Télécharger Imprimer la page
Grohe Concetto 32 661 Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Concetto 32 661:

Publicité

Liens rapides

32 661
31 128
Concetto
.....1
.....1
.....3
.....5
D
D
I
I
.....1
.....2
NL
NL
.....3
.....6
GB
GB
.....2
.....3
.....7
.....4
F
F
S
S
.....4
.....2
DK .....4
DK .....8
E
E
Design + Engineering GROHE Germany
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.185.231/ÄM 226656/05.13
32 659
.....9
.....5
.....13
.....7
N
N
GR
GR
.....5
.....10
.....14
.....7
CZ
CZ
FIN
FIN
.....6
.....11
.....15
.....8
PL
PL
H
H
.....12
.....6
P
P
.....8
.....16
UAE
UAE
.....9
.....17
BG
BG
.....11
.....21
TR
TR
.....18
.....9
.....11
.....22
SK
SK
EST
EST
.....10
.....19
.....23
.....12
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....10
.....12
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....13
RO
RO
.....13
.....26
CN
CN
UA
.....14
.....27
RUS
.....14
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Concetto 32 661

  • Page 1 ..7 ..4 ..11 ..6 ..15 ..8 ..19 ..10 ..23 ..12 ..27 ..14 ..4 ..2 DK ..8 DK ..4 ..12 ..6 ..16 ..8 ..20 ..10 ..24 ..12 ..14 Design & Quality Engineering GROHE Germany Design + Engineering GROHE Germany 99.185.231/ÄM 226656/05.13...
  • Page 2 32 661 31 128 32 659...
  • Page 3 360° 0° 150° max. max. 45mm 60mm 13mm *19 017 2,5mm 2,5mm * 19 332 * 19 377 32mm 30mm...
  • Page 4 Diese Technische Produktinformation ist Installation: ausschließlich für den Installateur oder Rohrleitungssystem vor und nach der Installation eingewiesene Fachkräfte! gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Bitte an den Benutzer weitergeben! Funktion: Anwendungsbereich: Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion prüfen.
  • Page 5 La documentation technique/produit est Installation exclusivement destinée aux plombiers et aux Bien rincer les canalisations avant et après personnels qualifiés. l’installation (respecter la norme EN 806)! Penser à la remettre à l’utilisateur. Fonctionnement Domaine d'application: Contrôler l’étanchéité des raccordements et contrôler Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression le fonctionnement de la robinetterie.
  • Page 6 Queste informazioni tecniche sul prodotto sono Installazione: Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema ad uso esclusivo dell’installatore e di personale di tubazioni (osservare la norma EN 806)! qualificato! Si prega di consegnarle all’utente! Funzionamento: Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento Gamma di applicazioni: del rubinetto.
  • Page 7 Denna tekniska produktinformation är Installation: uteslutande avsedd för installatören eller Spola rörledningssystemet noggrant före och efter anvisade fackmän! installationen (observera EN 806)! Var vänlig lämna vidare till användaren! Funktion: Användningsområde: Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar felfritt.
  • Page 8 Denne tekniske produktinformasjonen er Installering: utelukkende laget for installatører og annet Spyl rørledningssystemet grundig før og etter faglært personell! installeringen (Følg EN 806)! Vennligst gi denne produktinformasjonen videre til brukeren! Funksjon: Kontroller at tilkoblingene er tette og at armaturen fungerer som den skal. Bruksområde: Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig.
  • Page 9 Informacja techniczna o produkcie przeznaczona Instalacja: jest wyłącznie dla instalatorów lub osób z Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać prze- przygotowaniem fachowym! wody rurowe (przestrzegać EN 806)! Informację należy przekazać użytkownikowi! Działanie: Zakres stosowania Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe.
  • Page 10 Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Εγκατάσταση: προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και για τους εξειδικευµένους τεχνίτες! µετά την εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις Παρακαλούµε παραδώστε την και στο χρήστη! προδιαγραφές EN 806)! Πεδίο εφαρµογής: Λειτουργία: Ελέγξτε...
  • Page 11 Ezt a műszaki termék-információt kizárólag a Felszerelés: A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan szerelők, vagy pedig felkészült szakemberek öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)! számára állították össze. Kérjük adják tovább a felhasználónak! Működés: Ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét, és a Felhasználási terület: csaptelep működését.
  • Page 12 Bu teknik ürün bilgisi sadece mentör veya eğitimli Montaj: uzmanlar için hazırlanmıştır! Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temi- Lütfen kullanıcıya teslim ediniz! zleyin (EN 806’ya dikkat edin)! Kullanım sahası: Fonksiyon: Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak Bağlantıların sızıntı...
  • Page 13 Tehnične informacije o izdelku so izključno Vgradnja: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji strokovnemu osebju! (upoštevajte standard EN 806)! Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! Funkcija: Področje uporabe: Preverite priključke glede tesnosti in armaturo glede funkcije.
  • Page 14 Техническите данни за продукта са Монтаж: Водопроводната система преди и след монтаж да предназначени само за монтъора или за се промие основно (придържайте се към EN 806)! съответно информираните специалисти! Предайте на потребителите на арматурата! Функциониране: Област на приложение: Проверете връзките за теч и функционирането на арматурата.
  • Page 15 Šī tehniskā informācija par produktu ir paredzēta tikai Instalācija: uzstādītājam vai profesionāliem speciālistiem! Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc Lūdzam nodot izmantotājam! instalācijas (ievērojiet EN 806)! Lietojums: Funkcija: Izmantošana ar zema spiediena ūdens uzkrājējiem (atklātajiem Pārbaudiet pieslēgumu blīvumu un armatūras karstā...
  • Page 16 Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Instalare: destinate exclusiv pentru instalator sau Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după personalul de specialitate instruit! instalare (Se va respecta norma EN 806)! Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! Funcţionare: Domeniu de utilizare: Se verifică...
  • Page 17 Ця технічна інформація про продукт призначена Встановлення: Перед установленням і після нього необхідно виключно для слюсаря-сантехніка чи спеціалістів, ретельно промити систему трубопроводів які пройшли відповідний інструктаж! (дотримуватися EN 806)! Передайте її користувачу! Функціонування: Перевірити щільність стиків і функціонування арматури. Сфера застосування: Експлуатацію...
  • Page 18 Комплект поставки 31 128 32 661 32 659 смеситель для мойки излив отведенный душ Контргайка пружина Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 20 Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b ro@grohe.com.pl ✆ info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...

Ce manuel est également adapté pour:

Concetto 31 128Concetto 32 659