Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Owner's Manual
with Assembly
Instructions
For Model X0069
Please read this manual and save it
with your original sales receipt.
• Tools needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included); Assembly
Wrenches (included).
• Use only with a Power Wheels
(4.0 Amp/Hr.) Lead Acid Rechargeable
Battery with Built-in Thermal Fuse and
®
Power Wheels
6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
Charger with Type 6V Connector
(both included).
• Product features may vary from the
picture above.
Manual del usuario
con instrucciones
de montaje
Para el modelo X0069
Leer este manual y guardarlo con el
comprobante de venta original.
• Herramientas necesarias para el
montaje: Desatornillador de cruz
(no incluido), llaves hexagonales
(incluidas).
®
6 Volt
• Usar solo con una batería de plomo-
ácido recargable Power Wheels de 6V
(4,0 A/h) con fusible térmico integrado
y un cargador Power Wheels de 6V
con conector tipo 6V (4,0 A/h)
(ambos incluidos).
• Las características del producto pueden
variar de las mostradas arriba.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
Guide de l'utilisateur
incluant les instructions
d'assemblage
Pour le modèle X0069
Lire le présent guide et le conserver avec
le reçu de caisse original.
• Outils requis pour l'assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni),
clés hexagonales (fournies).
• Utiliser seulement avec une batterie au
plomb rechargeable Power Wheels de
6 V (4 A/h) munie d'un fusible thermique,
et un chargeur Power Wheels de 6 V
(4 A/h) muni d'un connecteur de 6 V
(4 A/h) (fournis).
• Les caractéristiques du produit peuvent
varier par rapport à l'illustration
ci-dessus.
,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fisher-Price Power Wheels X0069

  • Page 1 Owner’s Manual Manual del usuario Guide de l’utilisateur with Assembly con instrucciones incluant les instructions Instructions de montaje d’assemblage For Model X0069 Para el modelo X0069 Pour le modèle X0069 Please read this manual and save it Leer este manual y guardarlo con el Lire le présent guide et le conserver avec with your original sales receipt.
  • Page 2 • Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, excessive wear is detected, do • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des or damaged part. detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, • HOT motors. Handle carefully. no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le hasta que haya reemplazado la chargeur ou la batterie. pieza dañada. • Le moteur devient CHAUD. • Motores CALIENTES. Le manipuler avec précaution. Tener precaución. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 3 Cerciorarse de que los niños - Éloignés des escaliers, des driving and riding. sepan y sigan estas normas para pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées. - Always sit on the seat. conducir de manera segura: - Always wear shoes. - Siempre sentarse en el asiento. • Règles de conduite - Only 1 (one) rider at a time. - Siempre usar zapatos. S’assurer que l’enfant connaît - Un solo niño a la vez. et suit les règles de conduite suivantes : - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Ne jamais laisser monter plus d’un (1) enfant à la fois. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 4 Para el centro de servicio autorizado más centres de service autorisés indépendants qui call 1-800-348-0751. cercano a su localidad, visítenos en línea en réparent ou remplacent sans frais les pièces • In the United States and Canada, visit us online powerwheels.com o, bien, llame al sous garantie. Si la garantie est expirée, les at powerwheels.com to register 1-800-348-0751. pièces peuvent être réparées moyennant des • your vehicle. En los Estados Unidos y Canadá, visítenos en frais minimes. Pour connaître le centre de línea en powerwheels.com para registrar service autorisé le plus proche, consulter le site su vehículo. powerwheels.com ou composer le 1-800-348-0751. • Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 5 2 Side Windows 4 Hubcap Covers Columna de mando Eje trasero 2 ventanas laterales 4 cubiertas de tapón Colonne de direction Essieu arrière 2 vitres latérales 4 garnitures de roue Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 6 Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Pour plus de commodité, des éléments de fixation supplémentaires sont fournis. Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. Super 6 Volt Charger Súper cargador de 6V Super chargeur de 6 V Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 7 • Examine the battery, charger and blesser un enfant. • Leer las instrucciones de their connectors for excessive seguridad en la batería. • Lire les mises en garde wear or damage each time you imprimées sur la batterie. charge the battery. If damage or • Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, excessive wear is detected, do • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des or damaged part. detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le hasta que haya reemplazado la chargeur ou la batterie. pieza dañada. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 8 • Charge the battery in a well ventilated area. • Charger la batterie dans un endroit bien aéré. • Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía. • Usar solo un cargador Power Wheels de 6V con conector de “6V” (entrada de 120-240V~, 50-60Hz con una salida de 6 Vcc) para cargar la batería Power Wheels de 6V. • Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. • No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería. • Cargar la batería en un área bien ventilada. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 9 ESPACIO AUCUN ÉCARTEMENT ÉCARTEMENT INCORRECT CORRECT INCORRECTO CORRECTO INCORRECT CORRECT • Plug the battery connector into the charger connector. • Plug the charger into a standard wall outlet. • Notes: - If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”. - Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet. • Once the battery is charged, disconnect the battery connector from the charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, plug the battery connector into the motor connector. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 10 , en el eje trasero. • Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le haut , sur l’essieu arrière. • Glisser une roue, les saillies vers le haut , sur l’essieu arrière. • Glisser un organe moteur, le côté avec le col vers le bas , sur l’essieu arrière. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 11 • Slide the rear axle assembly through the hole in one motor, the back end of the vehicle and then out through the other motor. • Introducir la unidad del eje trasero en el orificio en un motor, Motors la parte trasera del vehículo y saliendo por el otro motor. Motores Moteurs • Glisser l’essieu arrière pour qu’il traverse le trou d’un moteur, l’arrière du véhicule et qu’il sorte ensuite par l’autre moteur. TOP VIEW VISTA DESDE ARRIBA VUE DE DESSUS • Locate the motors inside the vehicle. • Make sure each motor is positioned in the rectangular recesses inside the vehicle. • Localizar los motores en el interior del vehículo. • Asegurarse de que cada motor esté colocado en los huecos rectangulares dentro del vehículo. • Repérer les moteurs à l’intérieur du véhicule. • S’assurer que les moteurs se trouvent dans les espaces rectangulaires en retrait dans le véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 12 • Tourner le véhicule à l’envers. • Glisser l’autre organe moteur, le côté avec le col vers l’extérieur , sur l’essieu arrière. S’assurer que l’organe moteur repose sur les tiges du moteur. • Glisser une roue, le côté saillant vers l’intérieur , sur l’essieu arrière. S’assurer que les saillies de la roue entrent dans les rainures de l’organe moteur. • Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers l’intérieur , sur l’essieu arrière. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 13 " (1,1 cm) washer onto a front axle. conexión de mando • Slide a bushing, ring side first, onto a front axle. Tringlerie de direction • Introducir una arandela de 1,1 cm en un eje delantero. • Introducir un cojinete, lado del aro primero, en el eje delantero. • Turn the vehicle so that the front end is toward you. • Fit the steering linkage assembly to the front end • Glisser une rondelle de 1,1 cm sur un essieu avant. of the vehicle. • Glisser une bague, le côté avec le col d’abord, sur un • Insert two #12 x 1¼" (3,2 cm) screws into the holes in the essieu avant. steering linkage assembly. Tighten the screws. • Pull the steering linkage to be sure it is secure. If it is not secure, tighten the screws a few more turns. • Voltear el vehículo de modo que la parte delantera apunte hacia Ud. • Ajustar la unidad de la conexión de mando en la parte delantera del vehículo. • Introducir dos tornillos № 12 x 3,2 cm en los orificios de la unidad de la conexión de mando. Apretar los tornillos. • Jalar la conexión de mando para cerciorarse de que está segura. Si no está segura, apretar un poco más los tornillos. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 14 " (1 cm) -16 Hex Nut Essieu avant Tuerca hexagonal 16 de 1 cm Écrou hexagonal 16 de 1 cm • Fit a " (1 cm) -16 hex nut onto each end of the front axle. Tighten both hex nuts with the wrench. • Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en cada extremo del eje delantero. Apretar ambas tuercas hexagonales con la llave. • Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm sur chaque extrémité de l’essieu avant. Serrer les deux écrous avec la clé hexagonale. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 15 • Levantar el frente del vehículo. • Insertar el extremo recto de la columna de mando en el orificio del piso del vehículo, saliendo por el orificio del tablero. • Introducir el extremo curveado de la columna de mando en • Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the seat. el orificio de la conexión de mando. • Tighten the screws with a Phillips screwdriver. • Soulever le devant du véhicule. • Insertar cuatro tornillos № 8 x 1,9 cm en el asiento. • Insérer l’extrémité droite de la colonne de direction dans le • Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz. trou du véhicule, et ensuite dans le trou du tableau de bord. • Accrocher l’extrémité courbée de la colonne de direction • Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans le siège. dans le trou de la tringlerie de direction. • Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 16 • At an angle, fit the tabs on one side of the steering wheel cover into the slots in the steering wheel. • Press to “snap” the tabs on the other side of the steering wheel cover into the slots in the steering wheel. • En ángulo, ajustar las lengüetas de un lado de la tapa del • Fit the steering wheel onto the end of the steering column volante en las ranuras del volante. and into the hole in the dashboard. • Presionar para encajar las lengüetas del otro lado de la tapa del volante en las ranuras del volante. • Ajustar el volante en el extremo de la columna de mando y en el orificio del tablero. • En inclinant la garniture du volant, insérer les languettes d’un côté de la garniture dans les fentes du volant. • Mettre le volant sur l’extrémité de la colonne de direction et • Appuyer pour emboîter les languettes de l’autre côté de la l’insérer dans l’ouverture du tableau de bord. garniture du volant dans les fentes du volant. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 17 • Fit a side mirror to the side of the vehicle. • Ajustar un espejo lateral en el lado del vehículo. • Fixer un rétroviseur sur le côté du véhicule. Side Window Ventana lateral Vitre latérale FRONT VIEW VISTA DESDE EL FRENTE VUE AVANT • First insert the tabs on the bottom edge of the side window into the slots on the side of the vehicle • Then, push to “snap” the tabs at the top of the side window into the slots in the side of the vehicle • Repeat this procedure to assemble the other side window to the vehicle. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 18 • Desde el interior del vehículo, insertar dos tornillos № 8 x 1,9 cm en el vehículo y en el espejo lateral. • Apretar los tornillos. • Repetir los pasos 23 y 24 para ensamblar el otro espejo lateral. • De l’intérieur du véhicule, insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le véhicule, jusque dans le rétroviseur. • Serrer les vis. • Répéter les étapes 23 et 24 pour installer l’autre rétroviseur. • Insert three #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the windshield. • Tighten the screws with a Phillips screwdriver. • Insertar tres tornillos № 8 x 1,9 cm en el parabrisas. • Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz. • Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans le pare-brise. • Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 19 • Apretar los tornillos. • Flexionar ligeramente el cofre y luego insertar la otra clavija del cofre en la otra ranura del frente del vehículo. Remarque : Avant d’assembler le moteur factice, il est • Cerrar el cofre. Empujar hacia abajo cerca del frente del cofre conseillé d’installer la batterie. Se référer aux étapes 2 et para ajustarlo en su lugar. 3 à la page 22. • Fixer le moteur factice à l’avant du véhicule. • Insérer la languette du capot dans la fente à l’avant du véhicule. • Insérer deux boulons de 2,5 cm dans le moteur factice. • Courber légèrement le capot et insérer l’autre languette dans • Serrer les vis. la fente correspondante à l’avant du véhicule. • Fermer le capot. Appuyer vers l’avant du capot pour bien l’enclencher. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 20 • Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement • Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère bien las ilustraciones. au véhicule. Commencer par le centre de l’autocollant et lisser • Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar vers les côtés pour enlever les bulles d’air. una etiqueta. FRONT VIEW VISTA DESDE EL FRENTE VUE AVANT REAR VIEW VISTA DESDE ATRÁS VUE ARRIÈRE Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 21 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION RIGHT SIDE LADO DERECHO CÔTÉ DROIT LEFT SIDE LADO IZQUIERDO CÔTÉ GAUCHE Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 22 • Push the battery retainer and fit the battery into the pocket. • Volver a montar el motor de juguete. • Release the battery retainer. • Volver a colocar los dos pernos de 2,5 cm en el motor de juguete y apretarlos. • Presionar la abrazadera de la batería y poner la batería en el • Cerrar el cofre y ajustarlo en su lugar. compartimento. • Soltar la abrazadera de la batería. • Remettre le moteur factice en place. • Remettre les deux boulons de 2,5 cm dans le moteur factice • Pousser sur le dispositif de retenue et insérer la batterie dans et les serrer. le compartiment. • Abaisser le capot et l’enclencher. • Relâcher le dispositif de retenue. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 23 - Always sit on the seat. conducir de manera segura: - Always wear shoes. - Siempre sentarse en el asiento. • Règles de conduite - Only 1 (one) rider at a time. - Siempre usar zapatos. S’assurer que l’enfant connaît - Un solo niño a la vez. et suit les règles de conduite suivantes : - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Ne jamais laisser monter plus d’un (1) enfant à la fois. Use vehicle on generally level ground ONLY! Restringir las áreas de manejo a áreas planas ÚNICAMENTE. Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT! Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 24 Las llantas pierdan tracción, causando que el le siège. vehículo se patine. • Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera El vehículo ruede en reversa a una velocidad à une vitesse maximale de 5,6 km/h. peligrosa. • Nunca colocar nada cerca de cualquier parte movible. Las partes giratorias, tales como los To Stop motores, cajas de velocidades y las ruedas, Para hacer alto pueden causar que se atoren dedos, cabello, Pour arrêter etc., causando graves lesiones. • No permitir que se use el vehículo cuando esté • Remove your foot from the pedal to stop. • Quitar el pie del pedal para hacer alto. • Relâcher la pédale pour arrêter. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 25 State of Minnesota, it is prohibited by law for reciclaje de la région. Communiquer avec le service anyone to throw away lead-acid batteries in the y eliminación de baterías de plomo-ácido. de recyclage régional pour de plus amples municipal waste stream. renseignements concernant la cueillette, le recyclage et la mise au rebut écologiques d’une batterie au plomb. • Proteger el medio ambiente no desechando • Protect the environment by not disposing este producto en la basura del hogar (2002/96/ of this product with household waste (2002/96/ EC). Consultar con la agencia local pertinente en • EC). Check your local authority cuanto a información y centros de reciclaje. P rotéger l’environnement en ne jetant pas ce for recycling advice and facilities produit dans les ordures ménagères (2002/96/ EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 26 LÍNEA DE PRODUCTO: abuse, misuse, improper service or other SERIE: causes not arising out of defects in materials or MODELO: workmanship. MARCA: Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. To the extent permitted by NOMBRE DEL law, there are no other warranties or conditions, DISTRIBUIDOR: whether expressed or implied by law, statutory DIRECCIÓN: or otherwise, which are hereby excluded. Some SELLO O FIRMA jurisdictions do not allow this exclusion or DEL DISTRIBUIDOR: limitation, so this limitation may not apply to you. Under no circumstances shall Mattel Canada FECHA DE COMPRA: Inc. be liable for any indirect or consequential FECHA DE ENTREGA: damages including economic loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than such as expressly set forth herein. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 27 (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt ICES-003 à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même This Class B digital apparatus complies with si ce brouillage est susceptible de compromettre le Canadian ICES-003. fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference NMB-003 and (2) this device must accept any interference Cet appareil numérique de la classe B est conforme received, including interference that may cause à la norme NMB-003 du Canada. undesired operation. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 28 Charge the battery immediately after each use. Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored. Do not return your vehicle to the store, we can help! Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com Domestic Power Wheels Packaging & Instructions ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.