Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
32 918
..... 1
.....5
D
I
..... 2
.....6
NL
GB
..... 3
.....7
F
S
..... 4
.....8
E
DK
97.814.131/ÄM 30 326/02.03
Minta
......9
....13
N
GR
....10
....14
CZ
FIN
.... 11
....15
PL
H
....12
P ....16
UAE
....17
....21
TR
HR
....18
....22
BG
RUS
....19
....23
SK
EST
....20
....24
LV
SLO
....25
LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Minta 32 918

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Minta 32 918 ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..4 ..8 ..12 P ..16 ..20 ..24 97.814.131/ÄM 30 326/02.03...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 2,5mm 2,5mm...
  • Page 4 In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern ist Hinweis: der Einsatz der Durchflußmengenbegrenzung nicht zu empfehlen. Alle GROHE Einlochbatterien mit herausziehbaren Ausläufen sind mit DIN- DVGW bauartgeprüften Rückflußverhinderern Zur Aktivierung siehe “Austausch der Kartusche” Punkt 1 bis 3, ausgerüstet. Abb. [7] und [8].
  • Page 5 The use of flow rate limiters in combination with hydraulic Note: instantaneous water heaters is not recommended. All GROHE single-hole mixers with pull-out spouts are equiped with non-return valves. For commissioning see “replacing the cartridge” point 1 to 3, Figs. [7] and [8].
  • Page 6 à commande hydraulique. Pour l'activer, voir "Remplacement de la cartouche", Remarque: points 1 et 3, fig. [7] et [8]. Tous les mitigeurs avec bec extractible GROHE sont équipés de clapets anti-retour. Maintenance Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si Installation nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour...
  • Page 7 Nota: Para regularlo, véase "cambio del cartucho" punto 1 a 3, Todas las griferías GROHE con flexo extraíble están dotadas fig. [7] y [8]. de válvula antirretorno. Mantenimiento Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en Instalación...
  • Page 8 Nota: Per effettuare la regolazione vedi ”Sostituzione della cartuccia” dal punto 1 fino a 3, fig. [7] e [8]. Tutti i rubinetti monoforo GROHE con bocche estraibili sono dotati di intercettatori di riflusso. Manutenzione Controllare, pulire e ingrassare tutti i componenti con l’apposito grasso per rubinetti (numero di codice 18 012),...
  • Page 9 Aanwijzing: Zie voor het activeren hiervan ”Vervangen van de kardoes” Alle eengatsmengkranen van GROHE met uittrekbare uitloop punt 1 tot 3, afb. [7] en [8]. zijn met terugslagkleppen uitgerust. Onderhoud Controleer en reinig alle onderdelen.
  • Page 10 60mm förinställd. Genomströmningsbegränsningen bör inte användas i Märk: kombination med hydrauliska genomströmningsberedare. Alla GROHE enhålsarmaturer med utdragbart utlopp är För aktivering, se ”Byte av patron” punkt 1 till 3, utrustade med en backflödesspärr. fig. [7] och [8]. Underhåll Installation Kontrollera alla delarna, rengör dem, byt ev.
  • Page 11 I forbindelse med hydrauliske gennemstrømningsvandvar- Bemærk: mere kan brug af gennemstrømningsbegrænsning ikke Alle GROHE ethulsbatterier med udløb, der kan trækkes ud, er anbefales. udstyret med kontraventiler. Vedr. aktivering se “Udskiftning af patron”, punkt 1 til 3, ill. [7] og [8].
  • Page 12 60mm er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse Merk! med hydrauliske varmtvannsberedere. Alle GROHE ett-hulls batterier med uttrekkbare tuter har Aktivering - se ”Utskifting av patron”, punkt 1 til 3, tilbakeslagsventiler. bilde [7] og [8]. Vedlikehold Installering Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og smør...
  • Page 13 • kiinnitystason vahvuus maks. 60mm Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä hydraulisen läpivirtauskuumentimen Ohje: kanssa. Kaikki GROHE-yksireikäsekoittimet, joissa on ulosvedettävät Aktivoimista varten katso ”Säätöosan vaihto” kohdassa 1 - 3, juoksuputket, on varustettu takaiskuventtiileillä. kuva [7] ja [8]. Huolto Asennus Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa Huuhdo putket.
  • Page 14 60mm Dzięki temu można bezstopniowo i indywidualnie ustawić Wskazówka: natężenie przepływu wody. Przepływ nastawiono fabrycznie na Wszystkie baterie jednootworowe GROHE z wysuwaną wartość maksymalną. wylewką, wyposażone są w zawory zwrotne. Wykorzystywanie ogranicznika przepływu wody w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody włączanymi w zależności od ciśnienia nie jest zalecane.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 ροής νερού. Από πλευράς εργοστασίου έχει ρυθµιστεί η ανώτατη δυνατή παροχή. Παρατήρηση: ∆εν συνιστάται να συνδέεται ο αναστολέας ροής µε Ολες οι GROHE µπαταρίες µίας οπής µε αποσπώµενες υδραυλικούς ταχυθερµοσίφωνες. απορροές είναι εφοδιασµένες µε αναστολέα ροής. Για την ενεργοποίηση βλέπε "αντικατάσταση του µηχανισµού”...
  • Page 17 Omezovače průtokového množství se nedoporučuje Upozornění: použít ve spojení s hydraulickými průtokovými ohřívači. Všechny baterie GROHE s jedním otvorem a vytahovacími Nastavení - viz "Výměna kartuše" bod 1až 3, zobr. [7] a [8]. výtokovými hrdly jsou opatřeny zpětnými klapkami. Údržba Instalace Všechny díly zkontrolovat a vyčistit, případně...
  • Page 18 Figyelmeztetés: Az üzembe helyezéshez lásd ”A patron cseréje” pontot 1-től 3-ig, ábra [7] és [8]. Az összes GROHE egylyukas kihúzható kifolyós csaptelep visszafolyásgátlóval rendelkezik. Karbantartás Ellenőrizzék valamennyi alkatrészt, tisztítsák meg és esetleg cseréljék ki, majd különleges csaptelep-zsírral Szerelés...
  • Page 19 Nota: Para activar, ver "Substituição do cartucho" ponto 1 a 3, fig. [7] e [8]. Todas as misturadoras GROHE monocomando com bichas extensíveis estão equipadas com válvulas anti-retorno. Manutenção Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças e lubrificar com massa especial para misturadoras (n°...
  • Page 20 60mm Hidrolik kumandalı ısıtıcıların kullanılması durumunda, akım sınırlayıcının montajı tavsiye edilmez. Açıklama: Aktif hale getirmek için bkz. “Kartuşun değiştirilmesi” 1’den 3‘e Tüm GROHE spiralli tek delikli bataryalar geri akış kadar, şekil [7] ve [8]. önleyicileriyle donatılmıştır. Bakım Montaj Bütün parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve özel armatür gresi (Sip.-No.
  • Page 21 макс. 60мм Ограничитель расхода не рекомендуется использовать в системе с гидравлическими Примечание: проточными водонагревателями. Все смесители фирмы GROHE на одно отверстие с Для приведения в действие - см.“Смена картриджа”, выдвижным изливом оснащены обратными клапанами. пункты 1-3, рис. [7] и [8]. Установка...
  • Page 22 Upozornenie: Obmedzovač prietokového množstva sa nedoporučuje Všetky batérie GROHE s jedným otvorom a s vyt’ahovacími použit’ v spojení s hydraulickými prietokovými ohrievačmi. výtokovými hrdlami sú vybavené spätnými klapkami. Nastavenie pozri "Výmena kartuše” bod 1 až 3, obr. [7] a [8].
  • Page 23 Nasvet: Za aktiviranje glej ”Zamenjava doze”, točka 1 do 3, sliki [7] in [8]. Vse stoječe baterije GROHE z izvlečnimi iztoki so opremljene s protipovratnimi ventili. Servisiranje Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite Vgradnja s posebno mastjo za armature (št.
  • Page 24 60mm Za aktiviranje pogledajte "Izmjenu kartuše” točke 1 do 3, Uputa: sl. [7] i [8]. Sve su GROHE baterije s jednom rupom i izljevom koji se Održavanje može izvlačiti, opremljene sa vakuumskom/protustrujnom sklopkom. Sve dijelove provjerite, očistite, te po potrebi zamijenite i podmažite specijalnom mašću za armature (oznaka za...
  • Page 25 индивидуално ограничаване на потока. В завода е извършена предварителна настройка на максимално Указания: възможния поток. Всички стоящи батерии GROHE с чучур за издърпване Не се препоръчва използването на ограничител на са снабдени с еднопосочни обратни клапани. потока в съчетание с проточни водонагреватели.
  • Page 26 Ühendatuna survestatud boileriga ei ole voolumäära maks. 60mm piirajat soovitatav kasutada. Märkus: Aktiveerimiseks vaata ”Keraamilise sisu vahetus” punkt 1 kuni 3, Kõikidel GROHE väljatõmmatava tilaga üheaugusegistitel on joonis [7] ja [8]. tagasivooluklapid. Tehniline hooldus Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja Paigaldamine määrida spetsiaalse segistimäärdega (tellimisnumber 18 012).
  • Page 27 Nav ieteicams ierobežot patēriņu, ja tiek izmantots hidrauliski regulējams caurteces ūdens sildītājs. Norādījums: Aktivizēšana, skatīt sadaļas ”Patronas nomaiņa” 1. - 3. punktu Visi GROHE vienas atveres maisītāji ar izvelkamām ūdens un attēlus [7] - [8]. izplūdēm ir aprīkoti ar atpakaļplūsmas aizturiem. Tehniskā apkope Pārbaudīt visas detaļas, notīrīt tās, nepieciešamības...
  • Page 28 Gamykloje nustatoma didžiausia galima vandens prataka. Sujungiant su hidrauliniu pratekamuoju vandens Nurodymas: šildytuvu nerekomenduojama naudoti vandens pratakos Visuose GROHE vienskyliuose maišytuvuose su ištraukiamais ribotuvo. nuotėkio snapeliais yra atbuliniai vožtuvai. Funkcijos aktyvacija, žr. skyrelį ”Įdėklo pakeitimas” 1 - 3 punktai, žr. [7] ir [8] pav.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...