Page 4
Replacement parts: see exploded drawing (* = special accessories) Avoid major pressure differences between hot and cold water Care: see Care Instructions supply. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ showers are equipped with non-return valves.
Page 5
(* = Accesorio especial) ¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre Cuidados: véanse las instrucciones de conservación las acometidas del agua fría y del agua caliente! Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble están equipadas con válvulas antirretorno.
Page 6
(* = accessori speciali). fredda e d'acqua calda! Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per manutenzione ordinaria Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Deze technische productgegevens zijn uitsluitend Installeren: bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen...
Page 7
( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk! Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter instal-...
Page 8
(* = ekstra tilbehør) trykkreduksjonsventil. Pleie: se pleieveiledningen Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
Page 9
Części zamienne: zob. rysunek poglądowy Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną (* = akcesoria) a ciepłą! Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
Page 10
Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! (* = πρόσθετος εξοπλισµός) Περιποίηση: βλέπε Οδηγίες περιποίησης Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε βαλβίδες αντεπιστροφής. Tato technická informace o výrobku je určena Instalace: pouze pro instalatéry nebo zaškolené...
Page 11
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água (* = acessórios especiais) fria e a ligação da água quente! Conservação: ver as instruções de conservação As misturadoras GROHE com chuveiros ou com saídas/ chuveiros extensíveis estão equipadas com válvulas-anti- retorno testadas.
Page 12
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v Je potrebné zabránit’ vyšším tlakovým rozdielom medzi rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) prípojkou studenej a teplej vody! Ošetrovanie: pozri návod na údržbu. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt’ahovacím výtokovým hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami.
Page 13
(* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so opremljene s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Ove tehničke informacije o proizvodima Ugradnja: namijenjene su isključivo za instalatera ili...
Page 14
Да се избягват големи разлики в налягането между (* = специални части) Поддръжка: виж инструкциите за поддръжка водопроводите за студената и топлата вода! Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани. Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Paigaldamine: suunatud eranditult paigaldajale või pädevale...
Page 15
Apkope: skatīt kopšanas pamācību Jāizvairās no lielas spiediena starpības siltā un aukstā ūdens pieslēgumos! GROHE armatūras ar dušām vai izvelkamām izplūdēm/ dušām ir aprīkotas ar pārbaudītiem atpakaļplūsmas aizturiem. Ši techninė informacija apie gaminį skirta tik Įrengimas santechnikui ir apmokytam personalui! Vamzdžius gerai išplaukite prieš...
Page 16
( * = accesorii speciale). apă caldă şi rece! Îngrijire: a se vedea instrucţiunile de îngrijire Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă mobilă / duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv. 本产品技术信息专为安装人员或经过培训的 安装:...
Page 17
Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Необходимо избегать больших перепадов давлений в Уход: см. инструкцию по уходу подсоединениях холодной и горячей воды! Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным изливом/душем оснащены обратными клапанами. Однорычажный смеситель Комплект поставки 32 321 32 322 смеситель...