Télécharger Imprimer la page

Monacor International IMG STAGELINE HSE-150A/SK Mode D'emploi page 2

Publicité

HSE-150A/SK
Best.-Nr. 23.5160
I
Microfono headset
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1
Possibilità d'impiego
Questo microfono headset è adatto in modo ottimale
per le applicazioni di canto e di lingua parlata che richie-
dono molta libertà di movimento. Per il collegamento
con apparecchi di "img Stage Line" (con connettore mini
XRL a 3 poli) e con apparecchi di JTS (con connettore
mini XLR a 4 poli) sono in dotazione due adattatori. Per
il collegamento con apparecchi di altri produttori sono
disponibili come accessori altri adattatori.
2
Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
Usare il microfono solo all'interno di locali e proteg-
gerlo da alta umidità e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d'arte del microfono, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale
per il riciclaggio.
3
Messa in funzione
Per far funzionare il microfono è richiesto il trasmettitore
tascabile di un sistema wireless che metta a disposi-
zione la tensione d'esercizio del microfono (
Tuttavia è possibile anche l'alimentazione per mezzo di
un adattatore d'alimentazione.
1) Fra gli adattatori in dotazione scegliere quello adatto:
– l'adattatore con presa mini XLR a 3 poli:
per il collegamento con un trasmettitore tascabile
con connessione mini XLR a 3 poli (p. es. TXS-
870HSE) oppure con un adattatore d'alimenta-
zione (p. es. EMA-2) di "img Stage Line"
– l'adattatore con presa mini XLR a 4 poli:
per il collegamento con un trasmettitore tascabile
PT-... oppure con l'alimentatore PS-500 di JTS
2) Avvitare lo spinotto del cavo microfono al jack fem-
mina dell'adattatore. Inserire la presa mini XLR
dell'adattatore nella presa d'ingresso del trasmet-
titore o dell'adattatore d'alimentazione. Se si usa un
adattatore d'alimentazione, collegarlo con un ingres-
so microfono del apparecchio a valle (p. es. di un
mixer).
3) Sistemare sul microfono la spugna antivento in dota-
zione. Mettere in testa la staffa e posizionare il micro-
fono vicino alla bocca in una posizione opportuna. A
tale scopo, il braccio del microfono si può piegare
nonché spostare e girare nel suo supporto snoda-
bile.
4
Dati tecnici
Modell
HSE-150A/SK
Tipo di microfono
back-elettrete
Caratteristica direzionale
onnidirezionale
Gamma di frequenze
20 – 20 000 Hz
Impedenza
1 kΩ
Sensibilità
8 mV/Pa/1 kHz
Pressione sonora max.
130 dB
Alimentazione
1,5 – 9 V
Peso
7 g
Cavo di collegamento
con jack stereo 2,5 mm
2 adattatori di
jack 2,5 mm su mini XLR a 3 poli
collegamento
1 = massa
3
1
2 = segnale
2
3 = alimentazione
jack 2,5 mm su mini XLR a 4 poli
1 = massa
3
1
2 = alimentazione
4
2
3 = segnale
4 = collegato con pin 3
Con riserva di modifiche tecniche.
®
Copyright
HSE-152A/SK
Best.-Nr. 23.5170
E
Micrófono de diadema
Por favor, lea estas instrucciones de funcionamiento
atentamente antes de utilizar el micrófono y consérve-
las para usos posteriores.
1
Aplicaciones
Este micrófono de diadema es ideal para sonido vocal
y aplicaciones de habla que requieren mucha libertad
de movimiento. Para la conexión a unidades de "img
Stage Line" (con conexión XLR mini de 3 polos) y a
unidades de JTS (con conexión XLR mini de 4 polos) el
micrófono se entrega con dos adaptadores adecuados.
Para la conexión a unidades de otros fabricantes exis-
ten otros adaptadores disponibles como accesorios.
2
Notas importantes
El micrófono corresponde a todas las directivas reque-
ridas por la UE y por ello está marcado con
El micrófono sólo está indicado para un uso en inte-
rior. Protéjalo de la humedad y del calor (gama de
temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no uti-
lice productos químicos o agua.
No se asumirá ninguna garantía para el micrófono y
no se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si el
micrófono se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta correcta-
mente o si no se repara de manera experta.
Si el micrófono debe ser retirado del funcionamiento de-
finitivamente, llévelo a un centro de reciclaje local para
su disposición no contaminante para el medio ambiente.
3
Puesta en marcha
Para el funcionamiento del micrófono se necesita un
emisor de petaca de un sistema inalámbrico que propor-
cap. 4).
cione el voltaje de alimentación para el micrófono
(
capítulo 4). Sin embargo, el micrófono también se
puede alimentar mediante un adaptador de alimentación.
1) Seleccione el adaptador adecuado entre los adapta-
dores entregados:
– el adaptador con jack inline XLR mini de 3 polos:
para la conexión a un emisor de petaca con cone-
xión XLR mini de 3 polos (p. ej. TXS-870HSE) o un
adaptador de alimentación correspondiente (p. ej.
EMA-2) de "img Stage Line"
– el adaptador con jack inline XLR mini de 4 polos:
para la conexión a un emisor de petaca PT-... o al
adaptador de alimentación PS-500 de JTS
2) Atornille la toma del cable de micrófono al jack inline
de 2,5 mm del adaptador. Conecte el jack inline XLR
mini del adaptador a la entrada del emisor o del
adaptador de alimentación. Cuando utilice el micró-
fono con un adaptador de alimentación, conecte esta
unidad a una entrada de micrófono de la unidad
siguiente (p. ej. una mesa de mezclas).
4) Coloque la pantalla para el viento entregada encima
del micrófono. Ponga la diadema y coloque el micró-
fono cerca de la boca en una posición favorable para
hablar. Con este fin el brazo del micrófono puede
moverse, y puede desplazarse y girarse en el sopor-
te de articulación.
4
Características técnicas
HSE-152A/SK
Modelo
Tipo de micrófono
cardioide
Características de captación
Gama de frecuencia
1,5 kΩ
Impedancia
1,8 mV/Pa/1 kHz
Sensibilidad
Presión de sonido máx.
Alimentación
Peso
Cable de conexión
2 adaptadores
Sujeto a modificaciones técnicas.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
PL
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
T en mikrofon nagłowny jest przystosowany do trans-
misji wokalowych oraz konferencyjnych, zapewnia
dużą swobodę ruchu. W skład wyposażenia mikrofonu
wchodzą dwa złącza umożliwiające podłączenie z
urządzeniami "img Stage Line" (za pomocą 3- pino-
wego złącza mini XLR) oraz JTS (za pomocą 4- pino-
wego złącza mini XLR). Jako wyposażenie dodatkowe
dostępne są również inne złącza do podłączenia z
urządzeniami innych producentów.
2
.
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, posiada zatem oznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed dzia-
łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia pracy: 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny, nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo podłą-
czono, bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3
Do pracy mikrofonu konieczny jest nadajnik bezprze-
wodowy, dostarczający napięcie zasilania (→ roz-
dział 4). Mikrofon może być również zasilany z adap-
tera zasilania.
1) Należy wybrać odpowiednie złącze:
– złącze z 3- pinowym gniazdem nakablowym mini
– złącze z 4- pinowym gniazdem nakablowym mini
2) Należy przykręcić wtyk kabla mikrofonowego do
gniazda nakablowego 2,5 mm na złączu. Następnie
połączyć gniazdo nakablowe mini XLR na złączu z
gniazdem nadajnika lub adaptera zasilania; przy
pracy z adapterem należy go podłączyć do wejścia
mikrofonowego w kolejnym urządzeniu (np. w mik-
serze).
3) Na mikrofon należy założyć wiatrochron (w komple-
cie). Następnie należy założyć słuchawki oraz usta-
wić mikrofon w optymalnej pozycji blisko ust,
używając ruchomego ramienia mikrofonowego.
4
HSE-150A/SK
HSE-152A/SK
Model
back electret
Typ mikrofonu
omnidireccional
cardioide
Charakterystyka
20 – 20 000 Hz
Pasmo przenoszenia
1 kΩ
1,5 kΩ
Impedancja
8 mV/Pa/1 kHz
1,8 mV/Pa/1 kHz
Czułość
130 dB
Maks. SPL
1,5 – 9 V
Zasilanie
7 g
Waga
con toma 2,5 mm estéreo
Kabel połączeniowy
jack 2,5 mm a XLR mini de 3 polos
2 złącza
1 = masa
3
1
2 = señal
2
3 = alimentación
jack 2,5 mm a XLR mini de 4 polos
1 = masa
3
1
2 = alimentación
4
2
3 = señal
4 = conectado al pin 3
Zgodnie z danymi producenta, z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
Mikrofon nagłowny
Bezpieczeństwo użytkowania
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia
należy oddać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
Przygotowanie do pracy
XLR: przy podłączaniu do nadajnika kieszonko-
wego z 3- pinowym złączem mini XLR (np. TXS-
870HSE) lub odpowiedniego adaptera zasilania
(np. EMA-2) z oferty "img Stage Line"
XLR: przy podłączaniu do nadajnika kieszonko-
wego PT-... lub do adaptera zasilania PS-500
z oferty JTS
Dane techniczne
HSE-150A/SK
HSE-152A/SK
"back electret"
dookólna
kardioidalna
20 – 20 000 Hz
1 kΩ
8 mV/Pa/1 kHz
1,8 mV/Pa/1 kHz
130 dB
1,5 – 9 V
7 g
z wtykiem 2,5 mm stereo
gniazdo 2,5 mm na 3- pinowy mini XLR
1 = masa
3
1
2 = sygnał
2
3 = zasilanie
gniazdo 2,5 mm na 4- pinowy mini XLR
1 = masa
3
1
2 = zasilanie
4
2
3 = sygnał
4 = połączenie dla pinu 3
A-0653.99.01.08.2006
.
1,5 kΩ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Img stageline hse-152a/sk23.516023.5170