Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 6..-05-DBC 2899 3 29.09.2004, 11:24:02 Uhr...
Page 4
Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzstecker ziehen! Füllen Sie den Was- sertank nicht weiter als bis zur MAX-Marke! Übersicht der Bedienelemente Dampfmengenregler Sprüh-Taste mit Self-Clean-Funktion Dampfstoß-Taste Einfüllöffnung des Wassertanks Kontrolllampe Temperaturregler Kontaktplatte Wassertank 10 3-stufi ger Funktionsschalter Standfuß 11 Edelstahl-Bügelsohle 6..-05-DBC 2899 4 29.09.2004, 11:24:05 Uhr...
Page 5
Hierzu ist eine hohe Temperatur nötig (Baumwolle, Leinen). Die Dampfmenge regeln Sie mit dem Dampfmengenregler (1). kein Dampf kleine Dampfmenge große Dampfmenge Extra-Dampf erreichen Sie mit der Dampfstoßfunktion (7). Achtung: Der Dampf ist heiß. Verbrennungsgefahr! 6..-05-DBC 2899 5 29.09.2004, 11:24:05 Uhr...
Page 6
Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die Position „b“ und entleeren Sie den Wassertank, um ein Auslaufen des Tankin- haltes zu vermeiden. 6..-05-DBC 2899 6 29.09.2004, 11:24:06 Uhr...
Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-DBC 2899 7 29.09.2004, 11:24:07 Uhr...
Page 8
• Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank vult. Vult u de tank nooit verder dan de MAX-markering. Nummering van de bedieningselementen Stoomregelaar met Sproeitoets zelfreinigingsfunctie Toets stoomstoot Vulopening van de watertank Controlelampje Temperatuurregelaar Contactplaat Watertank 10 3-standen-schakelaar Standvoet 11 Edelstalen strijkzool 6..-05-DBC 2899 8 29.09.2004, 11:24:07 Uhr...
Page 9
Met de stoomstoottunctie (7) kunt u extra stoom toevoegen. Let op: de stoom is heet. Gevaar voor verbranding! Vertical steam Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk. 6..-05-DBC 2899 9 29.09.2004, 11:24:07 Uhr...
Page 10
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni- sche voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! 6..-05-DBC 2899 10 29.09.2004, 11:24:08 Uhr...
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-DBC 2899 11 29.09.2004, 11:24:09 Uhr...
Page 12
Ne pas la toucher. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez le fer sur son socle arrière. • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. Ne remplissez votre fer audelà de la marque MAX. 6..-05-DBC 2899 12 29.09.2004, 11:24:09 Uhr...
Page 13
4. Le témoin lumineux s’allume. La température de fonctionnement est atteinte dès que le témoin lumineux s’éteint (env. 3 min.). Vous pouvez alors commen- cer à repasser. 5. N’oubliez jamais de débrancher l’appareil lorsque vous avez terminé de repasser. 6..-05-DBC 2899 13 29.09.2004, 11:24:09 Uhr...
Page 14
Verrouillage. Le fer à repasser ne peut au milieu plus être retiré du pied support Fixation Grâce au dispositif situé dans le support, vous pouvez fi xer l’appareil à une table. Consultez pour cela les fi gures A – D. 6..-05-DBC 2899 14 29.09.2004, 11:24:10 Uhr...
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-DBC 2899 15 29.09.2004, 11:24:10 Uhr...
Page 16
No la toque. • Cuando no la utilice, ponga la plancha sobre su base. • Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua. No llene la plancha más que hasta la marca MAX. 6..-05-DBC 2899 16 29.09.2004, 11:24:11 Uhr...
Page 17
4. La lámpara de control se ilumina. Al apagarse la lámpara de control, se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento (aprox. 3 minutos). Ahora puede comenzar a planchar. 5. Después de cada uso saque el enchufe de la caja de enchufe. 6..-05-DBC 2899 17 29.09.2004, 11:24:11 Uhr...
Page 18
Bloqueado. La plancha no se puede Centro quitar del pie. Fijación Con ayuda de un dispositivo de montaje en el pie, podrá fi jar éste sobre una tabla de mesa. Para ello, contemple las imágenes de A hasta D. 6..-05-DBC 2899 18 29.09.2004, 11:24:12 Uhr...
En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-DBC 2899 19 29.09.2004, 11:24:12 Uhr...
Page 20
Quando o ferro não estiver a ser utilizado deverá ser colocado ao alto. • Antes de se encher o depósito da água, retirar a fi cha da tomada. A água que se deita no depósito não deverá ultrapassar a marcação MAX. 6..-05-DBC 2899 20 29.09.2004, 11:24:13 Uhr...
Page 21
4. A lâmpada de controle acende. Logo que a lâmpada de controle se apague já se alcançou a temperatura de funcionamento (ca. de 3 minutos). Poderá começar-se agora a engomar. 5. Retirar a fi cha da tomada, logo que se acabe de utilizar o ferro. 6..-05-DBC 2899 21 29.09.2004, 11:24:13 Uhr...
Page 22
Bloqueado. O ferro não pode ser retirado no meio do descanso Fixação Com a ajuda de um dispositivo de pé, poderá fi xar este aparelho num tampo de mesa. Para isso veja as gravuras de A até D. 6..-05-DBC 2899 22 29.09.2004, 11:24:14 Uhr...
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-DBC 2899 23 29.09.2004, 11:24:14 Uhr...
Page 24
Non toccare! • Riporre il ferro da stiro quando non è in uso sul piedistallo. • Prima di riempire il serbatoio togliere la spina. Riempire il serbatoio solo fi no al segno MAX. 6..-05-DBC 2899 24 29.09.2004, 11:24:15 Uhr...
Page 25
4. La spia di controllo è accesa. La spia di controllo si spegne al raggiungimento della temperatura di funzionamento (ca. 3 min.). Ora potete iniziare a stirare. 5. Togliete sempre la spina dopo l’uso. 6..-05-DBC 2899 25 29.09.2004, 11:24:15 Uhr...
Page 26
A questo scopo osservare le fi gure A-D. Pulizia e magazzinaggio • Togliere la spina prima di pulire! • Pulire esternamente con una pezza asciutta. • La suola va pulita con una pezza leggermente umida. 6..-05-DBC 2899 26 29.09.2004, 11:24:16 Uhr...
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-DBC 2899 27 29.09.2004, 11:24:17 Uhr...
Trekk ut støpselet før du fyller på vanntanken. Ikke fyll på mer enn til MAX- merket. Oversikt over betjeningselementene Dampregulator med Sprayknapp selvrensfunksjon Dampstøtknapp Påfyllingsåpning for vanntanken Kontrollampe Termostat Kontaktplate Vanntank 10 3-trinns funksjonsbryter Sokkel 11 Strykesåle i edelstål 6..-05-DBC 2899 28 29.09.2004, 11:24:17 Uhr...
Page 29
Dette krever høy temperatur (bomull, lin). Dampmengden regulerer du ved hjelp av dampregulatoren (1). ingen damp lite damp mye damp Ekstra damp får du ved hjelp av dampstøtfunksjonen (7). OBS: Dampen er varm. Fare for forbrenning! 6..-05-DBC 2899 29 29.09.2004, 11:24:17 Uhr...
Page 30
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 6..-05-DBC 2899 30 29.09.2004, 11:24:18 Uhr...
Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-DBC 2899 31 29.09.2004, 11:24:19 Uhr...
Page 32
Numbering of the Controls Steam regulator Spray button with self-clean function Steam-jet button Filler aperture of the water tank Control lamp Temperature control Contact plate Water tank 10 3-position function switch Base 11 Stainless Steel Soleplate 6..-05-DBC 2899 32 29.09.2004, 11:24:19 Uhr...
Page 33
Extra steam can be added with the steam jet function (7). Caution: the steam is hot. Danger of scalding! Vertical Steam This can be used to produce a jet of steam in a vertical direction. 6..-05-DBC 2899 33 29.09.2004, 11:24:19 Uhr...
Page 34
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 6..-05-DBC 2899 34 29.09.2004, 11:24:20 Uhr...
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-DBC 2899 35 29.09.2004, 11:24:20 Uhr...
Page 36
Proszę jej zatem nie dotykać. • Jeżeli nie używacie Państwo żelazka, proszę postawić je na podstawce. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą należy odłączyć żelazko od sieci. Proszę napełnić zbiornik tak, aby linia wody nie przekroczyła znaku MAX. 6..-05-DBC 2899 36 29.09.2004, 11:24:21 Uhr...
Page 37
4. Lampka kontrolna świeci się. Wygaszenie lampki kontrolnej sygnalizuje osiągnięcie temperatury roboczej (ok. 3 min.). Teraz można rozpocząć prasowanie. 5. Proszę zawsze po zakończeniu prasowania wyciągać wtyczkę z sieci. 6..-05-DBC 2899 37 29.09.2004, 11:24:21 Uhr...
Page 38
Pozycja w lewo do końca prasowanie bezprzewodowe Blokada. Żelazka nie można zdjąć Pozycja po środku z podstawki. Mocowanie Przy pomocy urządzenia w stojaku można żelazko przymocować do płyty stołowej. Patrz przy tym rys. A do D. 6..-05-DBC 2899 38 29.09.2004, 11:24:22 Uhr...
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, 6..-05-DBC 2899 39 29.09.2004, 11:24:23 Uhr...
Page 40
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-DBC 2899 40 29.09.2004, 11:24:23 Uhr...
Page 41
Tlačítko pro kropení se samočistící funkcí Tlačítko pro parní ráz Plnící otvor nádržky na vodu Kontrolka Regulátor teploty Kontaktní deska Nádržka na vodu 10 Třístupňový přepínač funkcí 11 Žehlící plocha z ušlechtilé ocele Ákladna 6..-05-DBC 2899 41 29.09.2004, 11:24:23 Uhr...
Page 42
Pro tento proces je vždy potřebná vysoká teplota (bavlna, plátno). Množství páry nastavte pomocí regulátoru množství páry (1). žádná pára malé množství páry velké množství páry Mimořádného činku dosáhnete pomocí funkce parního rázu (7). Pozor! Pára je horká. Nebezpečí opaření! 6..-05-DBC 2899 42 29.09.2004, 11:24:24 Uhr...
Page 43
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direkti- va o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! 6..-05-DBC 2899 43 29.09.2004, 11:24:25 Uhr...
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 6..-05-DBC 2899 44 29.09.2004, 11:24:25 Uhr...
Page 45
• Ha ebben a pillanatban Önök nem vasalnak,legyenek szivesek a vasalót rátenni alátétre. • A viztartó betöltése előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból. Ne tessék betölteni a víztartót magassabbig, mint a MAX kijelölése mutat. 6..-05-DBC 2899 45 29.09.2004, 11:24:26 Uhr...
Page 46
4. Ez ellenőrző lámpa ég. Mihelyt az ellenőrző lámpa kialszik, a készülék elérte az üzemi hőmérsékletet (kb. 3 perc). El lehet kezdeni a vasalást. 5. Használat végeztével mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. 6..-05-DBC 2899 46 29.09.2004, 11:24:26 Uhr...
Page 47
Funkció bal szélen vezetékes vasalás jobb szélen nélküli vasalás Reteszelés. A vasaló nem vehető középen le a talpról. Rögzítés A benne lévő szerkezet segítségével a láb asztallapra rögzíthető. Nézze meg hozzá az A-D ábrákat! 6..-05-DBC 2899 47 29.09.2004, 11:24:27 Uhr...
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-DBC 2899 48 29.09.2004, 11:24:27 Uhr...
Page 49
• BНИМАНИЕ! Подошва утюга быстро нагревается и долго охлаждается. Пожалуйста не прикасайтесь к ней. • После пользования утюгом ставьте его на основание. • Перед наполнением водяного бачка выключайте утюг из сети. Не наполняйте бачок выше метки MAX. 6..-05-DBC 2899 49 29.09.2004, 11:24:28 Uhr...
Page 50
х/б, лен высокая температура наивысшая температура 4. Загорается контрольная лампочка. Как только она потухнет, рабочая температура достигнута (прим. через 3 мин.). Теперь можно приступить к глажению. 5. После работы не забудьте вынуть вилку из розетки. 6..-05-DBC 2899 50 29.09.2004, 11:24:28 Uhr...
Page 51
крайнее правое глажение без сетевого шнура в середине Заперто. Утюг не снимается с подставки. Крепление При помощи приспособления, находящегося на стойке, его можно прикрепить к крышке стола. Смотри для этого рисунки от А до D. 6..-05-DBC 2899 51 29.09.2004, 11:24:29 Uhr...
Page 52
деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-DBC 2899 52 29.09.2004, 11:24:30 Uhr...