Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 8 7 7 4 5
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT SUB BT

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 8 7 7 4 5 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 CLOSED POSITION POSITION DE FERMETURE POSITION BEIM SCHLIESSEN sinistra destra POSICIÓN DE CIERRE left right SLUITINGSPOSITIE gauche droite links rechts izquierda derecha links rechts POSIZIONE DI APERTURA OPEN POSITION POSITION D’OUVERTURE POSITION BEIM ÖFFNEN POSICIÓN DE APERTURA OPENINGSPOSITIE SUB BT...
  • Page 3 ( - ) links rechts izquierda derecha links rechts max 1.5 Nm ( + ) Perno / pin/ Pivot/ Bolzen/ Perno/ Pen “B” sinistra destra ( + ) left right gauche droite links rechts izquierda derecha links rechts SUB BT -...
  • Page 4 *Bianco (SW) **Rosso (MOT +) ***Nero (MOT -) *Bianco **Rosso ***Nero White Black Blanc Rouge Noir Weiß Nero Blanco Rojo Negro Rood Zwart *oil level / niveau d’huile/ Ölstand/ nivel aceite/ oliepeil SUB BT...
  • Page 5 à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 SUB BT -...
  • Page 6 MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS 5) CÂBLE D’ALIMENTATION FIG. C L’actionneur oléodynamique SUB BT est la solution idéale pour les applications enfouies sous les gonds. Elle permet de résoudre à la perfection les problèmes 6) PRINCIPALES PARTIES DE L’AUTOMATISATION FIG. E esthétiques de l’automatisation.
  • Page 7 - Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimen- - Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o sull’impianto non previsto dal presente manuale, avvalersi di personale quali cato ed esperto (installatore - Non contrastare il movimento dell’anta e non tentare di aprire manualmen- professionale). SUB BT -...
  • Page 8 Automatisierung fern, vor allem während der Bewegung. aux propriétaires futurs éventuels. - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung Cet appareil ne peut être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été ex- aufhalten oder dort spielen. 18 - SUB BT...
  • Page 9 - En caso de automatizaciones para persianas enrollables: vigilar la persiana - Het automatisme niet gebruiken, als daarop onderhoudswerkzaamheden en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté comple- nodig zijn. In geval van storing of defect van het automatiseringssysteem, SUB BT -...
  • Page 10 het voedingsnet loskoppelen van het automatiseringssysteem, geen po- gingen ondernemen tot reparatie of directe werkzaamheden en zich alleen tot gekwali ceerd en ervaren personeel wenden (professionele installateur) voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud. Om de toegang mogelijk te maken, de nood-deblokkering activeren (indien aanwezig). - Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiserings- systeem of de installatie, die niet door deze handleiding voorzien zijn, gebruik maken van gekwali ceerd en ervaren personeel (professionele...