση των πρ ωτότυπ ων οδηγιών χρή σης Trim m er) Π εριεχ όμεν ο Ελληνικά Καθαρισμός της συσκευής ........173 Ασφάλεια ..............164 Καθαρισμός της κεφαλής μαχαιριού ......173 Προβλεπόμενη χρήση ..........164 Λίπανση...
Ασφάλεια Σύμβολα και λέξεις επισήμανσης Ασφάλεια Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης θα βρείτε τις παρακάτω υποδείξεις Προβλεπόμενη χρήση ασφαλείας: Η συσκευή είναι σχεδιασμένη και κατασκευάζεται αποκλειστικά για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιγραφόμενη στο παρόν προβλεπόμενη χρήση. Η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά το κούρεμα σκύλων και γατών. Η...
Page 167
Ασφάλεια • Προστατεύετε τη συσκευή, τη Υπόδειξη μονάδα φόρτισης και το καλώδιο Η λέξη υπόδειξη επισημαίνει περαιτέρω πληροφορίες για τη συσκευή και τη χρήση της. σύνδεσης από υγρασία, νερό και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άλλα υγρά και μην τη χειρίζεστε με Κατά την παρατεταμένη χρήση υγρά...
Page 168
Ασφάλεια μπλεχτούν σε αυτό. πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε πλέον τη • Αποφεύγετε το τσάκισμα ή την συσκευή, εάν έχει πέσει σε νερό. περιτύλιξη του καλωδίου σύνδεσης. • Η συσκευή πρέπει να είναι • Μην τυλίγετε ποτέ το ηλεκτρικό απενεργοποιημένη και να έχει καλώδιο...
Page 169
Ασφάλεια ζημίες ή έχουν αποκαλυφθεί • Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν ηλεκτρικά εξαρτήματα. Αποσυνδέστε την αφήνετε από τα χέρια σας ή όταν αμέσως τη συσκευή από την παροχή τοποθετείτε ή αφαιρείτε ένα εξάρτημα ρεύματος και ενημερώστε το σέρβις χτενιού. (βλ. οπισθόφυλλο αυτών των ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 170
Ασφάλεια θερμοκρασίες κάτω του 0 °C ή άνω ! Προσοχή των + 40 °C. Υλικές ζημίες! • Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση • Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί στην ηλιακή ακτινοβολία. αποκλειστικά με γνήσια τροφοδοτικά. • Η κεφαλή μαχαιριού είναι ένα Μπορεί...
Page 171
Ασφάλεια από την πρόκληση ζημιών. Μην αποξεστικά απορρυπαντικά. Λόγω τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης. των διαφορετικών προϊόντων • Πιάνετε το βυσματωτό τροφοδοτικό περιποίησης και καθαρισμού δεν όταν το αποσυνδέεται από την μπορεί να αποκλειστεί ότι τα πρίζα. ελαστικά πέλματα κάτω από τη •...
Ασφάλεια από 8 και άνω, καθώς και από άτομα Υπόδειξη με περιορισμένες σωματικές, Πρόσθετη προστασία παρέχει η εγκατάσταση ενός συστήματος προστασίας από ρεύματα διαρροής με ονομαστικό ρεύμα ενεργοποίησης κάτω των 30 mA αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή στην κτιριακή εγκατάσταση. Συνιστάται...
Χειρισμός Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του Χειρισμός βυσματωτού τροφοδοτικού [1] ταυτίζεται με τη διαθέσιμη τάση. Συνδέστε το βυσματωτό τροφοδοτικό στην πρίζα και το βύσμα Ρύθμιση του μήκους κοπής σύνδεσης [3] του βυσματωτού τροφοδοτικού στην υποδοχή της μονάδας Με...
Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Λίπανση της κεφαλής μαχαιριού Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Η κεφαλή μαχαιριού πρέπει να λιπαίνεται στην οδόντωση και στην επιφάνεια Καθαρισμός της συσκευής επαφής σε καθημερινή βάση [C]. Προτού τη λιπάνετε, αφαιρέστε τυχόν κατάλοιπα τρίχας με τη βούρτσα Σκουπίζετε περιοδικά τη συσκευή με υγρό πανί. καθαρισμού.
Page 176
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αποθήκευση Αντιμετώπιση σφαλμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για παρατεταμένο Τι πρέπει να κάνω, όταν ... διάστημα, την αποθηκεύετε μόνο σε φορτισμένη κατάσταση. Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύετε σε δροσερό, στεγνό χώρο χωρίς παγετό Βλάβη Αντιμετώπιση (ιδανική...
Καθαρίστε και λιπάνετε την κεφαλή με μία φόρτιση μαχαιριού [15] (βλ. εικόνες [B] και [C]). Τεχνικά χαρακτηριστικά μπαταρίας είναι σαφώς μικρότερος απ' ότι Μοντέλο Style Midi (OC20) προηγουμένως Φορτιστής Τύπος 152920 ή C20 ... η επαναφορτιζόμενη • Επιστρέψτε τη συσκευή στη διεύθυνση σέρβις...
Page 178
Διάθεση αποβλήτων Διάθεση αποβλήτων Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Τραβήξτε το μοχλό [6]. Αυτή η συσκευή επισημαίνεται σύμφωνα με την οδηγία Αφαιρέστε την κεφαλή μαχαιριού [15]. Για το σκοπό αυτό, πιέστε από την για τον...
Εγγύηση Εγγύηση Αξιότιμοι πελάτες, για τα προϊόντα μας σάς παρέχουμε νομική εγγύηση είκοσι τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής. • Εάν, παρ' όλα αυτά, προκύψει κάποιο ελάττωμα στη συσκευή εντός αυτής της...
Page 180
Conteúdo Portugu ês (Tradu ção do m anual d e instru çõ es orig inal Ap ar ador) Limpeza, conservação, armazenamento ....188 C onteúdo Português Limpar o aparelho ............ 188 Segurança ..............179 Limpar a cabeça da lâmina ........188 Utilização prevista ............
Segurança Símbolos e palavras-sinal Segurança Nestas instruções de utilização encontrará as seguintes indicações de Utilização prevista segurança: O aparelho foi exclusivamente concebido e construído para a utilização AVISO prevista aqui descrita. O aparelho destina-se exclusivamente à tosquia de cães e gatos. A palavra-sinal AVISO indica um perigo potencial.
Page 182
Segurança carregamento e o cabo de ligação Nota A palavra Nota indica informações adicionais sobre o aparelho ou o respetivo afastados da humidade, água e uso. outros líquidos e não os manuseie AVISO com as mãos molhadas. Após uso prolongado a cabeça •...
Page 183
Segurança cabo de ligação. de ligação. • Se o aparelho tiver caído na água, • Nunca guarde o aparelho com o não o utilize mais. cabo de alimentação enrolado em • Para limpar, lubrificar ou realizar a volta do mesmo. O cabo pode manutenção do aparelho, é...
Page 184
Segurança o serviço de assistência técnica CUIDADO (consulte o verso destas instruções Ingestão de peças pequenas! • Guarde o aparelho fora do alcance de utilização)! das crianças. CUIDADO • Também os materiais de Perigo de ferimentos causados pela embalagem, por exemplo, películas cabeça da lâmina! devem ser mantidos afastados das •...
Page 185
Segurança • A cabeça da lâmina é um Pode ser usada qualquer fonte de alimentação do modelo C20 ou componente de precisão. Proteja-a tipo 152920. contra danos. • A máquina de cortar cabelo só pode • As reparações só podem ser ser operada com uma fonte de realizadas pelo serviço de alimentação correspondente às...
Page 186
Segurança • Não desmonte os componentes da produtos e deixarem resíduos no cabeça da lâmina. respetivo suporte. • Nunca tente remover o pó e corpos CUIDADO estranhos do interior do aparelho Este aparelho pode ser utilizado por usando objetos pontiagudos. crianças com idade superior a 8 anos e •...
Segurança ocorrer. As crianças não podem Nota brincar com o aparelho. A limpeza e A montagem de um dispositivo diferencial com uma corrente nominal de disparo inferior a 30 mA na instalação elétrica doméstica garante uma manutenção do aparelho a cargo do proteção adicional.
Itens incluídos no fornecimento Itens incluídos no fornecimento Preparação Modelo Style Midi (OC20) Instalação da base de carregamento • Aparelho de tosquia [4] Disponha o cabo de ligação de modo a ninguém poder tropeçar nele. • Transformador [1] Mantenha os cabos afastados de superfícies quentes.
Operação Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de características Operação do transformador [1] corresponde à tensão disponível. Insira o transformador na tomada e o conector [3] do transformador na Ajuste do comprimento de corte tomada da base de carregamento [2]. Com pente Coloque o aparelho na base de carregamento [10].
Limpeza, conservação, armazenamento Lubrificar a cabeça da lâmina Limpeza, conservação, armazenamento A cabeça da lâmina tem de ser lubrificada diariamente nos dentes e na Limpar o aparelho superfície de contacto [C]. Antes da lubrificação, retire os restos de pelo com a escova de limpeza. De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
Resolução de falhas Armazenamento Resolução de falhas Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, guarde-o sempre no O que fazer, se... estado carregado. O local de armazenamento deve ser fresco, seco e abrigado da geada (a Falha Solução temperatura ideal é...
[B] e [C]). carga da bateria for Dados técnicos nitidamente mais curto do que antes Modelo Style Midi (OC20) • ... já não for possível Mande o aparelho para a morada do serviço Transformador Tipo 152920 ou C20 carregar a bateria de assistência técnica indicada no verso das...
Eliminação Desmontar a bateria Eliminação Desligue o aparelho da corrente. Retire o manípulo [6]. Este aparelho tem aposta a marcação de acordo com a Diretiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e Retire a cabeça da lâmina [15]. Para esse efeito, exerça pressão na parte superior da cabeça da lâmina e retire-a do aparelho.
Garantia Garantia Estimado cliente, Os nossos produtos beneficiam de uma garantia legal de 24 meses a partir da data de compra, a qual cobre todos os defeitos de material ou fabrico. • Na eventualidade de ocorrer alguma deficiência no aparelho durante este período, procederemos à...
Page 210
목차 한국 어 (트리머 원 본 사용 설명서 ) 청소, 관리, 보관 ............217 목 차 한국어 기기 청소 ..............217 안전 ................. 209 커터 헤드 청소 ............217 규정에 따른 사용 ............209 커터 헤드에 오일 바르기 .......... 218 사용자...
안전 기호 및 신호어 안전 본 사용 설명서에는 다음 안전 지침이 있습니다. 규정에 따른 사용 경고 본 기기는 여기에서 설명하는 규정에 따라서만 사용하도록 고안 및 구성되었습니다. 신호어 경고는 가능한 위험을 표시합니다. 본 기기는 개 및 고양이의 털을 깎는 용도로만 사용됩니다. 무시할...
Page 212
안전 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 참고 사항 습기, 물, 기타 액체로부터 멀리 두고 신호어 참고 사항은 기기 및 기기 사용과 관련된 기타 정보를 표시합니다. 젖은 손으로 기기를 조작하지 경고 마십시오. 연속 사용 후에는 측정 헤드가 뜨거워질 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 있습니다! 물에...
Page 213
안전 움직이거나 연결 케이블에 얽히지 않도록 하십시오. • 보관 시 절대 전원 케이블을 기기에 않도록 하십시오. • 기기가 물에 빠지면 사용을 감지 마십시오. 단선되거나 절연이 중단하십시오. 손상될 수 있습니다. • 기기를 청소하거나 오일을 바르거나 • 기기, 커터 헤드, 충전 스테이션, 서비스...
Page 214
안전 보관하십시오. 조심 • 필름 같은 포장재 또한 어린이로부터 커터 헤드로 인한 부상 위험! 멀리 두십시오. • 기기가 켜진 상태에서 커터를 잡지 마십시오. ! 주의 • 기기를 손에서 내려놓거나 빗살 캡을 물적 손상! 끼우거나 떼어낼 때는 기기를 • 순정 전원 장치로만 기기를 작동해야 끄십시오.
Page 215
안전 따라 전원 공급이 될 때만 작동될 수 당기지 마십시오. • 플러그 전원 장치를 콘센트에서 빼낼 있습니다. • 0°C 이하 또는 +40°C 이상 온도에 때는 플러그 전원 장치를 잡으십시오. • 커터 헤드를 분해하지 마십시오. 기기를 장시간 노출하지 마십시오. • 직사광선을 피하십시오. •...
Page 216
안전 부식되고 바닥에 잔여물이 남을 수 감독 없이 어린이가 기기를 청소하고 있습니다. 정비하면 안 됩니다. 조심 8 세 이상 어린이 및 육체적, 지각적 또는 정신적 능력이 부족하거나 경험과 지식이 없는 사람도 다른 사람의 감독하에 또는 안전한 기기 사용법을 교육받고 발생하는 위험을 인지하면 본 기기를...
공급 범위 공급 범위 참고 사항 Style Midi 모델(OC20) 가정 설비에서 공칭 트립 전류가 30mA 미만인 고장전류 보호 장치가 장착되어 • 이발기[4] 추가로 기기를 보호합니다. • 플러그 전원 장치[1] 전기 전문가로 하여금 고장전류 보호 회로로 전기 회로를 보호하게 할 것을...
준비 플러그 전원 장치[1] 명판의 전원 전압과 현재 전압이 일치하는지 준비 확인하십시오. 플러그 전원 장치를 콘센트에 꽂고 플러그 전원 장치의 연결 플러그[3]를 충전 스테이션 배치 충전 스테이션[2]의 소켓에 꽂으십시오. 사람이 걸려 넘어지지 않도록 연결 라인을 배치하십시오. 기기를 충전 스테이션 [10]에 넣으십시오. 라인을...
사용 사용 청소, 관리, 보관 절단 길이 설정 기기 청소 빗살 캡 사용 축축한 천으로 틈틈이 기기를 닦으십시오. 원하는 빗살 캡[14]을 커터 헤드에 꽂으십시오. 순정 액세서리 부품만 이어서 물기를 닦아 건조하십시오. 사용하십시오! 빗살 캡을 조합하는 경우 절단 길이 조절 1 단계(0.5mm)에서 절단 효과가 가장 커터...
청소, 관리, 보관 커터 헤드에 오일 바르기 보관 커터 헤드의 톱니 및 접촉면에 매일 오일을 발라야 합니다[C]. 장시간 사용하지 않는 경우 기기를 반드시 충전된 상태로 보관하십시오. 오일을 바르기 전에 청소솔로 잔여 털을 제거하십시오. 서늘하고 건조한 곳에 동결되지 않게 보관해야 합니다(최적 온도 15°C). 함께...
기술 데이터 마지막에 가정용이 아닌 영업용으로 사용한 전기 기기도 마찬가지입니다. 비가정용으로 사용한 전기 기기를 관할 지역 폐기 설비에서 받아들이지 않는 모델 Style Midi(OC20) 경우 해당 폐기물 안내 센터에서 환경에 안전한 폐기법을 안내합니다. 전원 어댑터 타입 152920 또는 C20 제품, 사용 설명서 또는 포장에 관련 기호가 있습니다. 재료는 해당 표시에 따라...
Page 223
보증 배터리 탈거 보증 기기를 전원에서 분리하십시오. 레버[6]를 당겨 빼십시오. 고객님께. 커터 헤드[15]를 떼어내십시오. 이를 위해 윗면에서 커터 헤드를 누르고 본사는 재료 또는 제조 하자로 인한 모든 제품 결함에 대해 구입일부터 기기에서 떼어내십시오. 24 개월간 법적 보증을 제공합니다. 기기 아랫면의 세 나사[9]를 푸십시오. •...
Page 225
السالمة تحذير السالمة تدل كلمة تحذير على وجود خطر محتمل حددة االستخدام في األغراض الم عدم االلتزام هنا قد يسبب الوفاة ال قدر هللا .تم تصميم وإنتاج هذا الجهاز خصي ص ًا لألغراض المذكورة هنا فقط .تستخدم هذه الماكينة ألغراض قص الشعر للكالب والقطط فقط احترس...
Page 226
السالمة التوصيل في الماء تحذير يحظر شطف الماكينة بالماء الجاري • سخن رأس المشرط بعد االستخدام لفترة يمكن أن ت يحظر تما م ًا قص شعر الحيوانات المبللة • !طويلة احرص على عدم وقوف الحيوانات على كابل • تحذير ه، أو التشابك معه التوصيل،...
Page 227
السالمة التشابك احترس يحظر تما م ًا لف كابل التيار حول الماكينة أثناء • خطر اإلصابة برأس الشفرات تجن ب ًا لحدوث أية تشققات أو أضرار في ،تخزينها ال تمسك بالشفرات أو تضع يدك عليها والماكينة • العزل مشغلة ال تستخدم الماكينة إذا كانت هناك أية تلفيات في •...
Page 228
السالمة في درجات حرارة تحت الصفر أو ال تترك الماكينة • احترس مئوية لفترات طويلة فوق بلع األجزاء الصغيرة تجنب تعرض الماكينة ألشعة الشمس المباشرة • حافظ على الماكينة بعي د ً ا عن متناول األطفال • لذلك يرجى حمايته ،رأس...
Page 229
السالمة األجسام الغريبة من داخل الماكينة احترس ة لتنظيف ال تستخدم وسائل التنظيف الحادة أو الكاشط • سن يمكن استخدام هذه الماكينة من قبل األطفال بد ء ًا من بسبب وجود منتجات مختلفة للعناية الماكينة 8 سنوات، أو األشخاص ذوي اإلعاقة الجسدية أو الحسية والتنظيف،...
Page 230
مشتمالت التسليم التسليم مشتمالت ملحوظة الطراز ستايل ميدي مللي أمبير ضمن شبكة كهرباء بتيار اسمي أقل من قاطع تيار يمكن توفير حماية إضافية بتركيب (OC20) (RCD ماكينة قص الشعر • المنزل مهايئ التيار • قاطع تيار ة دائرة حماية نحن نوصي بأن يقوم الكهربائي الخاص بك بتأمين الدائرة الكهربائية بواسط .(RCD وحدة...
Page 231
اإلعداد مع جهد التيار القائم تحقق من توافق جهد التيار الموضح على لوحة المواصفات بمهايئ التيار اإلعداد في المنفذ الخاص بها في وحدة قم بتركيب مهايئ التيار في مقبس التيار، ووصلة مهايئ التيار الشحن .[2] الشحن وحدة إعداد وحدة الشحن ضع...
Page 232
االستخدام والتخزين ،والعناية ،التنظيف االستخدام الماكينة تنظيف ضبط طول القص مبللة قماش بقطعة آلخر وقت من الماكينة امسح مع المشط جيد ً ا الماكينة جفف ال تستخدم سوى الملحقات األصلية في رأس الشفرات قم بتركيب المشط المطلوب [14] في وحدة ضبط طول القص مم...
Page 233
التنظيف، والعناية، والتخزين التخزين الشفرات تزييت رأس إذا كنت لن تستخدم الماكينة لفترة طويلة، فال تقم بتخزينها إال وهي مشحونة يجب تزييت رأس الشفرات عند األسنان وسطح التالمس يوم ي ًا .[C] (. ة مئوي درجة الحرارة المثالية يجب تخزين الماكينة في مكان بارد وجاف وغير معرض للصقيع أزل...
Page 234
اكتشاف األخطاء وإصالحها الماكينة تتوقف من تلقاء نفسها وإصالحها األخطاء اكتشاف العالج الخطأ ماذا تفعل لو إذا كانت البطارية فارغة، يرجى إعادة شحن الماكينة بوضعها في • مل من توقفت الماكينة عن الع وحدة الشحن أو بواسطة مهايئ التيار تلقاء نفسها العالج...
Page 235
المواصفات الفنية الغيار قطع المنتج من التخلص انظر ظهر دليل ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية التي يمكن طلبها من قسم الخدمة والصيانة بالشركة يندرج هذا الجهاز وف ق ً ا للتوجيهات األ تحت فئة األجهزة الكهربية وروبية 2002/96/EC االستخدام هذا واإللكترونية...
Page 236
الضمان الضمان فك البطارية افصل الماكينة من التيار اسحب الذراع ،عمالءنا الكرام .[6] شهرً ا من تاريخ الشراء، وهو ضمان شامل لجميع عيوب الصناعة أو نحن نضمن لكم منتجاتنا لمدة من اضغط من الجانب العلوي باتجاه رأس الشفرات، واخلع رأس الشفرات اخلع...
Page 237
Интернете | Besök oss på internet | Vieraile luonamme internetissä | Besøg os på internettet | Besøk oss på internett | Επισκεφτείτε μας στο Διαδίκτυο | Visite-nos na Internet | 弊社のウェブサイトをご覧ください | 저희 인터넷 사이트를 방문해 주십시오 | تابعونا على اإلنترنت Trimmer Style Midi (OC20): Ausgabe: 1556442 V01...