Page 1
Falzmaschine DE Betriebsanleitung Paper Folder EN Operating Instructions Plieuse FR Mode d´emploi Vouwmachine Ubse von Strobbe NL Plegadora de papel NL Gebruiksaanwijzing Dobradora ES Instrucciones de uso Falcerka PT Manual de instruções PL Instrukcja Obsługi IDEAL 8324 www.ideal.de...
Page 2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • • DE In der Nähe der Falzmaschine keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the paper folder!
Page 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • • DE Nicht in die laufende Maschine greifen! EN Do not reach into the machine! FR Ne pas introduire les mains dans la machine en fonctionnement!
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • • Środki bezpieczeństwa • Veiligheidsvoorschriften • Normas de segurança • DE Gefahrbringenden Maschinenteile sind durch Verkleidungen abgedeckt! EN Components which may endanger the operator are covered! FR De éléments présentant un risque quelconque sont recouverts de carters de protection!
Page 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • • Środki bezpieczeństwa • Veiligheidsvoorschriften • Normas de segurança • DE Ausschließlich für Tischbetrieb. Nicht auf dem Boden benutzen. Freien Zugang zum Netzanschluss gewährleisten. EN Exclusively designed for desk-top use. Do not use on floor.
Page 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad • • Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa • DE Bei längerer Nichtbenutzung Maschine vom Stromnetz trennen. EN Disconnect from the mains if not used for a longer period.
Page 8
• Aufstellung • Installation • Montage • • Instalación • Instalacja • Installatie • Instalação • DE Klapptisch aufklappen. EN Open auxillary feed table. FR Ouvrir la table d'alimentation. NL Toevoerplateau openen. ES Levante la bandeja de alimentación. PT Abrir a tampa de alimentação. PL Otworzyć...
Page 9
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa • DE Kein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die Druckerschwärze muss gut getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Page 10
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Netzschalter einschalten. EN Switch on the main switch. FR Enclencher l'interrupteur principal NL Hoofdschakelaar inschakelen. ES Enchufe el interruptor de encendido. PT Ligar o interruptor principal. PL Włączyć...
Page 11
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Papiereinzugstisch nach unten drücken und Papier in die Maschine bis zum Anschlag schieben. EN Lower the paper feed table and push the paper as far as possible. FR Presser le guide-papier légèrement vers le bas et pousser la pile de papier au maximum à...
Page 12
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE "TEST" Taste drücken es werden zwei Testfalzungen durchgeführt. Bei Test-ende ertönt ein Signal. EN Press the "TEST" key two sheets of paper will be folded. A signal is heard when the test is finished.
Page 13
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE "START" Taste drücken die eingegebene Stückzahl wird gefalzt. Ist keine Stückzahl eingegeben, falzt die Maschine bis die "STOP" Taste gedrückt wird. EN Press the "START" key the amount shown on the display will be folded.
Page 14
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Einlegerichtung für Einfachfalz. EN Insert direction for single fold. FR Sens d’introduction pour pli simple. NL Invoerrichting voor enkele vouw. ES Posición del papel para plegado simple. PT Inserir a direcção para uma dobra singular.
Page 15
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Einlegerichtung für Zickzackfalz. EN Insert direction for concertina fold. FR Sens d’introduction pour pli en Z. NL Invoerrichting voor zigzagvouw. ES Posición del papel para plegado zigzag. PT Inserir a direcção para uma dobra de corcetina.
Page 16
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. EN Disconnect from the mains before cleaning.
Page 17
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Gummi der Papiereinzugsrollen mit einem weichen Lappen abwischen. (Walzenreiniger Best. Nr. 9000 632 oder Walzenreinigungstuch Best.
Page 18
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Die drei Gummis der Papiereinzugsrolle und der Separator sind Verschleißteile. Bei starker Abnutzung sollten die Teile getauscht werden.
Page 19
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • ES Limpie la goma de los tres rodillos - girar los rodillos con la rueda de maniobra.
Page 20
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE "Einfachfalz" justieren. Ist das Maß "Y" zu kurz, das Rad nach rechts drehen.
Page 21
• Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE "Wickelfalz" einstellen. Ist das Maß "X" zu kurz, die Innensechkant- schraube (SW 5 mm) nach rechts drehen.
Page 22
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Fehlermeldungen Display blinkt oben: • Papiereinzugstisch leer. • Rollenabdeckung offen. • Papierstau am Papiereinzug. • Papier liegt rechts unten in der Maschine Falztaschenabdeckung fehlt.
Page 23
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Display blinkt unten: • Papierstau beim Papierauswurf. • Lichtschranke beim Papierauswurf verschmutzt. EN Flashing indicator on lower display: •...
Page 24
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Maschine funktioniert nicht EN Machine does not function FR La machine ne fonctionne pas NL Machine functioneert niet ES La máquina no funciona PT A máquina não funciona PL Maszyna nie działa...
Page 25
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Papierstau Obere Falztasche öffnen. Papier restlos entfernen. EN Paper jam Open top fold plate. Remove any paper. FR Bourrage papier Ouvrir la poche de pliage supérieure.
Page 26
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Das Papier wird nicht eingezogen Papierführungen sind zu dicht am Papier. EN Paper feed does not function Paper guide is holding the paper too tightly.
Page 27
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem? Contact: Service •...
Page 28
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Dane techniczne • Technische gegevens • Informações téchicas • DE Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert nach ISO 7779 beträgt 79 (dB(A). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild (A) der Maschine.
Page 29
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Dane techniczne • Technische gegevens • Informações téchicas • ES Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo por la ormativa ISO 7779, es 79 dB(A).
Page 30
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Dane techniczne • Technische gegevens • Informações téchicas • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 •...
Page 31
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Reciclar • • Odzysk środków wtórnych • Recycling • Reciclagem • DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist...
Page 32
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Reciclar • • Odzysk środków wtórnych • Recycling • Reciclagem • ES Por favor recuerde que debe respetar las regulaciones locales: llevar los equipos eléctricos que no funcionen a una central de eliminación de residuos. El material de embalaje es reciclable.
Page 33
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Por la presente, declaramos que la - Pela presente declaramos que - Niniejszym oświadczamy, że 8324 Made in Japan - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...