Page 3
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. en el hueco de la encimera cumpliendo los requisitos de instalación (ver manual de la placa) (1.2.18).
Page 4
e s p a ñ o l 2.5 Selección función de cocinado. Reloj digital: pulsa varias veces la tecla Selecciona la función de cocinado según y se pondrá a parpadear (2.10.3). Ajusta modelo la duración con las teclas (2.10.4). girando el mando selector. Después de unos segundos dejará...
Page 5
e s p a ñ o l • El circuito de la red que alimenta el horno, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al Solución de menos 3 mm de separación entre contactos. problemas • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o Hay una serie de incidencias que puedes personal cualifi...
Page 6
e s p a ñ o l Tabla de Cocción Precalen- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios tamiento ternera 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg cerdo 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordero 200º...
Page 7
f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important: lire cette notice dans son intégralité avant d’utiliser le four. La documentation et les accessoires se trouvent à l’intérieur du four. Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés. respectant les exigences d’installation (voir notice de la plaque) (1.2.18).
Page 8
f r a n ç a i s 2.5 Sélection fonction de cuisson. Horloge numérique: Presser plusieurs fois la Sélectionner la fonction de cuisson selon le touche qui se met à clignoter (2.10.3). modèle Régler la durée avec les touches en tournant la commande.
Page 9
f r a n ç a i s disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d’écart entre contacts. Solution de • Si le câble électrique est endommagé, il doit problèmes être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi...
Page 10
f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Préchau- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires ffage Veau 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 kg Porc 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 kg Agneau 200º...
Page 11
p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar o forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. (ver manual da placa) (1.2.18).
Page 12
p o r t u g u ê s 2.5 Selecção função de cozedura. Relógio digital: pressione várias vezes a Seleccione a função de tecla fi ca a piscar (2.10.3). Ajuste cozedura de acordo com o modelo a duração com as teclas (2.10.4).
Page 13
p o r t u g u ê s • O circuito da rede que alimenta o forno deve ter um interruptor de corte unipolar de pelo Resolução de menos 3 mm de separação entre contactos. problemas • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós- Existem várias incidências que pode solucionar venda ou por pessoal qualifi...
Page 14
p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré-aque- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição Acessórios cimento vitela 190º C 210º C 50 - 60 min não 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min não 1,5 Kg borrego...
Page 15
e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Insert the oven into the cabinet space, leaving enough room for handling (1.2.10).
Page 16
e n g l i s h 2.5 Selecting the cooking function. (2.10.4). will stop fl ashing after a few Select the cooking function according to the seconds. This works with the oven switched model off and switched on. , by turning the selector dial.
Page 17
e n g l i s h a single-pole cut-off switch with at least 3 mm between contacts. Troubleshooting • If the power cord is damaged, it must be replaced by the after-sales technical service or by similarly You can solve the following problems yourself: qualifi...
Page 18
e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg pork 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamb 200º...
Page 19
d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen. Dokumente und Zubehör fi nden Sie im Herd. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Bildern in Beziehung stehen. Berücksichtigung der Installationsanforderungen in die Öffnung an der Arbeitsfl...
Page 20
d e u t s c h und die Position aus. Schauen Sie vorher in der Digitaluhr: Drücken Sie mehrere Male die Taste Tabelle zum Garen nach. Schließen Sie die Tür. . Das Symbol beginnt zu blinken (2.10.3). Stellen Sie die Dauer mit den Tasten (2.10.4) 2.5 Auswahl Garfunktion.
Page 21
d e u t s c h • Der Stromkreis, der den Herd speist, muss einen Schalter mit allpoliger Trennung mit Problembehe- mindestens 3 mm Kontaktöffnung aufweisen. bung • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch Ihren Kundendienst oder ähnlich Es existiert eine Reihe von Vorfällen, die Sie selbst lösen qualifi...
Page 22
d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 190º C 210º C 50 - 60 min nein 1,5 Kg Schwein 150º C 180º C 85 - 95 min nein 1,5 Kg Lamm 200º...
Page 23
n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult u binnenin in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Oven + kookplaat: sluit de oven aan op het elektriciteitsnet (1.2.4).
Page 24
n e d e r l a n d s 2.5 Selecteer de manier van bereiden. Selecteer enkele seconden zal ophouden te knipperen. de manier van bereiden afhankelijk van het model Deze functie werkt zowel wanneer de oven aan als uit is.
Page 25
n e d e r l a n d s • Het stroomnet dat de oven voedt dient te zijn voorzien van een omnipolaire schakelaar met een Oplossen van afstand tussen de contacten van ten minste 3 mm. problemen • Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden Een aantal probleemgevallen kunt u zelf oplossen.
Page 26
n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voor- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie verwar- Accessoires kalfsvlees 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg varkensvlees 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamsvlees 200º...
Page 27
Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Очень важно: Прочтите всю эту инструкцию полностью, прежде чем пользоваться духовкой. Вся документация и дополнительные приспособления находятся внутри духовки. Эта инструкция составлена таким образом, чтобы текст иллюстрировался соответствующими рисунками. выемку в столешнице, следуя указаниям по...
Page 28
Р у с с к и й 2.4 Пищевые продукты: Поместите продукты в духовку. Цифровые часы: Нажмите несколько раз на Выберите приспособление(я) и его положение, клавишу и начнёт мигать значок (2.10.3). проконсультируйтесь предварительно с таблицей Установите время приготовления при помощи клавиш приготовления.
Page 29
Р у с с к и й соответствующим нормам. • Цепь электрического тока, питающего духовку, должна быть снабжена омниполярным прерывателем Проблемы с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. • Если питающий кабель повреждён, он должен Некоторые проблемы вы можете решить сами. быть...
Page 30
Р у с с к и й Таблица приготовления Пищевой Программа и Предварительное Дополнительные Время Положение продукт температура нагревание приспособления телятина 190º C 210º C 50 - 60 мин нет 1.25 кг свинина 150º C 180º C 85 - 95 мин нет...
Page 31
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte tento návod celý, než troubu použijete. Dokumentaci a příslušenství najdete uvnitř trouby. Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům. Vložte troubu do otvoru v nábytku a ponechte prostor pro manipulaci (1.2.10).
Page 32
č e s k y 2.5 Volba funkce vaření. Zvolte Funguje, i když je trouba rozsvícená, i když funkci vaření podle modelu je zhasnutá. tak, že budete otáčet 2.11 Funkce blokování. Abychom zabránili voličem. Rozsvítí se funkční kontrolka. zásahům ze strany dětí. 2.6 Volba teploty .
Page 33
č e s k y • Ujistěte se, že přístroj je vypojen, než vyměníte žárovku, abyste zamezili Řešení eventuálnímu úrazu elektrickým proudem. problémů • Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo Je řada událostí, které můžete vyřešit sami. tvrdé kovové kartáče k čistění dvířek trouby, neboť...
Page 34
č e s k y Tabulka pečení Potravina Program a teplota Doba Poloha Předhřívání Příslušenství telecí 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg vepřové 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg jehněčí 200º C 220º...
Page 35
m a g y a r Kezelési útmutató Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes útmutatót! A dokumentáció és a tartozékok a sütőtérben találhatók. Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő. megfelelően (lásd a főzőlap útmutatóját) (1.2.18). Illessze a sütőt a szekrény nyílásába, hagyjon elegendő...
Page 36
m a g y a r ki a sütő típusának megfelelő sütési funkciót jelzés villogása néhány másodperc elteltével megszűnik. Ez a funkció a sütő ki- és bekapcsolt a választógomb forgatásával. állapotában egyaránt használható. A működésjelző lámpa bekapcsol. 2.11 Gyermekzár. Megakadályozza, hogy a gyermekek 2.6 Hőmérséklet beállítása .
Page 37
m a g y a r • A sütőt ellátó áramkört egypólusú, legalább 3mm nyitással rendelkező leválasztó kapcsolóval kell ellátni. Hibaelhárítás • Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, a veszélyek megelőzése érdekében kizárólag Az alábbi problémákat Ön is megoldhatja. szakképzett szerelő cserélheti. •...
Page 38
m a g y a r Sütési táblázat Étel Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés Tartozékok marha 190º C 210º C 50 - 60 perc 1,5 Kg sertés 150º C 180º C 85 - 95 perc 1,5 Kg bárány 200º C 220º...
Page 39
s l o v e n s k y Návod na použitie Dôležité: Pozorne si prečítajte tento návod na použitie predtým, než rúru prvýkrát použijete. Potrebné dokumenty a príslušenstvo nájdete vo vnútri rúry. Tento návod na použitie je vytvorený tak, že texty súvisia s príslušnými obrázkami. dosku do otvoru pracovnej dosky.
Page 40
s l o v e n s k y 2.5 Vyberte si funkciu pečenia. Otáčaním trvania tlačidlami (2.10.4). Po niekoľkých vypínača pre výber zvoľte funkciu pečenia sekundách ikona prestane blikať. Funkcia podľa vzoru je funkčná pri zapnutej aj vypnutej rúre. .
Page 41
s l o v e n s k y a vzdialenosť jeho kontaktov v rozpojenom stave je minimálne 3 mm. Riešenie problémov • Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisom, aby sa Sú problémy, ktoré môžete vyriešiť aj sami bez predišlo nebezpečenstvu.
Page 42
s l o v e n s k y Tabuľka pečenia Jedlo Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie Príslušenstvo Teľacie mäso 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg Bravčové 150º C 180º C 85 - 95 min mäso 1,5 Kg Baranie mäso...
Page 47
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. La documentació i els accessoris els trobaràs a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. (1.2.18).
Page 48
c a t a l à model Rellotge digital: prem diverses vegades la girant el comandament tecla i parpellejarà (2.10.3). Ajusta de selecció. El pilot de funcionament la durada amb les tecles (2.10.4). Al s’engegarà. cap d’uns segons deixarà de parpellejar. Funciona amb el forn encès i apagat.
Page 49
c a t a l à tenir un interruptor de tall omnipolar de com a mínim 3 mm de separació entre contactes. Solució de • Si el cable d’alimentació està danyat cal que problemes el servei de postvenda o personal qualifi cat similar el substitueixi, per tal d’evitar perills.
Page 50
c a t a l à Taula de cocció Preescal- Aliment Programa i temperatura Temps Posició Accessoris fament vedella 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 kg porc 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 kg 200º...
Page 51
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizares o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. instalación (véxase o manual da placa) (1.2.18).
Page 52
g a l e g o 2.5 Selección función de cociñado. Reloxo dixital: preme varias veces a tecla Selecciona a función de cociñado segundo e porase a escintilar (2.10.3). Axusta modelo a duración coas teclas (2.10.4). xirando o mando selector. Despois duns segundos deixará...
Page 53
g a l e g o polo menos, 3 mm de separación entre contactos. Solución de • Se o cable de alimentación está danado, debe ser problemas substituído polo seu servizo posvenda ou persoal cualifi cado semellante, co fi n de evitar un perigo. Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo.
Page 54
g a l e g o Táboa de cocción Prequen- Alimento Programa e temperatura Tempo Posición Accesorios tamento tenreira 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordeiro 200º...
Page 55
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: labea erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barrualdean aurkituko dituzu. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. lekua utziz (1.2.10). Plaka labera torlojutu (1.2.19). Labea barruraino sartu, eta bi torlojuekin lotu (1.2.14, 1.2.15).
Page 56
e u s k a r a Funtzionamendu-argia piztuko da. 2.11 Blokeo-funtzioa. Haurrek erabil ez dezaten.. 2.6 Tenperatura aukeratzea . Tenperatura aukeratu hautagailua biratuz. Aukeratutako Erloju analogikoa: Biratu goiko agintea tenperatura lortutakoan, argia itzali egingo aukeratu arte (2.11.1). Erloju digitala: teklak aldi berean sakatu 3 segundoz, eta ikusiko duzu...
Page 57
e u s k a r a horren kontaktuen artean gutxienez 3 mm-ko distantzia izan behar da. Arazoak konpontzea • Argindar-kablea hondatuta badago, saldu osteko zerbitzuak edo antzeko langile gaituren Badira hainbat gorabehera zuk zeuk konpon batek ordeztu behar du, arriskua saihesteko. ditzakezunak.
Page 58
e u s k a r a Egosketa-taula Aurre- Elikagaia Programa eta tenperatura Iraupena Kokalekua Osagarriak beroketa txahalkia 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg txerrikia 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg bildotsa 200º...