Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................46 Safety information ..................11 Instructions for use ..................49 Consignes de sécurité ................12 Mode d`emploi ..................53 Norme di securezza ..................14 Istruizioni per l`uso ................... 56 Veiligheidsvoorschriften................16 Gebruiksaanwijzing ..................60 Consejos y advertencias de seguridad ............18 Instrucciones de uso ..................
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
Page 10
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- hen. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. ...
Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
Page 15
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- da persone prive di sufficien- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro te esperienza e/o conoscen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto za dello stesso se sorvegliate della spina.
neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hie- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- stekker uit het stopcontact halen.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan ...
sensoriais ou mentais redu- zidas ou que não disponham de experiência suficiente, ex- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cepto sob vigilância ou sob Uso a que se destina instruções específicas de uti- lização segura do aparelho, e Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
Page 20
Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ficha.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Υποδείξεις ασφαλείας αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Αυτή η ηλεκτρική σκούπα εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ανταποκρίνεται στους ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- να...
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- ...
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć ayarlayınız.
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub Odkurzacz spełnia wymo- serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A tisztítást és a felhasználói A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- ...
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
Page 33
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
Page 35
Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS41 – Serie 6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS41 – Serie 6 Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
Saugkraft regeln b) Fugendüse* zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild Saugkraft regeln c) Polsterdüse* zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte hängen, etc. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Nach Gebrauch Kombidüse wieder in den Zubehör- träger einsetzen.
Demontage Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige Bild rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden. Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Das Gerät wird automatisch auf die niedrigste Leis- sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- tungsstufe zurückgeregelt.
Reinigungshinweise Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cleaner from the GS41 – Serie 6 series. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various GS41 –...
Spare parts and optional accessories Figure To switch the vacuum cleaner on or off, press the A BBZ123HD hard-floor nozzle ON/OFF button. For vacuuming smooth floors (parquet, tiles, terracotta, etc.) Controlling the suction level Figure Controlling the suction power Turn the rotary control to infinitely adjust the suction level to the level required.
Vacuuming with accessories Figure To store/transport the appliance, you can use the sto- Figure rage aid on the underside of the appliance. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- a) Prop up the appliance on the hose or dust container quired: handle.
e) Put the lid back on the dust container so that it e) Once the (H)EPA* filter has dried completely (at clicks into place. least 24 hours), insert it back into the appliance and f) Insert the dust container into the appliance. lock it in place.
A Brosse pour sols durs BBZ123HD Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour aspirer sur des sols lisses Bosch de la série GS41 – Serie 6. (parquets, carrelages, dalles de ter- Cette notice d'utilisation présente différents modèles re cuite,...) GS41 –...
Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires Saisissez le cordon électrique par la fiche, extrayez- le à la longueur souhaitée et branchez la fiche dans Fig. la prise. Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poig- née, selon les besoins : Fig.
d) Contrôlez le filtre à peluches et si nécessaire, rincez- Fig. le sous l'eau du robinet. Après son séchage, remet- Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser tez-le dans le bac à poussières. Refermez le couver- la position de rangement sur le dessous de l'appareil. cle et verrouillez-le.
L'unité peut aussi être lavée en machine à max. 30°C, avec programme pour linge Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch délicat vitesse d'essorage minimale. della serie GS41 - serie 6. CONSEIL : pour protéger le reste du linge, rangez Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- l'unité...
Parti di ricambio e accessori speciali Regolazione della potenza di aspirazione Figura Regolazione della forza di aspirazione A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Ruotando il selettore girevole è possibile impostare la Per aspirare pavimenti lisci forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. (parquet, piastrelle, terracotta,...) - Per aspirare tende e tessuti delicati - Per aspirare imbottiture di mobili e cuscini...
Smontaggio b) La bocchetta per fughe* permette di aspirare fughe, angoli e così via. Figura c) La bocchetta per imbottiture* permette di aspirare Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre- imbottiture di mobili, tende, ecc. mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo Dopo l'uso riporre nuovamente la spazzola Combi dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.
Manutenzione del sistema di separazione e) Dopo che il filtro (H)EPA* è completamente asciut- to (almeno 24 ore) riposizionarlo nell'apparecchio e dello sporco bloccarlo. Figura f) Inserire il filtro in gommapiuma e chiudere lo spor- L'apparecchio è dotato di un indicatore SmartSensor tello posteriore.
Onderdelen en extra accessoires A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger vloeren GS41 – serie 6 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS41 – serie 6 modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw apparaat.
Zuigkracht regelen b) Kierenmondstuk* voor het reinigen van kieren, hoeken etc. Afb. Zuigkracht regelen c) Bekledingsmondstuk* voor het reinigen van gestof- De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld feerde meubelen, gordijnen etc. door aan de regelknop te draaien. Het mondstuk voor gordijnen na gebruik het com- bimondstuk weer in de accessoirehouder plaatsen.
Demontage Het lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveau van het apparaat optimaal is. Zodra het lampje rood knip- Afb. pert, moet de lamellen-filter worden schoongemaakt. U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken Het apparaat wordt automatisch naar de laagste stand samen te drukken en de slang uit de zuigopening van teruggebracht.
Schoonmaakinstructies Voordat de stofzuiger wordt schoongemaakt dient hij altijd uitgeschakeld te zijn en de stekker moet uit het Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la stopcontact zijn gehaald. Stofzuigers en accessoires serie GS41 – Serie 6. van kunststof kunnen worden onderhouden met een in...
28 Boquilla para polvo de taladrar* Figura 29 Boquilla para colchones* Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación hasta la longitud deseada y enchufarlo. Piezas de repuesto y accesorios espe- Figura ciales Conectar o desconectar la aspiradora presionando el pulsador de encendido/apagado.
Aspirar con accesorios adicionales Figura Desbloquear y plegar el tubo telescópico presionan- Figura do el pulsador o el manguito deslizante en la direc- Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- ción de la flecha. puñadura según las necesidades: a) Boquilla para suelos duros* Figura - con corona de cerdas conectable:...
Figura Figura a) Sujetar el depósito de polvo por la empuñadura y a) Abrir la tapa trasera presionando el botón de des- extraerlo del aparato presionando el botón de des- bloqueo. bloqueo. b) Desbloquear el filtro (H)EPA tirando de la pestaña b) Desbloquear la tapa del depósito de polvo tirando de cierre en la dirección de la flecha y extraerlo del de la lengüeta y abrir el depósito de polvo.
Peças de substituição e acessórios es- Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um peciais aspirador Bosch da série GS41 – Serie 6. Neste manual de instruções são apresentados diferen- A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD tes modelos GS41 – Serie 6. Por este motivo, algumas Para aspirar pavimentos lisos características e funções do equipamento descritas...
b) Bocal para fendas* para aspirar fendas e cantos, Fig. etc. Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de c) Bocal para estofos*, que se destina a aspirar mobi- ligar/desligar. liário estofado, cortinados, etc. Após a utilização do bocal combinado, volte a co- Regular a potência de aspiração locá-lo nos apoios de acessórios.
Para poupar espaço e facilitar o transporte, coloque O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a a mangueira de aspiração em redor do aparelho e do funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indica- tubo telescópico. dor piscar a vermelho, o filtro de lamelas tem de ser lim- c) O aparelho também pode ser transportado pela pega po.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα um produto de limpeza para plásticos disponível no της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την mercado. ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Εικ. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off. Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα (παρκέ, πλακάκια, τερακότα, ...) Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Γυρίζοντας...
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο ή τον συρόμενο Εικ. δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους, Συνδέστε τα πέλματα ανάλογα με τις ανάγκες στον απασφαλίστε και μαζέψτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα. σωλήνα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: a) Πέλμα σκληρού δαπέδου* Εικ.
Φροντίδα του φίλτρου εξόδου του αέρα Εικ. a) Πιάστε το δοχείο συλλογής της σκόνης από τη Το φίλτρο εξόδου του αέρα είναι υπολογισμένο έτσι, χειρολαβή και αφαιρέστε το από τη συσκευή ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή πιέζοντας...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS41 – Seri 6 mo- (Parke, Fayans, Terakota,...) delini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS41 – Seri 6 model- leri hakkında bilgi verilecektir.
Page 73
Süpürme gücünün düzenlenmesi b) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık ucu*. Resim Emiş gücünün ayarlanması c) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş için koltuk süpürme başlığı*. gücü kademesiz olarak ayarlanabilir. Kullandıktan sonra kombi başlığını tekrar aksesuar taşıyıcıya yerleştiriniz.
Sökülmesi Toz haznesi filtresinin temizlenmesi Lütfen cihazı kapatınız. Resim Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine Resim bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan Toz haznesini cihazdan çıkarınız. Resim çekilmelidir. a) Toz haznesi zemin plakasını kilit mandallarını çeke- rek açınız. Resim b) Köpük filtreye sahip filtre kasedini açınız.
(parkiet, płytki ceramiczne, terako- osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania ta,...) należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku prze- kazywania odkurzacza innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek dodatkowego Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Rysunek włożyć wtyczkę do gniazda. W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: Rysunek a) Szczotka do podłóg twardych* Włączyć/wyłączyć...
d) Sprawdzić stan filtra wyłapującego kłaczki i w Rysunek razie potrzeby wypłukać filtr pod bieżącą wodą. Do odstawiania/transportowania urządzenia można Po wysuszeniu włożyć filtr do pojemnika na pył. korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zamknąć i zablokować pokrywę. spodzie urządzenia.
30° C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. Porada: W celu ochrony pozostałego prania umieścić Köszönjük, hogy a Bosch GS41 – 6 sorozat porszívóját moduł filtrujący w specjalnej siatce. választotta. e) Po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godz.) Jelen használati utasításban különböző...
Pótalkatrészek és speciális tartozékok A szívóerő szabályozása . ábra Szívóerő szabályozása A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD A forgószabályzó elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Sima padlók porszívózásához fokozatmentesen beállítani. (parketta, csempe, terrakotta stb.) min. - Függönyök és érzékeny textíliák porszívózásáh- - Kárpitozott bútorok és párnák kiporszívózásáh- - Kényes szőnyegek porszívózásához és napi tisztításhoz enyhe szennyeződés esetén...
Szétszerelés b) Réstisztító fej* fugák, sarkok stb. porszívózásához. c) Szőnyegtisztító fej* kárpitozott bútorok, függönyök . ábra stb. porszívózásához. A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő Használat után helyezze vissza a kombi szívófejet a pecket, és húzza ki a tömlőt a készülék szívónyí- tartozéktartóba.
Tisztítási útmutató A kijelző kéken világít, ha a készülék optimális teljesítmé- nyszintjén működik. Amint a kijelző pirosan villog, meg A porszívó minden tisztítása előtt kapcsolja ki a készü- kell tisztítani a lamellás szűrőt. A készülék automatikusan visszaáll a legalacsonyabb teljesítményfokozatra. léket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch GS41 – серии 6. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели GS41 – серии 6. Поэтому возможно, что некоторые описанные функции и принадлежности могут отсутствовать у вашего прибора. Для достижения оптимального...
26 Щелевая насадка* Рис. 27 Насадка для мягкой мебели* Вставьте комби-насадку в держатель принадлежностей и зафиксируйте на 28 Насадка для удаления пыли при сверлении* всасывающей/телескопической трубке. 29 Насадка для чистки матрасов * Рис. Запасные части и специальные Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните принадлежности...
Page 87
Рис. Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Во время коротких перерывов в процессе уборки пола/ковра: используйте парковку трубки на задней стороне для ковров и ковровых покрытий => прибора. После выключения пылесоса вставьте крючки для твёрдых напольных покрытий и паркета на...
Очистка фильтров контейнера для сбора пыли Рис. Выключите пылесос. a) Насадка без адаптера для принадлежностей: Для разблокировки соединения немного Рис. поверните телескопическую трубку и вытяните Выньте контейнер для сбора пыли из прибора. из насадки для чистки пола/ковра. Рис. b) Насадка с адаптером для принадлежностей: a) Откройте...
Указания по очистке Перед каждой очисткой пылесоса выключайте его и вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от Пылесос и пластмассовые принадлежности модела Gs41 – Серия 6. можно чистить обычными средствами для чистки В тези указания за употреба са представени...
27 Дюза за тапицерия* Фиг. 28 Дюза за отвори* Хванете кабела за мрежово захранване за щепсела, изтеглете до желаната дължина и 29 Дюза за матраци* пъхнете щепсела в контакта. Резервни части и специални принадлежности Фиг. Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. включвате A Дюза...
Page 91
След изсмукването При необходимост би трябвало да повдигнете дюзата, за да могат по-добре да се засмучат Фиг. частиците замърсявания. a) Изключете уреда. Изсмукване на прах с допълнителни Изключете щепсела от контакта. принадлежности b) Издърпайте за кратко и отпуснете кабела за мрежово...
Page 92
Почистване и поддържане f) Филтърът може по избор да се почиства в пералня при макс. 30°C на деликатна програма и при най-ниски обороти на центрофугата. Изпразване на контейнера за прах TIPP: За защита поставете филтъра в торбичка за пране. Фиг. g) Оставете...
(паркет, плитка, теракота...) функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого пилососа. Д Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
Page 94
За необхідності потрібно трохи підняти насадку, Мал. щоб частки бруду всмоктувались краще. Візьміть кабель живлення за штекер, витягніть на потрібну довжину та вставте мережний штекер в Чищення з додатковим обладнанням розетку. Мал. Мал. Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: Пилосос...
Мал. Мал. Натиснувши на пересувну кнопку або зсувну a) Візьміться за ручку контейнера для пилу і, манжету в напрямку, показаному стрілкою, натискаючи кнопку фіксації, витягніть його з розблокуйте телескопічну трубку та складіть її. приладу. b) Відкрийте кришку контейнера для пилу, Мал.
Page 96
Обслуговування випускного фільтра Випускний фільтр не потрібно міняти протягом усього терміну експлуатації, якщо прилад застосовується за призначенням у домашньому господарстві. Щоб пилосос працював на своєму оптимальному рівні потужності, випускний фільтр потрібно мити щороку. Його фільтруюча дія залишається незмінною, незалежно від можливої зміни кольору поверхні.
Page 115
Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської...
Page 116
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Page 117
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Page 124
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 126
Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...