Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur
Kühlschrank
Koelkast

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandt SA2262E

  • Page 1 FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION DE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Réfrigérateur Kühlschrank Koelkast...
  • Page 2 à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation •...
  • Page 4 Pendant le transport et l'installation de • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce flammables dans l'appareil (risque d'ex- du circuit de refroidissement n'est endom- plosion). magée. • Ne placez pas d'aliments directement Si tel est le cas : contre la sortie d'air sur la paroi arrière de –...
  • Page 5: Fonctionnement

    • Il est conseillé d'attendre au moins quatre • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- heures avant de brancher l'appareil pour paré que par un Service après-vente au- que le circuit frigorifique soit stabilisé. torisé, exclusivement avec des pièces •...
  • Page 6: Première Utilisation

    Première utilisation Nettoyage intérieur Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique Avant d'utiliser l'appareil pour la première pour ne pas abîmer la finition. fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Page 7 Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
  • Page 8: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la congélation • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus Pour obtenir les meilleurs résultats, voici longtemps que nécessaire. quelques conseils importants : • Si la température ambiante est élevée, le •...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    • une fois décongelés, les aliments se dété- • respecter la durée de conservation indi- riorent rapidement et ne peuvent pas être quée par le fabricant. recongelés. Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant collectée dans un récipient spécial situé à toute opération d'entretien.
  • Page 10: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    3. Ouvrez la porte. température des denrées congelées, 4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez pendant la décongélation, peut réduire bien l'intérieur. leur durée de conservation. 5. Mettez l'appareil en fonctionnement. En cas d'absence prolongée ou de non- 6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de utilisation froid et faites fonctionner l'appareil pen- Prenez les précautions suivantes :...
  • Page 11 Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tempé- trop élevée. rature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop Réduisez la température ambiante. élevée. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défec- tueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1225 mm...
  • Page 13 vre à gauche, conformez-vous aux instruc- min. tions ci-dessous avant d'installer l'appareil : 200 cm 1. Dévissez et enlevez le pivot supérieur. 2. Retirez la porte. 3. Enlevez l'entretoise. 4. À l’aide d’une clé, desserrez la tige infé- rieure. min. 200 cm Installation de l'appareil Attention Veillez à...
  • Page 14 bonne distance entre l'appareil et le 5. Enlevez la partie correspondante du ca- meuble de cuisine. che charnière (E). Veillez à enlever la par- Ouvrez la porte. Placez le cache char- tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, nière inférieure.
  • Page 15 Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 8 mm 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- re du meuble de cuisine. 11. Sortez les supports et plantez le clou (K) ca. 50 mm à...
  • Page 16 Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est ferme- ment fixée à l'armoire. Important Si la température ambiante est trop basse (en hiver, par exemple), la dimension du joint diminue. Inversement, si la température ambiante augmente, la dimension du joint augmente également.
  • Page 17: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Réversibilité de la porte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement l'environnement et notre sécurité, s’assurant Le symbole sur le produit ou son ainsi que les déchets seront traités dans des emballage indique que ce produit ne peut conditions optimum.
  • Page 18 Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag...
  • Page 19 Komponenten des Kältekreislaufs zu be- • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor schädigen. den Luftauslass auf der Rückwand. Bei einer eventuellen Beschädigung des • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder Kältekreislaufs: eingefroren werden. – offene Flammen und Zündfunken ver- • Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre- meiden chend den Herstellerangaben aufbewah- –...
  • Page 20: Betrieb

    anschließen, damit das Öl in den Kom- nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer- pressor zurückfließen kann. den. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- • Wenden Sie sich für Reparaturen und on um das Gerät lassen; anderenfalls be- Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- steht Überhitzungsgefahr.
  • Page 21: Täglicher Gebrauch

    Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Eiswürfelbereitung Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens- ausgestattet.
  • Page 22: Praktische Tipps Und Hinweise

    Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil- dung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    • frieren Sie ausschließlich frische und • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je- gründlich gewaschene Lebensmittel von der einzelnen Packung zu notieren, um ei- sehr guter Qualität ein; nen genauen Überblick über die Lagerzeit • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por- zu haben.
  • Page 24 Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung Schichten Zeitungspapier und lagern Sie wieder an die Netzversorgung an. es an einem kühlen Ort. 3. Öffnen Sie die Tür. Abtauen des Kühlschranks 4. Wenn das Gefrierfach vollständig abge- Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem taut ist, wischen Sie das Fachinnere sorg- Anhalten des Motorkompressors automa- fältig trocken.
  • Page 25: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Elektriker oder einer kompetenten Per- Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus son durchgeführt werden. der Steckdose. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, Die Fehlersuche, die in der vorliegenden entstehen bestimmte Geräusche Gebrauchsanweisung nicht beschrie- (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Page 26: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Die Temperatur der zu kühlenden Lassen Sie Lebensmittel auf Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt.
  • Page 27: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ- schild des Geräts angegeben ist: Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung...
  • Page 28 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. min. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im 200 cm Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnier- abdeckung korrekt ansetzen. min.
  • Page 29 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der (Hd). Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.
  • Page 30 8 mm 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. auf die Führungsschiene und schrauben Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Sie es mit den mitgelieferten Schrauben Führungsschiene (Ha) ein.
  • Page 31: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus. Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚...
  • Page 32 Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Page 33 – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw mijden worden ingevroren als het eenmaal ont- – de ruimte waar het apparaat zich be- dooid is. vindt grondig ventileren • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 34: Bediening

    te verkrijgen de instructies met betrekking en er dient alleen gebruik te worden ge- tot de installatie opvolgen. maakt van originele reserveonderdelen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een Bescherming van het milieu muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com- Dit apparaat bevat geen gassen die de pressor, condensator) aangeraakt kunnen...
  • Page 35: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Verplaatsbare schappen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen De wanden van de koelkast zijn voorzien van van vers voedsel en voor het voor een lange een aantal geleiders zodat de schappen op periode bewaren van ingevroren en diepge- de gewenste plaats gezet kunnen worden.
  • Page 36: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het fles- • De deur niet vaker openen of open laten senrek in de deur. staan dan strikt noodzakelijk. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in- •...
  • Page 37: Onderhoud En Reiniging

    Tips voor het bewaren van ingevroren • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk. voedsel • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft Om de beste resultaten van dit apparaat te het snel en kan het niet opnieuw worden verkrijgen, dient u: ingevroren.
  • Page 38: Problemen Oplossen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. 12) indien nodig,...
  • Page 39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch apparaat Er staat geen spanning op het aan op het stopcontact. stopcontact. Neem contact op met een gekwa- lificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
  • Page 40: Technische Gegevens

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte...
  • Page 41 3. Verwijder het afstandsstuk. min. 4. Maak de onderste pen met een sleutel 200 cm los. min. 200 cm De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. Ga als volgt te werk: 2.
  • Page 42 voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant.
  • Page 43 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en 10. Zet de deur van het apparaat en de deur (Hd) los. van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- leider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
  • Page 44 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). 8 mm 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en maakt het goed met de Controleer goed en verzeker u ervan dat: meegeleverde schroeven vast. • alle schroeven zijn aangehaald. Lijn de deur van het keukenmeubel en de •...
  • Page 45: Het Milieu

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in verpakking wijst erop dat dit product niet als geval van verkeerde afvalverwerking. Voor huishoudafval mag worden behandeld, maar gedetailleerdere informatie over het recyclen moet worden afgegeven bij een...
  • Page 47 • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : 0,34€/min à...
  • Page 48 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222353592-00-112009...

Ce manuel est également adapté pour:

Ca2952e

Table des Matières