Page 2
• Consignes de sécurité • IDEAL 4860 ET Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Page 3
• Consignes de sécurité • Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać...
Page 4
• Consignes de sécurité • IDEAL 4860 ET Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 29 und 31). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 29 and 31).
Page 5
• Consignes de sécurité • DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 29 og 31) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz.
Page 6
• Consignes de sécurité • IDEAL 4860 ET Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
Page 7
Consignes de sécurité • • Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des formats précis. Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le massicot ! Attention ! La présence de trombones ou d’objets semblables risque de provoquer I’endommagement du couteau.
Page 8
Consignes de sécurité • • IDEAL 4860 ET Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters (A) ! Utiliser le massicot sans ses dispositifs de carter de protection arrière fixe (A) et panneau...
Page 9
Consignes de sécurité • • En ce qui concerne les éléments de coupe en mouvement, les cellules photoélectriques (A) et une commande bi-manuelle temporisée (B) vous en protègent ! Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants ! - 9 -...
Page 10
Consignes de sécurité • • IDEAL 4860 ET Respecter l‘alimentation électrique indiquée. Le raccordement à un conducteur de 230V / 10A min protection doit être garanti ! 115V / 15A min Ménager un accès libre à la prise de courant ! Couper l‘alimentation en cas de non-...
Page 11
Consignes de sécurité • • Danger! La lame doit toujours être recouverte par la presse Presse Lame - 11 -...
Page 12
Montage • • IDEAL 4860 ET Enlever le stand métallique de la palette. Avec l’aide de quatre personnes, soulever le massicot de la palette et le poser sur le stand métallique. Fixer le massicot à l’aide des quatre boulons (A). Placer la tablette de dépose papier (B) dans le stand (pièces et outils dans la trousse...
Page 13
Montage • • Retirer à gauche et à droite les fixations (bandes) de sécurité pour le transport. Les outils peuvent être placés dans le porte- outils se trouvant à l’arrière. Les réglettes peuvent être mises dans le porte- outils. - 13 -...
Page 14
Montage • • IDEAL 4860 ET Brancher le cordon d’alimentation du massicot à la prise secteur. Le massicot doit être branché à une prise à part. - 14 -...
Page 15
Utilisation • • Tout travail sur le massicot ne peut commencer que lorsque les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité ont été bien comprises. Avant tout travail de coupe, contrôler le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité : •...
Page 16
Utilisation • • IDEAL 4860 ET Basculer l‘interrupteur principal sur "I" (A). Introduire la clé de contact et la tourner vers la droite (B). Le massicot est maintenant prêt à travailler. Appuyer sur la touche START(C). (la butée arrière se déplace vers le point de référence).
Page 17
Utilisation • • Un filet lumineux matérialise la ligne de coupe (A) (la lame coupe le papier sur le bord avant (B) du filet lumineux) ; à n’utiliser que lorsqu’il ne faut pas couper à une dimension bien précise. Positionner le papier contre la butée arrière (A) et la butée latérale droite ou gauche (B).
Page 18
Utilisation • • IDEAL 4860 ET La pression se produit automatiquement lorsque la coupe est déclenchée. Les documents papier peuvent aussi être pressés avant. Descente de presse et coupe sont déclenchées grâce aux elements de réglage (A) situés à l’avant du massicot.
Page 19
Utilisation • • Déclencher la coupe : Appuyer en même temps sur les deux elements de réglage de la commande bi manuelle (A), et les maintenir jusqu’à ce que la coupe soit effectuée. Terminer ou interrompre la coupe : Relâcher les deux elements de réglage de la commande bi-manuelle.
Page 20
Attendre qu´une mesure s`affiche sur la commande IDEAL 4860/ET = 45 cm, 17,72 inches • Les mesures DIN peuvent être indiquées en cm (A3, A4, A5, A6) et en pouces (LD, LG, LT hLT) à...
Page 21
Utilisation • • Déclencher la coupe Avertissement! • Avant de tourner la pile, déplacer la buté arrière vers l’avant • Ne pas interrompre le mouvement de retour vers le haut de la lame • Attendre que l’écran soit vert avant de déclencher une coupe •...
Page 22
Utilisation • • IDEAL 4860 ET Fonction d’éjection Si l’on appuie sur la touche EJECT au lieu de la touche START après avoir entré une dimension, la butée arrière se déplace d’abord vers l’avant pour faire sortir le papier, puis retourne à...
Page 23
Utilisation • • Programmation Cette commande permet d‘enregistrer jusqu‘à 99 programmes comprenant chacun 99 positions. Une position correspond à une dimension précise. En rentrant dans un programme, il est possible d‘évoluer parmi les différentes positions grâce aux touches Le premier chiffre sur l‘écran de la commande correspond au numéro du programme .
Page 25
Utilisation • • Fonction d’éjection dans un programme • Si dans un programme la première coupe est plus petite que la deuxième, par exemple 30 cm puis 40 cm, il est judicieux d’insérer une fonction éjection après la première séquence de façon à ce que le papier soit poussé...
Page 26
Changement de lame et de réglette • • IDEAL 4860 ET Si la qualité de coupe est altérée : • Vérifier la profondeur de coupe (cf page 34). • Vérifier la réglette (cf page 30). • Affûter ou changer la lame (cf pages 26 - 34).
Page 27
Changement de lame et de réglette • • Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (tournevis dans trousse à outils (A) ou dans le porte-outils (B) Amener la lame en position basse (1.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyée une des deux touches de la commande bi-manuelle.
Page 28
Changement de lame et de réglette • • IDEAL 4860 ET Tourner les 3 cames maintenant visibles à l’aide de la clé spéciale et du tube de prolongement (A) (outils dans la trousse à outillage), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 29
Changement de lame et de réglette • • Basculer l‘interrupteur principal sur "0". (1.) Dévisser les deux vis de lame des trous oblongs ouverts (2.). Mettre en place le dispositif de changement de lame (A) et serrer énergiquement (3.). Enlever les 2 vis de lame (1.) restantes. Desserrer prudemment les deux poignées (2.) du dispositif de changement de lame (A).
Page 30
Changement de lame et de réglette • • IDEAL 4860 ET Dégager la réglette avec un petit tournevis. Tourner la réglette ou bien la remplacer si nécessaire (la réglette peut être utilisée 8 fois). Uniquement remplacement de réglette (sans changement de lame).
Page 31
Changement de lame et de réglette • • Sortir prudemment la lame de rechange de son étui.Visser les poignées du dispositif de changement de lame sur la lame neuve (A). • Vérifier les écarts de 11 mm ou 0,43 pouces !(B). •...
Page 32
Changement de lame et de réglette • • IDEAL 4860 ET Visser en serrant légèrement 2 des 5 vis de lame avec rondelles (1.). Enlever le dispositif de changement de lame (2.) et visser en serrant légèrement les 2 vis de lame avec rondelles restantes (3.).
Page 33
Changement de lame et de réglette • • Amener la lame en position basse (1.) et l‘immobiliser dans cette position en maintenant appuyé un des deux boutons de la commande bi-manuelle, et en basculant l‘interrupteur principal sur "0" (2.). A l‘aide de la clé spéciale, tourner les 3 cames vers le bas (3.) jusqu‘à...
Page 34
Changement de lame et de réglette • • IDEAL 4860 ET Couper une pile de papier pour tester la profondeur de coupe. Si la dernière ou plusieurs feuilles ne sont pas totalement coupées, tourner la vis de réglage de la profondeur de coupe (A) vers la droite, graduellement et toujours d`¼...
Page 35
Maintenance et entretien • • Danger ! Débranchez le massicot avant toute intervention et démontage de panneaux. Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate. Le support de la butée arrière (A) nécessite un graissage hebdomadaire avec la pompe à...
Page 36
Maintenance et entretien • • IDEAL 4860 ET Vérifications de sécurité Sont en vigueur, les règlements de sécurité du pays où la machine est utilisée. Le fabricant recommande de faire effectuer un contrôle de sécurité tous les 5 ans, par un organisme autorisé.
Page 37
Incidents éventuels • • Le massicot ne fonctionne pas ! La prise est-elle branchée au secteur ? L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (A.) L‘interrupteur à clé est-il activé ? (B.) (tourner la clé sur la droite) Déclenchement de la coupe. (cf page 19) - 37 -...
Page 38
Incidents éventuels • • IDEAL 4860 ET La machine s‘éteint : • Utilisation trop intensive de la machine. Le disjoncteur (A) ou (B) saute. (temps de refroidissement d‘environ 1 mn; réenclencher le disjoncteur (A) ou (B). • La machine est bloquée.
Page 39
Incidents éventuels • • La dernière feuille de la pile n‘est pas totalement coupée • Tourner ou retourner la réglette (A). Si nécessaire, réajuster la profondeur de coupe de la lame (B). (voir page 34). La coupe n‘est pas nette ou la lame se bloque dans la pile de papier : •...
Page 40
Incidents éventuels • • IDEAL 4860 ET Plus d‘éclairage de la commande : • Le massicot est-il branché? (A) • L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (B) • Réenclencher la sécurité (C). • Vérifier le fusible principal ! Après 30 minutes, l’écran se met en économie d’énergie.
Page 42
Accessoires • • IDEAL 4860 ET Accessoires recommandés: Lame de rechange • réf. 9000 021 Réglettes, le jeu de 6 • réf. 9000 022 Dispositif de changement de lame • réf. 9000 518 Cale de taquage • réf. 9000 521 Livré...
Page 43
Données techniques • • Données techniques: • Alimentation: 230V/50Hz/1~, 120V/60Hz/1~ • Longueur de coupe: 475 mm • Capacité de coupe, en hauteur: 80 mm • Profondeur de table: 450 mm • Largeur x Profondeur x Hauteur 755 x 990 mm x 1290 mm •...
Page 44
Données techniques • • IDEAL 4860 ET Ces machines ont été approuvées par un organisme indépendant et sont conformes aux directives 2006/42/EG et 2004/108/EG. Niveau sonore : Selon les normes EN 13023 : 72,5 db (A) Sous réserve de modifications techniques.
Page 45
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que 4860 ET GS-ID Nr. 11486001 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG: Maschinenrichtline, EC Machinery directive, EC Directives machines.