Publicité

Liens rapides

MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
INSTALLATIONS- UND WARTUNGS- ANLEITUNG
FÜR DIE ELEKTRISCHEN LUFTHEIZER
MANUEL D'INSTALLATION, ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
ED ELECTRAMATIC
ED ELECTRAMATIC
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
E-mail: info@sabiana.it
DEGLI AEROTERMI ELETTRICI
FOR THE ELECTRIC AIR HEATERS
DES AEROTHERMES
LOS AEROTERMOS ELECTRICOS
ELECTRA 90
ELECTRA 90
Via Piave, 53
20011 Corbetta (MI)
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
Internet: www.sabiana.it
ITALY
02/2020
Cod. 4050383

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arbonia SABIANA ELECTRA 90 ED ELECTRAMATIC

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEGLI AEROTERMI ELETTRICI INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE ELECTRIC AIR HEATERS INSTALLATIONS- UND WARTUNGS- ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRISCHEN LUFTHEIZER MANUEL D’INSTALLATION, ET D’ENTRETIEN DES AEROTHERMES MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS AEROTERMOS ELECTRICOS ELECTRA 90 ELECTRA 90 ED ELECTRAMATIC...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE INDEX Regole fondamentali di sicurezza Fundamental safety rules Utilizzo e Use and conservazione del manuale preservation of the manual Scopo Introduction Identificazione macchina Unit identification Trasporto Transport Note generali alla consegna General hints on delivery Prescrizioni di sicurezza Safety advice Caratteristiche tecniche Technical characteristics Installazione...
  • Page 3 INHALT INDEX INDICE Grundlegende Règles Reglas Sicherheitsvorschriften fondamentales de sécurité fundamentales de seguridad Verwendung und Utilisation et Uso y Aufbewahrung des Handbuchs conservation du manuel conservación del manual Verwendungszweck Definition Presentación Geratenkennzeichnung Identification de l’appareil Identificación del aparato Transport Transport Transporte Allgemeine Bemerkungen Notes générales...
  • Page 4 Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Carefully read the following user information manual before starting up the machine. Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose. Warning! Particularly important and/or delicate operations. Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente. Operations which may be carried out by the user.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge. Attention! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses.
  • Page 6: Conservazione Del Manuale

    UTILIZZO USE AND E CONSERVAZIONE PRESERVATION DEL MANUALE OF THE MANUAL Il presente manuale di istruzioni è in- This instruction manual is intended dirizzato all’utente della macchina, al for the machine’s user, the owner proprietario al tecnico installatore e de- and installation technician and must ve essere sempre a disposizione per always be available to be consulted,...
  • Page 7: Verwendung Und Aufbewahrung Des Handbuchs

    VERWENDUNG UTILISATION USO Y UND AUFBEWAHRUNG ET CONSERVATION CONSERVACIÓN DES HANDBUCHS DU MANUEL DEL MANUAL Das vorliegende Bedienungshandbuch Le présent manuel d’instructions s’adresse Este manual de instrucciones está richtet sich an den Bediener der Maschine, à l’utilisateur de l’appareil, au propriétaire dirigido al usuario de la máquina, al an den Eigentümer und an den Installateur et au technicien d’installation, et doit...
  • Page 8: Scopo

    SCOPO INTRODUCTION struzIonI rIgInalI PRIMA DI INSTALLARE BEFORE INSTALLING L’APPARECCHIO LEGGERE THE APPLIANCE PLEASE ATTENTAMENTE STUDY THIS MANUAL QUESTO MANUALE. CAREFULLY. Gli aerotermi elettrici SABIANA The electric air heaters Electra 90 ed ElectraMatic SABIANA Electra 90 and sono stati ideati, progettati e ElectraMatic have been costruiti per riscaldare invented, designed and...
  • Page 9: Verwendungszweck

    VERWENDUNGS- ZWECK DEFINITION PRESENTACIÓN VOR DER INSTALLATION AVANT L’INSTALLATION ANTES DE INSTALAR DES GERÄTES DE L’APPAREIL IL FAUT EL APARATO, BITTE DIE VORLIEGENDE ETUDIER AVEC ATTENTION LEER ATENTAMENTE ANWEISUNG LESEN. LE MANUEL PRESENT. ESTE MANUAL. Die elektrischen Lufterhitzer Les aérothermes électriques Los aerotérmos SABIANA SABIANA Electra 90 und SABIANA Electra 90 et...
  • Page 10: Identificazione Macchina

    The ELECTRIC VENTILATOR L’ELETTROVENTILATORE é composto da una ventola is composed of a statically con pale d’alluminio, equilibrata and dynamically balanced fan staticamente e dinamicamente, with aluminium fins, which is direttamente calettata directly connected with sull’albero del motore elettrico a hermetically close, ASINCRONO TRIFASE a ASYNCHRONOUS THREE- sei poli (900 giri/minuto) di tipo...
  • Page 11 Der ELEKTROVENTILATOR Le VENTILATEUR El ELECTROVENTILADOR besteht aus einem statisch und ELECTRIQUE está compuesto por una tur- dynamisch ausgewuchteten est composé d’une bina con palas en aluminio, Lüfter mit Aluminiumflügeln, hélice avec des pales en equilibrada estáticamente der direkt auf der Welle des aluminium, statiquement et o dinámicamente, que se sechspoligen ASYNCHRONEN...
  • Page 12: Trasporto

    TRASPORTO TRANSPORT L’apparecchio viene trasportato The unit is transported and e consegnato reggiato. delivered in an upright position. Una volta che l’apparecchio After having unpacked the unit è disimballato controllare che please make sure that it does non vi siano danni e che not present any damages and corrisponda alla fornitura.
  • Page 13: Allgemeine Bemerkungen

    TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE Das Gerät wird in aufrechter L’appareil va transporté et remis El aparato va transportado Position transportiert und en position debout. y entragado sostenido. angeliefert. Bitte kontrollieren Sie nach Après le déballage il faut Una vez que el aparato se dem Auspacken, ab das Gerät contrôler immédiatement qu’il desembala, controlar que...
  • Page 14: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI SAFETY DI SICUREZZA ADVICE Prima di effettuare qualsiasi Befor any intervention please intervento assicurarsi che: make sure that: 1 - L’aerotermo non sia 1 - The unit heater is not sotto tensione elettrica. under electric tennsion. 2 - Le resistenze elettriche 2 - The electric resistances della batteria of the battery cooled down.
  • Page 15: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITS- PRESCRIPTIONS NORMAS VORSCHRIFTEN DE SECURITE DE SEGURIDAD Vor jedem Eingriff ist Avant d’effectuer n’importe Antes de realizar cualquier sicherzustellen: quelle interventions, il faut operación asegurarse de que: s’assurer que: 1 - Daß der Luftheizer nicht 1 - L’aérotherme ne soit pas 1 - El aérotermo no esté...
  • Page 16 Non togliere le etichette di Don’t remove the security sicurezza. In caso di illeggibili- labels. If they have become tà richiederne la sostituzione. unreadable, please ask for new ones. Non toccare con le mani le Please don’t touch resistenze elettriche se ancora the hot electric resistances calde.
  • Page 17 Die Sicherheitssetetiketten Ne détacher pas les étiquettes No quitar las etiquetas de dürfen nicht entfernen werden. de sécurité. Si les étiquettes seguridad. En caso que Bei Unleserlichkeit bitte neue sont devenues illisibles, il faut sean ilegibiles, pedir su anfordern! demander le remplacement. substitución.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECHNICAL TECNICHE CHARACTERISTICS Livello di pressione sonora Sound pressure level misurata a 5 metri < 70 dB(A) measured at 5 meters < 70 dB(A) Modello Portata Potenza Livello Peso Motore 400 V Dimensioni aria totale sonoro dB(A) a 5 m Model Total Noise...
  • Page 19: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TECNICAS Schalldruckpegel Niveau de pression sonore Nivel de presión sonora in 5 m gemessen < 70 dB(A) mesuré à 5 mètres < 70 dB(A) medido a 5 metros < 70 dB(A) 1ª Regolaz. 2ª Regolaz. Totale potenza assorbimento 3.24...
  • Page 20: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Decidere la posizione e Determine the installation l’altezza d’installazione. height and position. Si consiglia un’altezza According to the available di installazione fra i 2,5 e i 4,5 space and the dimensions metri dal suolo secondo of the air heater an installation la disponibilità...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Bestimmen Sie die Déterminer la position Decidir la posición y la alteza lnstallationshöhe und Position. et l’hauteur d’installation. de instalación. Wir empfehlen eine lnstallation Nous recommandons une Es aconsejable una alteza de in Höhe von 2,5 bis 4,5 m (vom hauteur entre 2,5 et 4,5 instalación comprendida entre Fußboden aus gerechnet) je...
  • Page 22 Predisporre, sulla parete, in In an easily accesible position luogo accessibile, l’installazione on the wall has to be installed the switch cupboard. del quadro elettrico. On the right side of the Sul lato destro dell’aerotermo è cupboard you find the terminal situato il vano della morsettiera, box.
  • Page 23 Der elektrische Schaltschrank Predisponer la instalación del lnstaller l’armoirede distribution ist an einer leicht zugänglichen cuadro eléctrico en un lugar sur le mur dans un lieu Stelle an der Wand aufzustellen. facilement accessible. accesible a la pared. Aut der rechten Seite des A droite dans l’armoire vous En la parte derecha del Schaltschranks befindet sich...
  • Page 24 lf the rotation sense is wrong, Nel caso di rotazione contraria, togliere tensione e invertire, you have to switch the sulla morsettiera del motore, appliance off and to invert two phase wires on the due fili di fase. terminal -board of the motor. Chiudere il pannello che Close the cover, which protects protegge il vano morsettiera...
  • Page 25 Falls der Lüfter sich in der Si le sens de rotation n’est pas En elcaso que et senudo de falschen Richtung dreht, stellt correct, il faut arrêter l’appareil giro ne sea correcto, quitar la man das Gerät ab und kehrt et inverser sur la boîte à...
  • Page 26 COLLEGAMENTO ELECTRICAL ELETTRICO CONNECTION ELECTRAMATIC ELECTRAMATIC BEFORE PERFORMING ANY PRIMA DI EFFETTUARE ELECTRICAL CONNECTION I COLLEGAMENT ELETTRICI, PLEASE MAKE SURE THAT ASSICURARSI CHE SULLA THE UNIT IS NOT UNDER LINEA NON VI SIA TENSIONE. TENSION. L ’aerotermo ELECTRAMATIC The air heater ELECTRAMATIC è...
  • Page 27 ELEKTRISCHE CONNEXION CONEXION VERBINDUNG ELECTRIQUE ELECTRICA ELECRAMATlC ELECTRAMATIC ELECTRAMATIC VOR HERSTELLUNG ANTES DE EFECTUAR DER ELEK TRlSCHEN AVANT D’EFFECTUER LES LAS CONEXIONES VERBINDUNGEN MUSS CONNEXIONS ELECTRIQUES ELECTRICAS, ASEGURARSE SICHERGESTELLT WERDEN, IL FAUT CONTROLER QUE QUE EL INTERRUPTOR DASS DlE ELEKTRISCHE L ’...
  • Page 28 COLLEGAMENTO ELECTRICAL ELETTRICO CONNECTION ELECTRAMATIC ELECTRAMATIC...
  • Page 29 ELEKTRISCHE CONNEXION CONEXION VERBINDUNG ELECTRIQUE ELECTRICA ELECRAMATlC ELECTRAMATIC ELECTRAMATIC...
  • Page 30 Allacciare la linea ausiliaria Connect the auxillary line of the dei comandi sulla morsettiera controls on the small terminal piccola togliendo gli eventuali board and remove eventual ponticelli. bridges. Un piccolo pannello di A small control panel can be comando potrà essere formed with two unipolar realizzato con due interruttori illuminated switches (S1-S2)
  • Page 31 Die Hilfsleitung der Raccorder la ligne auxiliaire Conectar la linea auxiliar de Schaltbefehle mit der kleinen des commandes sur la petite los enlaces sobre el tablero de Klemmleiste verbinden und boîte à bornes en enlevant les bornes pequeño quitando los eventuelle Brücken entfernen.
  • Page 32: Pulizia

    Nel caso di intervento della If the safety thermostat trips, protezione occorre operare it is compulsory: nel seguente modo: 1. Scollegare l’alimentazione 1. Turn off the electrical power elettrica dall’interruttore supply of the main power generale; switch; 2. Ricercare ed eliminare 2.
  • Page 33: Nettoyage, Entretien Et Pièces De Rechange

    Falls der Sicherheitsthermostat En cas de déclenchement du En caso de intervencion in Gang ist, ist es erforderlich: thermostat de sécurité il faut: del termostato de seguridad, hay que: 1. Den Hauptschalter 1. Couper l’alimentation de 1. Desconectar la corriente spannungslos machen;...
  • Page 34: Ricerca Guasti

    Batteria: Battery: Le resistenze elettriche sono The electrical sealed corazzate in tubo d’acciaio resistances have a low surface alettato ed hanno un basso charge (W/cm ). Please keep carico superficiale (W/cm their surface clean. è sufficiente tenere pulita Electric Ventilator: la loro supercie.
  • Page 35: Verification

    Batterie: Batterie: Bateria: Die elektrischen Widerstände Les résistances électriques se Las resistencias eléctricas sind in Stahlrohrrippen unterge- trouvent dans ailettes tubulaires estàn ancorazadas en tubos bracht und haben eine niedrige en acier et ont une basse aletados de acero y hacen una Oberflächenladung (W/cm charge superficielle (W/cm baia carga superficial (W/cm...
  • Page 36: Declaration Of Conformity

    Oggetto: Dichiarazione di conformità UE Object: EU Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. This declaration of conformity is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer. Prodotto: Electra / Electramatic - Aerotermo Product: Electra / Electramatic - Unit heater E 06, 09, 11, 17, 24, 30, 36...

Ce manuel est également adapté pour:

E 06E 09E 11E 17E 24E 30 ... Afficher tout

Table des Matières