Überschreiten einer wählbaren Leckageschwelle einen optischen und akustischen Alarm. Auftretende ungewollte Leckagen gehören zu den Hauptursachen für einen eingeschränkten Therapieerfolg bei nicht-invasiver Ventilation. SOMNOalarm kann mit folgenden Weinmann- Schlaftherapiegeräten verwendet werden: • SOMNOvent AUTO-S • SOMNOvent AUTO-ST •...
Fachpersonal durchführen. • Lassen Sie Modifikationen am Gerät ausschließlich durch den Hersteller Weinmann oder durch von diesem ausdrücklich autorisiertes Fachpersonal durchführen. • Beim Einsatz von Fremdartikeln kann es zu Funktionsausfällen und einer eingeschränkten Gebrauchstauglichkeit kommen.
Verletzungen kommen. VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen kommen. HINWEIS! Kennzeichnet Sachgefahren. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu Sachschäden kommen. Kennzeichnet nützliche Hinweise innerhalb von Handlungsabläufen. SOMNOalarm...
3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Bezeichnung Beschreibung Schließt Verbindungskabel an die serielle Stecker Schnittstelle des Therapiegerätes an. Gibt Alarme vom Therapiegerät an das Gerät Verbindungskabel weiter. Alarmleuchte Zeigt Alarme optisch an. Alarmtaste Bedient das Menü und quittiert einen Alarm. SOMNOalarm...
Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Gebrauchsanweisung beachten Schutzgrade – gegen Eindringen von fremden Festkörpern IP22 – gegen Zugang zu gefährlichen Teilen – gegen Eindringen von Wasser mit schädlicher Wirkung CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht) SOMNOalarm...
Feucht abwischen: Wischdesinfizieren bei Gerät Wasser oder milde Seife Nicht zulässig Patientenwechsel verwenden. 3. Stecker in serielle Schnittstelle des Therapiegerätes stecken (siehe „4.1 Gerät anschließen“, Seite 10). 4. Funktionskontrolle durchführen (siehe „6 Funktionskontrolle“, Seite 13). Ergebnis Das Gerät ist hygienisch aufbereitet. SOMNOalarm...
2. Stecker in serielle Schnittstelle des Therapiegerätes stecken. Ein automatischer Selbsttest läuft, der gleichzeitig folgende Punkte umfasst: • Tonfolge ertönt • Alarmleuchte leuchtet grün 3. Wenn ein oder mehrere Punkte nicht erfüllt sind: Gerät an den Fachhändler oder an Weinmann schicken. Ergebnis Funktionskontrolle ist abgeschlossen. SOMNOalarm...
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwaltung. Die Geräteverpackung (Pappkarton und Einlagen) können Sie als Altpapier entsorgen. SOMNOalarm...
– gegen Zugang zu gefährlichen Teilen – gegen Eindringen von Wasser mit schädlicher Wirkung Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) nach EN 60601-1-2: Funkentstörung EN 55011 B Funkstörfestigkeit EN 61000-4 Teil 2-6, 8, 11 Nutzungsdauer unbegrenzt EN 60601-1-8 Angewandte Normen EN 60601-1-11 Konstruktionsänderungen vorbehalten. SOMNOalarm...
Page 18
Produkte für den einmaligen Keine Gebrauch 10.4 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter: www.weinmann.de...
Page 20
General information ..............29 Intervals ..................29 Hygiene treatment for device ............29 Function check Intervals ..................30 Perform function check ..............30 Faults Servicing Storage and disposal Storage ..................32 Disposal ..................32 Appendix 10.1 Technical data ................33 SOMNOalarm...
Page 21
Contents 10.2 Scope of supply ................34 10.3 Warranty ..................35 10.4 Declaration of conformity ............35 SOMNOalarm...
(which can be selected) is exceeded. Undesired leakages are one of the primary causes of the limited success of non-invasive ventilation therapy. SOMNOalarm can be used with the following Weinmann sleep therapy devices: • SOMNOvent AUTO-S •...
(see "5 Hygiene treatment", page 29). • Have measures such as repairs, servicing and maintenance work carried out by the manufacturer, Weinmann, or by specialists expressly so authorized by the manufacturer. • Have modifications to the device carried out only by the manufacturer, Weinmann, or by specialists expressly so authorized by the manufacturer.
CAUTION! Indicates a hazard. If you do not follow this instruction, mild or moderate injuries may result. NOTE! Indicates material hazards. If you do not follow this instruction, material damage may result. Indicates useful information within procedures. SOMNOalarm...
Connects the connecting cable to the serial port of Plug the therapy device. Passes on alarms from the therapy device to the Connecting cable device. Alarm indicator Displays alarms visually. Alarm key Operates the menu and acknowledges an alarm. SOMNOalarm...
Degree of protection – against the ingress of solid particles IP22 – against access to hazardous parts – against the ingress of water with a harmful effect CE symbol (confirms that the product conforms to the applicable European directives) SOMNOalarm...
A sequence of beeps sounds • The alarm indicator flashes yellow 1. Press the alarm key • The sequence of beeps stops • The alarm indicator flashes green 2x. 2. Eliminate leak within 30 seconds. Result The leakage alarm is acknowledged. SOMNOalarm...
Action Leakage value signal Press alarm key 1x 1 long beep 15 l/min - 20 l/min High Press alarm key 2x 2 short beeps > 50 l/min Result The alarm limit is set and the alarm indicator goes out. SOMNOalarm...
3. Put the plug in the serial port of the therapy device (see "4.1 Connect device", page 27). 4. Perform a function check (see "6 Function check", page 30). Result The device has been subjected to hygiene treatment. SOMNOalarm...
An automatic self-test runs which simultaneously covers the points below: • a sequence of beeps sounds • the alarm indicator is green 3. If one or more conditions are not met: send the device to your specialist dealer or to Weinmann. Result Function check is complete. SOMNOalarm...
"4.3 Set alarm limits", page 28) Device defective Replace device Alarm indicator does not Alarm indicator come on, though beep is Replace device defective sounding. Alarm key does not Device defective Replace device react. Servicing The device requires no servicing. SOMNOalarm...
Do not dispose of the device with domestic waste. To dispose of the device properly, contact an approved, certified electronics scrap dealer. You can obtain the address from your Environment Officer or your local authority. The device packaging (cardboard and inserts) can be disposed of in paper recycling facilities. SOMNOalarm...
Electromagnetic compatibility (EMC) to EN 60601-1-2: Radio interference suppression EN 55011 B Radio interference immunity EN 61000-4 Parts 2 - 6, 8, 11 Service life Unlimited EN 60601-1-8 Standards applied EN 60601-1-11 The right to make design modifications is reserved. SOMNOalarm...
Page 34
10 Appendix 10.1.2 Safety distances Recommended safety distances between portable and mobile HF telecommunication devices (e.g. cellphone) and the therapy device/SOMNOalarm Nominal power Safety distance depending on transmission frequency of HF device in m in W 150 kHz - 80 MHz...
Page 35
10 Appendix 10.3 Warranty Weinmann gives the purchaser of a new genuine Weinmann product and of a replacement part fitted by Weinmann a limited manufacturer's warranty in accordance with the warranty conditions applicable to the product for the warranty periods from date of purchase listed below.
Page 36
Remarques générales ..............45 Périodicité ................... 45 Décontamination de l’appareil ............. 45 Contrôle du fonctionnement Périodicité ................... 47 Réalisation d'un contrôle du fonctionnement ....... 47 Pannes Entretien Stockage et élimination Entreposage ................49 Élimination .................. 49 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques ............50 SOMNOalarm...
Page 37
Sommaire 10.2 Étendue de la fourniture .............. 51 10.3 Garantie ..................52 10.4 Déclaration de conformité ............52 SOMNOalarm...
Introduction 1.1 Utilisation conforme SOMNOalarm est raccordé aux appareils de thérapie du sommeil Weinmann et génère une alarme optique et sonore en cas de dépassement d'un seuil d'alarme pouvant être choisi. Les fuites indésirables qui surviennent font partie des causes principales d'une réussite limitée de la thérapie lors d'une...
éviter toute infection ou contamination microbienne. • Confiez les mesures telles que les réparations, maintenances et les travaux de remise en état uniquement au fabricant Weinmann ou au personnel spécialisé expressément autorisé par ce fabricant. • Confiez les modifications au niveau de l’appareil exclusivement au fabricant Weinmann ou au personnel spécialisé...
Désigne une situation dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE ! Désigne un risque d’endommagement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Caractérise des consignes utiles dans les déroulements des actions. SOMNOalarm...
Raccorde le câble de liaison à l'interface sérielle de Connecteur l'appareil de thérapie. Transmet les alarmes de l'appareil de thérapie à Câble de liaison l'appareil. Voyant d'alarme Indique visuellement les alarmes. Touche d'alarme Commande le menu et acquitte une alarme. SOMNOalarm...
Degrés de protection - protection contre la pénétration de corps solides IP22 - protection contre l'accès aux éléments dangereux - protection contre la pénétration d'eau avec conséquences néfastes Marquage CE (certifie que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) SOMNOalarm...
Une séquence de tonalités retentit. • Le voyant d'alarme clignote en jaune. 1. Appuyer sur la touche d'alarme • La séquence de tonalités s'éteint • Le voyant d'alarme clignote 2x en vert. 2. Éliminer les fuites en 30 secondes. SOMNOalarm...
Appuyer sur la touche 1 tonalité Faible 15 l/min - 20 l/min longue Appuyer sur la touche 2 tonalités Haut > 50 l/min d'alarme 2x courtes Résultat Le seuil d'alarme est réglé et le voyant d'alarme est éteint. SOMNOalarm...
Essuyage avec un chiffon Désinfection par Appareil humide : utiliser de l'eau essuyage en cas de Non autorisée ou un savon doux. changement de patient 3. Brancher le connecteur dans l'interface sérielle de l'appareil de thérapie (voir "4.1 Raccordement de l'appareil", page 43). SOMNOalarm...
Page 46
5 Décontamination 4. Effectuer un contrôle du fonctionnement (voir "6 Contrôle du fonctionnement", page 47). Résultat L'appareil est décontaminé. SOMNOalarm...
: • Une séquence de tonalités retentit. • Le voyant d'alarme est allumé en vert. 3. Lorsqu'un ou plusieurs points ne sont pas satisfaits : retourner l'appareil au revendeur ou à Weinmann. Résultat Le contrôle du fonctionnement est terminé. SOMNOalarm...
Réglage des seuils d'alarme", page 44) Appareil défectueux Remplacer l'appareil Le voyant d'alarme n'est Lampe d'alarme pas allumé bien que Remplacer l'appareil défectueuse l'alarme retentisse. La touche d'alarme ne Appareil défectueux Remplacer l'appareil réagit pas. Entretien L'appareil ne requiert aucun entretien. SOMNOalarm...
électroniques homologuée et certifiée. Vous obtiendrez son adresse auprès de votre responsable de l'environnement ou de l'administration de votre commune. L’emballage des appareils (boîte en carton et éléments de séparation) peut être mis au rebut avec les vieux papiers. SOMNOalarm...
– protection contre la pénétration d'eau avec conséquences néfastes Compatibilité électromagnétique (CEM) selon EN 60601-1-2 : Antiparasitage EN 55011 B Immunité aux parasites EN 61000-4 partie 2-6, 8, 11 Durée d'utilisation Illimité EN 60601-1-8 Normes appliquées EN 60601-1-11 Sous réserve de modifications de conception. SOMNOalarm...
Page 52
Produits à usage unique Aucun 10.4 Déclaration de conformité Par la présente, la société Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG déclare que le produit est conforme aux dispositions pertinentes de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à...
分类,按照 EN 60601-1 标准: – 电击防护形式 防护等级 II 防护等级 – 防止外部固体进入 IP22 – 防止进入到危险零件 – 防止有害作用的水进入 电磁兼容性 (EMC), 按照 EN 60601-1-2: 射频干扰抑制 EN 55011 B 射频抗扰性 EN 61000-4 第 2-6、8、11 部分 使用寿命 无期限 EN 60601-1-8 适用标准 EN 60601-1-11 设计改进,恕不通知。 SOMNOalarm...