Bosch BGS 3 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGS 3 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

R
R
Register your new Bosch now:
e
e
g
g
s i
s i
e t
e t
r y
r y
o
o
ur n
ur n
ur n
ur n
ew B
ew B
w
www.bosch-home.com/welcome
w
w
b .
o
s
ch
ch
-
ho
me
BGS 3...
Relyy'y
de
Gebr
auc
hsanleitung
hsanleitung
en
Ins
tr
uction manual
fr
Mode d'em
ploi
it
Ins
tr
uzioni per l'uso
nl
Gebr
uik
saan
wi
jzing
es
Ins
tr
ucciones de uso
ucciones de uso
pt
Ins
tr
uções de ser
viço
viço
o
o
c s
c s
h n
h n
o
o
w
w
:
:
c .
o
m
/
w
e
c l
o
me
el
Οδηγίε
tr
K
ullanım kıla
pl
Ins
tr
ukcja obsługi
ru
Инс
тр
bg
У
к
азания за упо
uk
Інс
тр
hu
Használati ut
ς χρήσης
vuzu
укция по эк
сплу
сплу
т а
ации
треба
треба
укція з ек
сплу
сплу
т а
ації
asít
ás
az
ka
ka
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS 3 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: ur n ur n ur n ur n ew B ew B www.bosch-home.com/welcome BGS 3... Relyy’y Gebr hsanleitung hsanleitung Οδηγίε ς χρήσης uction manual ullanım kıla vuzu Mode d‘em ploi ukcja obsługi uzioni per l‘uso Инс...
  • Page 3 Click!
  • Page 5 Click!
  • Page 7 Hepa Click! Hepa Click! Micro Click! Click!
  • Page 8: Table Des Matières

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................29 Safety information ..................3 Instructions for use ..................33 Consignes de sécurité ................... 5 Mode d`emploi .................... 38 Norme di securezza ..................6 Istruizioni per l`uso ..................42 Veiligheidsvoorschriften.................. 8 Gebruiksaanwijzing ..................47 Consejos y advertencias de seguridad ............9 Instrucciones de uso ..................
  • Page 9: Sicherheit

    Reinigung Benutzer- „ Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte durchgeführt werden. Gebrauchsanweisung mitgeben. Plastiktüten und Folien sind „ Bestimmungsgemäße Verwendung außer Reichweite von Klein- kindern aufzubewahen und Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10: Safety Information

    Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Please keep this instruction manual for future refe- einmal ausgelöst werden, so kann dies daran rence. liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit When passing the vacuum cleaner on to a third party, hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis also pass on this instruction manual.
  • Page 11 Please note Cleaning and user mainte- „ The mains socket must be protected by at least a nance must never be carried 16-amp circuit breaker. If a circuit breaker is tripped when you switch on out by children without su- the vacuum cleaner, this may be because other pervision.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Le nettoyage et la mainte- „ nance ne doivent pas être ef- fectués par des enfants sans Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa surveillance. notice d'utilisation. Les sacs plastiques et les „...
  • Page 13: Norme Di Securezza

    Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib- le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna- d'autres appareils électriques d'une puissance con- re anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 14 „ L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. I bambini non devono giocare „ = L'aspirazione di macerie può causare il danneg gia- > con l'apparecchio. mento dell'apparecchio. „ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando Le operazioni di pulizia e di „...
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    Reiniging en onderhoud mo- „ gen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet on- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij- der toezicht staan. zing erbij voegen. Plastic zakken en folie dienen „ Gebruik volgens de voorschriften buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevo-...
  • Page 16: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Page 17 „ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión Los niños no deben jugar con „ a la red cuando no se vaya a aspirar. el aparato. „ Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. Las tareas de limpieza y man- „...
  • Page 18: Indicações De Segurança

    Não deixe que crianças brin- „ quem com o aparelho. Não permita a limpeza e ma- „ Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. nutenção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vi- Uso a que se destina gilância.
  • Page 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    „ Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a aspirar. „ No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση acordo com as normas em vigor.
  • Page 20 „ Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να „ εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, παίζουν µε τη συσκευή. φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κ.λπ.). Ο καθαρισµός και η „ „ Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση συντήρηση...
  • Page 21: Güvenlik Bilgileri

    Temizlik ve kullanıcı bakımı „ işlemleri gözetim altında ol- mayan çocuklar tarafından Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, yürütülmemelidir. lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Plastik poşetler çocukların „ Amaca uygun kullanım ulaşamayacağı mesafelerde tutulmalı ve temizlenmelidir. Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
  • Page 22 Lütfen dikkate alınız Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların instrukcję...
  • Page 23 „ Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach Dzieci nie mogą bawić się „ budowy. urządzeniem. = Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do > uszkodzenia urządzenia. Czyszczenie i czynności kons- „ „ Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie erwacyjne nie mogą...
  • Page 24: Biztonsági Útmutató

    A műanyag zacskók és fóliák „ kisgyermekektől távol tartan- dók és ártalmatlanításuk Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. szükséges. Fulladásveszély! Rendeltetésszerű használat > Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való Megfelelő...
  • Page 25: Указания За Безопасност

    Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- sítéknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg При предаване на прахосмукачката на трети лица más nagy áramfelvételű...
  • Page 26 „ Прахосмукачката не е подходяща за работа на Децата не трябва да играят „ строителни площадки. с уреда. = Засмукване на строителни отпадъци може да > доведе до повреда на уреда. Почистване и поддържане „ „ Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не не...
  • Page 27 осознания данными лицами опасностей, связанных с его эксплуатацией. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу Детям запрещено играть с „ не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. прибором. Чистка и уход не должны „ Указания по использованию производиться детьми без Этот...
  • Page 28 „ Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник, моторный фильтр, выпускной фильтр и т. д.) воздействию воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо „ Пылесос не предназначен для эксплуатации на пилосос передається новому власнику, йому слід строительных объектах. передати також цю інструкцію з експлуатації. = При...
  • Page 29 „ Фільтри та пилозбірники (мішок для пилу, захисний Дітям забороняється „ фільтр двигуна, випускний фільтр тощо) не без нагляду проводити повинні вступати в контакт із легкозаймистими або спиртовмісними сполуками. очищення або „ Пилосос не призначений для використання при к о р и с т у в а ц ь к е будівельних...
  • Page 30 „ 4D\GDODUD X\÷XQ LVWLIDG „  „ <DUDODQPD Y ] U UO ULQ TDUúÕVÕQÕ DOPDT oQ W ]VRYXUDQ DúD÷ÕGDNÕ KDOODUGD LVWLIDG HGLO ELOP ] „ „ > − − − 4D\GD\D X\÷XQ LVWLIDG − „ − „ (KWL\DW KLVV O UL DNVHVVXDUODU WR] NLV VL >...
  • Page 31 = KP W ROPDVD GLTT W HGLQ 7XOODQWÕ J|VW ULúO UL „ %D÷ODPD „ .|KQ FLKD]ODU „ „ − − − „ 7XOODQWÕ ¿OWHUL Y WR] NLV VL − −...
  • Page 32 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ > „ „...
  • Page 33 „ „ „...
  • Page 34 ( &$  & $ (& % $ (   %  ( (&%( ($ & % (   ( (& %( ( ( $( ((    ( $  ( %  ( &    $ ( $  %  &    (  ( &...
  • Page 36 Ersatzteile und Sonderzubehör A TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Polster BBZ42TB Bürsten und Saugen von Polstermö- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger beln, Matratzen, Autositzen, usw. in der Baureihe Relyy`y entschieden haben. einem Arbeitsgang. Besonders ge- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene eignet zum Aufsaugen von Tierhaa- Relyy`y –...
  • Page 37 Saugen mit Zusatzzubehör Bild ‡ Durch Betätigen der Schiebetaste bzw. Schiebe- Bild manschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff ste- und gewünschte Länge einstellen. Der Schiebewi- cken: derstand auf Teppich ist am geringsten bei komplett a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
  • Page 38 Nach dem Saugen Bild a) Entriegelungstaste drücken und den Staubbehälter Bild mit Hilfe des Handgriffs aus dem Gerät ziehen. ‡ Gerät ausschalten. b) Deckel des Staubbehälters abnehmen und Staubbe- ‡ Netzstecker ziehen. hälter entleeren. ‡ Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. c) Deckel auf den Staubbehälter aufsetzen.
  • Page 39 Sollte die Saugkraft auch nach Kontrolle der Abschei- Hepa-Filter austauschen deeinheit nicht zufriedenstellend sein, obwohl diese (nur bei Geräten ohne waschbaren Hepa-Filter) frei von Blockierungen ist, prüfen Sie, ob Düse, Saug- Damit der Staubsauger auf seinem optimalen Leis- rohr und Saugschlauch verstopft sind. Auch das kann tungsniveau arbeiten kann, sollte der Hepa-Filter nach zur Verringerung der Saugkraft führen.
  • Page 40 Reinigungshinweise Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of the Bosch Relyy`y Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können vacuum cleaner. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various Relyy`y mo- werden.
  • Page 41 Replacement parts and special accesso- Fig. ries a) Nozzle without accessory connection: Push the telescopic tube into the connecting piece A TURBO-UNIVERSAL® brush for upholstery BBZ42TB of the floor nozzle. All-in-one brushing and vacuuming of b) Nozzle with accessory connection: upholstered furniture, mattresses, Push the telescopic tube into the connecting piece car seats, etc.
  • Page 42 Vacuuming Drill dust nozzle Caution Fig. ‡ Floor nozzles are subject to a certain amount of Fasten the drill dust nozzle onto the handle and po- wear, depending on the type of hard floors you have sition it on the wall so that the drill hole opening on (e.g.
  • Page 43 c) If they are very dirty, the foam filter and filter cart- Fig. ridge should be cleaned under running water. a) Telescopic tube without accessory connection: Alternatively, the unit can be cleaned in the To release the connection, turn the handle slightly washing machine at max.
  • Page 44 f) Insert the filter unit in the appliance and ensure that Fig. the locking tabs audibly click into place. a) Open the lid of the exhaust filter by pushing and g) Close the exhaust filter lid. In doing so, push the lock pulling on the locking tab.
  • Page 45 BBZ42TB pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Brossage et dépoussiérage, en un Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira- seul mouvement, tissus teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 46 Fig. Fig. a) Brosse sans système de raccord des accessoires : Réglage de la brosse adaptable : „ tapis et moquettes => Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols. „ sols durs / parquets => b) Brosse avec système de raccord des accessoires : Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à...
  • Page 47 Turbobrosse Nettoyage & entretien Si votre appareil est équipé d'une Turbobrosse, veuillez-vous reporter aux instructions d'utilisation et d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe. Vider le bac à poussières Fig. Fig. En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti- Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est liser la position parking à...
  • Page 48 Eliminer le blocage dans l'unité de séparation Remplacement du filtre Hepa (uniquement en cas d'appareils sans filtre Hepa lavab- Fig. ‡ Veuillez éteindre l'appareil. Afin que l'aspirateur puisse fonctionner à son niveau de a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en- performance optimal, il est recommandé...
  • Page 49 Consignes pour le nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch accessoires en plastique peuvent être entretenus avec della serie Relyy'y.
  • Page 50 24 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti* Figura a) Spazzola senza raccordo per accessori: 25 Spazzola per pavimenti duri* Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz- zola per pavimenti. Parti di ricambio e accessori speciali b) Spazzola con raccordo per accessori: Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz- A Spazzola TURBO-UNIVERSAL®...
  • Page 51 Spazzola turbo Figura Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare Regolazione della spazzola per pavimenti riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla commutabile: manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso for- „ Tappeti e moquette => nite in allegato. „...
  • Page 52 e) Lasciare asciugare il materiale espanso e la cassetta Figura per almeno 24 ore e reinserire poi il filtro in schiuma a) Spazzola senza raccordo per accessori: nella cassetta. Per separare i componenti, ruotare leggermente il f) Riporre la cassetta con il filtro in schiuma tubo telescopico ed estrarlo dalla spazzola per pavi- nell'apparecchio.
  • Page 53 f) Reinserire l'unità filtro nell'apparecchio e chiudere Figura le linguette fino allo scatto. a) Aprire il coperchio del filtro di igiene premendo e g) Chiudere il coperchio del filtro di igiene. A tale sco- tirando la linguetta. po spingere la stanghetta verso l'alto fino allo scatto. b) Sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
  • Page 54 23 Mondstuk voor harde vloeren* 24 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren* 25 Mondstuk voor harde vloeren* Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Relyy`y heeft gekozen. Onderdelen en extra toebehoren In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding...
  • Page 55 Afb. Afb. a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren: Omschakelbaar vloermondstuk instellen: „ Tapijt en vaste vloerbedekking => Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- mondstuk schuiven. „ Harde vloeren / parket => b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren: Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- mondstuk steken tot hij inklikt.
  • Page 56 Turboborstel Reiniging & verzorging Is uw toestel uitgerust met een turboborstel, dan vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Stofreservoir leegmaken Afb. Afb. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach- Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger terkant van het apparaat gebruiken.
  • Page 57 In geval van storing Hepa-filter vervangen Na reiniging van de schuimfilter, is de zuigkracht niet (alleen bij apparaten zonder wasbare Hepa-filter) naar tevredenheid: Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger dient de Hepa-filter na een jaar te worden vervangen. Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid Afb.
  • Page 58 24 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos* 25 Boquilla para suelos duros* Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Piezas de repuesto y accesorios espe- serie Relyy`y. ciales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Relyy`y. Por ello, es posible que no todas A Cepillo TURBO-UNIVERSAL®...
  • Page 59 Fig. Fig. a) Boquilla sin conexión de accesorio: Ajuste de la boquilla universal con dos Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla posiciones: „ Alfombras y moquetas => de suelo. b) Boquilla con conexión de accesorio: „ Suelos duros/parqué => Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla de suelo hasta que quede enclavado.
  • Page 60 Cepillo turbo Limpieza y mantenimiento Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, con- sultar las instrucciones de uso adjuntas relativas al em- pleo y al mantenimiento. Vaciado del depósito de polvo Fig. Fig. Para conseguir un buen resultado de aspiración, el Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utili- depósito de polvo deberá...
  • Page 61 Atención d) Volver a colocar y enclavar el filtro HEPA en el apa- La tapa cierra únicamente con el filtro colocado. rato cuando se haya secado por completo (al menos 24 h). En caso de avería = Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi- >...
  • Page 62 Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi- chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los do por um aspirador Bosch da série Relyy`y. accesorios pueden limpiarse con cualquier producto Nestas instruções de utilização, são apresentados di- de limpieza para plásticos convencional.
  • Page 63 24 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos* Fig. a) Escova sem ligação para acessórios: 25 Escova para pavimentos rijos* Encaixe o tubo telescópico no bocal para pavimentos. b) Escova com ligação para acessórios: Peças de substituição e acessórios Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até especiais encaixar.
  • Page 64 Escova Turbo Fig. Se o aparelho estiver equipado com uma escova Turbo, Ajustar a escova comutável: consulte nas instruções de utilização que o acompanha „ Tapetes e alcatifas => as indicações sobre a sua utilização e manutenção. „ Pavimento rijo/parquete => Fig.
  • Page 65 Limpeza e manutenção Remover o bloqueio da unidade de separação Fig. ‡ Desligue o aparelho. Esvaziar o recipiente do pó a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e abra-a. Fig. b) Desbloqueie a tampa rodando no sentido contrário Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- ao dos ponteiros do relógio e retire-a do aparelho.
  • Page 66 Substituir o filtro Hepa Indicações de limpeza (só nos aparelhos sem filtro Hepa lavável) Para que o aparelho funcione no seu nível de potência Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- ideal, o filtro Hepa deverá ser lavado um ano após a ligá-lo e retirar a ficha da tomada.
  • Page 67 και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την A Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Page 68 Θέση σε λειτουργία Αναρρόφηση Εικ. Προσοχή ‡ Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση στο άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ ασφαλίστε το με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο. πλακίδια) υπόκεινται...
  • Page 69 Στόμιο αναρρόφησης σκόνης τρυπήματος Αποσυναρμολόγηση Εικ. Εικ. ‡ ‡ Για την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα Στερεώστε το στόμιο αναρρόφησης της σκόνης αναρρόφησης πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια τρυπήματος στη χειρολαβή και τοποθετήστε το στον ασφάλισης και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα έξω τοίχο...
  • Page 70 Συντήρηση του συστήματος διαχωρισμού της Φροντίδα του φίλτρου εξόδου του αέρα σκόνης Ανάλογα με τον κατασκευαστικό τύπο η συσκευή είναι εξοπλισμένη είτε με ένα φίλτρο Hepa ή με ένα Στην κανονική λειτουργία εικόνα μικροφίλτρο Σε περίπτωση αισθητής μείωσης της δύναμης εικόνα...
  • Page 71 Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής. b) Απασφαλίστε το φίλτρο Hepa και αφαιρέστε το από Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Relyy`y modelini al- τη συσκευή. maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. c) Αποσύρετε το φίλτρο Hepa με τα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 72 23 Sert zemin süpürme başlığı* Resim a) Aksesuar bağlantısı olmayan başlık: 24 TURBO-UNIVERSAL®-Zeminler için fırçalar* Teleskopik boruyu zemin başlığının ucuna itiniz. 25 Sert zemin süpürme başlığı* b) Aksesuar bağlantısı olan başlık: Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Yedek parçalar ve özel aksesuarlar süpürme başlığının ucuna itiniz.
  • Page 73 Turbo-fırça* Resim Cihazınızda bir turbo fırça mevcutsa, lütfen birlikte ve- Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması: rilen kullanım kılavuzunda yer alan kullanım ve bakım „ Halılar ve halıfleksler => uyarılarını dikkate alınız. „ Sert zemin / Parke => Resim Kısa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park Eğer büyük parçacıkları...
  • Page 74 Bakım ve Temizlik Seperatör'ün içerisinde ki ayırıcı filtrenin kontrol edilmesi gerekir Resim Toz haznesinin boşaltılması ‡ Lütfen cihazı kapatınız. a) Cihazın kapağını tutamaktan tutarak kavrayınız ve Resim açınız. İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden b) Kapak saat yönünün tersine döndürülerek açılmalı ve sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.
  • Page 75 Hepa filtrenin değiştirilmesi Temizlik uyarıları (sadece yıkanabilir Hepa filtre olmayan cihazlarda) Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve Süpürgenin en iyi güç konumunda çalışabilmesi için Hepa filtre bir yıllık kullanımdan sonra değiştirilmelidir. şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakımlı...
  • Page 76 23 Szczotka do podłóg twardych* 24 Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg* 25 Szczotka do podłóg twardych* Dziękujemy za zakup odkurzacza Relyy`y firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Części zamienne i wyposażenie dodatkowe różne modele odkurzacza Relyy`y. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje A Szczotka TURBO-UNIVERSAL®...
  • Page 77 Rysunek Rysunek a) Szczotka bez możliwości podłączenia akcesoriów: Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: „ Dywany i wykładziny dywanowe => Rurę teleskopową wsunąć w króciec szczotki do podłóg. „ Podłogi twarde/parkiet => b) Szczotka z możliwością podłączenia akcesoriów: Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do podłóg, aż...
  • Page 78 Turboszczotka Czyszczenie i konserwacja Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Opróżnianie pojemnika na pył Rysunek Rysunek W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, skorzystać...
  • Page 79 Usuwanie blokady z modułu separatora Wymiana filtra Hepa (dotyczy wyłącznie urządzeń bez filtra Hepa przeznac- Rysunek zonego do prania) ‡ Wyłączyć urządzenie. Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr Hepa a) Chwycić pokrywę urządzenia za wgłębienie i należy wymienić po roku użytkowania. otworzyć.
  • Page 80 Wskazówki dotyczące czyszczenia Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Köszönjük, hogy a Bosch Relyy`y sorozat porszívóját elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Ebben a használati utasításban különböző Relyy`y mo- tworzyw sztucznych.
  • Page 81 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra ‡ A csúszókarmantyút, ill. tolókapcsolót mozgassa A TURBO-UNIVERZÁLIS® kefe kárpithoz BBZ42TB a nyíl irányába, és reteszelje ki a teleszkópcsövet, Kárpitozott bútorok, matracok, au- majd állítsa be a kívánt hosszt. Szőnyegen a tolóel- tóülések és hasonlók kefés tisztí- lenállás a teleszkópcső...
  • Page 82 Porszívózás kiegészítő tartozékkal Porszívózás után ábra ábra ‡ Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre Kapcsolja ki a készüléket. ‡ vagy a markolatra: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ‡ a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához. Húzza meg egy kicsit a hálózati csatlakozókábelt és b) Szőnyegtisztító...
  • Page 83 Amennyiben a szívóerő a leválasztó egység ellenőrzése ábra után sem megfelelő, noha az eltömődésektől men- a) Nyomja meg a nyitónyomógombot, és a fogantyú tes, ellenőrizze, hogy a szívófej, a szívócső vagy a segítségével húzza ki a portartályt a készülékből. szívótömlő nincs-e eltömődve. Az is a szívóerő csökke- b) Vegye le a portartály fedelét, és ürítse ki a portar- néséhez vezethet.
  • Page 84 Mikroszűrő A mikroszűrő tisztítása A készülék rendeltetésszerű használata esetén a Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от mikroszűrőt nem kell cserélni. серията Relyy`y. A kifúvószűrőt egy év után ki kell mosni, hogy a porszívó В тези указания за употреба са представени...
  • Page 85 23 Дюза за твърди подови настилки* Фиг. a) Телескопична тръба без връзка за 24 TURBO-UNIVERSAL® четка за подове* принадлежности: 25 Дюза за твърди подови настилки* Вкарайте ръкохватката в телескопичната тръба. b) Телескопична тръба с връзка за принадлежности: Резервни части и специални...
  • Page 86 Изсмукване на прах Дюза за отвори Внимание Фиг. ‡ Подовите дюзи в зависимост от състоянието на Закрепете дюзата за отвори за дръжката и Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални поставете така върху стената, че отворът на фаянсови плочки) подлежат на известно...
  • Page 87 Демонтаж Фиг. a) Отворете капака на филтъра от пенообразен Фиг. материал чрез изтегляне на затварящата ръчка. ‡ За сваляне на смукателния маркуч притиснете b) Извадете филтърната касета с филтъра от двата фиксиращи елемента и изтеглете маркуча пенообразен материал като държите за...
  • Page 88 Грижа за издуващия филтър Микрофилтър Според модела Вашият уред е оборудван с HEPA- Почистване на микрофилтъра филтър или с микрофилтър Микрофилтърът е така конструиран, че да не фиг. фиг. Според модела Вашият уред разполага с трябва да се сменя, ако уредът се използва по допълнително...
  • Page 89 20 Щелевая насадка 21 Щетка (для установки на насадку для мягкой мебели)* Мы рады, что Вы остановили свой выбор на 22 Насадка для удаления пыли при сверлении* пылесосе Bosch серии Relyy`y. 23 Щётка для твёрдых напольных покрытий* В настоящей инструкции...
  • Page 90 Подготовка к работе „ Максимальная мощность Рис. = Для очистки прочных и твёрдых напольных > ‡ Вставьте патрубок шланга во всасывающее покрытий и при сильном загрязнении. отверстие пылесоса так, чтобы он зафиксировался со слышимым щелчком. Уборка Рис. Внимание a) Телескопическая трубка...
  • Page 91 Очистка насадки для твёрдых напольных Рис. покрытий При хранении пылесоса можно использовать парковочные фиксаторы, расположенные снизу. Рис. a) Поднимите пылесос вертикально за шланг или a) Для очистки насадки пропылесосьте её снизу. ручку контейнера для сбора пыли. b) Намотавшиеся нитки и волосы...
  • Page 92 d) При необходимости удалите грязь, скопившуюся Уход за выпускным фильтром под выпускным отверстием. В зависимости от исполнения Ваш пылесос может e) Вставьте контейнер в пылесос и зафиксируйте быть оснащен или H фильтром рис. , или до щелчка. EPA- микрофильтром рис. В...
  • Page 93 При надлежащем использовании пылесоса в прибирання рекомендуємо застосовувати домашнем хозяйстве замена микрофильтра не лише оригінальне приладдя від Bosch, що було требуется. спеціально розроблено для Вашого пилососу. Для обеспечения оптимального уровня мощности рекомендуется промыть фильтр через год Зберігайте інструкцію з експлуатації. При передачі...
  • Page 94 Запасні частини та спеціальне Мал. обладнання a) Насадка без адаптера для приладдя: Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки A Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів для підлоги. BBZ42TB b) Насадка з адаптером для приладдя: Одночасне чищення щіткою та Вставте телескопічну трубу в патрубок насадки збирання...
  • Page 95 Щітка "Turbo" Мал. Якщо Ваш пилосос оснащений щіткою "Turbo", то Регулювання насадки для підлоги порядок її використання та обслуговування Ви з перемикачем: знайдете у інструкції до щітки. „ для килимів та килимових покриттів => Мал. „ для твердої підлоги або паркету=> Під...
  • Page 96 Чищення і догляд При неполадках Сила всмоктування також після чищення пористого фільтру незадовільна: Спорожніть контейнер для пилу видаліть засмічення з сепаратору Мал. Мал. Для досягнення кращих результатів, бажано ‡ Вимкніть прилад. спорожнювати контейнер після кожного a) Відкрийте кришку приладу за допомогою ручки- прибирання, в...
  • Page 97 d) Фільтр "HEPA" після повного висихання (мін. Поради щодо прибирання 24 год.) знову вставити в прилад і зафіксувати. Перед кожним чищенням пилососу спочатку = Закрийте кришку випускного фільтру. При цьому > вимкніть його і вийміть мережевий штекер з натисніть на заскочку догори до чутного звуку розетки.
  • Page 98 (KWL\DW KLVV O UL Y [VXVL O YD]LPDWODU $ 785%281,9(56$/Š0 [P U oQ IÕUoD %%=7% Relyy`y Relyy`y B 785%281,9(56$/Š<HU oQ IÕUoD %%=7%% = KP W ROPDVD ú NLO KLVV O ULQL DoÕQ C % UN V WK XFOX÷X %%=+' &LKD]ÕQ W VYLUL D % UN V WKXFOXT %%=+' øú...
  • Page 99 d) ' ù NLO b) ' ù NLO ‡ % UN V WK XFOX÷XQX W PL]O P N ù NLO ‡ ù NLO a) ' b) ' ù NLO 'HúP G OL\L ù NLO ‡ „ > ‡ ‡ „ >...
  • Page 100 d) * 'HPRQWDM ù NLO ‡ (<+$0 ' ù NLO 'LTT W ù NLO 3R]XQWX KDOÕ %ORNODQPD YDKLGLQL D\ÕUÕFÕGDQ oÕ[DUÕQ ù NLO 7 PL]O P Y TXOOXT ‡ 7R] TDEÕQÕ ERúDOGÕQ > ù NLO > 'LTT W ù NLO hIUP V]J FL TRUXQPDVÕ ù...
  • Page 101 f) ) <X\XOD ELO Q +(3$ ¿OWULQL W PL]O \LQ 7 PL]O P J|VW ULúO UL ù NLO 'LTT W .LoLN VUWP PDGG O UL úú \D K U P TV GOL W PL]O \LFLG Q LVWLIDG HWP \LQ 7R]VRYXUDQÕ KHo ELU ]DPDQ VXGD LVODWPD\ÕQ (<+$0 ' >...
  • Page 102 Relyy`y Relyy`y A TURBO-UNIVERSAL® B TURBO-UNIVERSAL® ‡...
  • Page 103 „ „ ‡ ‡ ‡ „ > „ > „ > ‡ ‡ ‡...
  • Page 104 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 105 ‡ > > > > ‡ ‡...
  • Page 106 °30...
  • Page 107 Hepa "washable" Hepa °30 Hepa °30 Hepa < ‡ Hepa Hepa Hepa < Hepa < Hepa Hepa < Hepa Hepa Hepa Hepa ‡ "washable" ‡...
  • Page 108 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 109 ‡ „ „ ‡ ‡ „ < „ < „ <...
  • Page 110 TURBO-UNIVERSAL® Bosch Relyy`y Relyy`y Bosch BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL® BBZ123HD BBZ124HD &4 @ :8$@ &A8 ‡...
  • Page 111 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark Bosnia-Herzegovina           Eesti, Estonia Belgique, België, Belgium           United Arab Emirates,   Bulgaria...
  • Page 112 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania          0              ,QGLD %K UDW        5 *UHHFH     9   ...
  • Page 113 0DFHGRQLD 0DNH R Portugal Slovensko, Slovakia ž                   Malta Türkiye, Turkey România, Romania            Raajjeyge Jumhooriyyaa,       ...
  • Page 114 Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri- cos y electrónicos.
  • Page 115  Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek viss- zavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската...
  • Page 116 sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ...
  • Page 117 fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.°...
  • Page 118 es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr. 665/2013“...
  • Page 119 DE Garantie PT Condições de Garantia Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Para este aparelho são válidas as condições de Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertre- garantia emitidas pela nossa representação no pais tung unseres Hauses in dem Kaufland herausgege- da aquisição.
  • Page 120 На цей пристрій поширюються гарантійні зобов'язання, надані представництвом нашої фірми в країні придбання. Докладні відомості про гарантійні зобов'язання можна отримати будь-коли в продавця, в якого був придбаний цей пристрій. Пiд час звертання в гарантійному випадкy потрібно пред'явити оригінал документу, що підтверджує купівлю...
  • Page 121  ¶                    ±     18182  ...
  • Page 128 atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040 0810 550 511 0848 840 040 Die K aktdat en aller L änder f änder f inden Sie im beiliegenden K undendiens undendiens zeic...

Table des Matières