Page 1
OMNIA M 3.2 POMPE À CHALEUR RÉVERSIBLE POUR INSTALLATION EN EXTÉRIEUR AVEC COMPRESSEUR DC OMKEERBARE WARMTEPOMP MET DC INVERTER COMPRESSOR VOOR BUITENOPSTELLING CU COMPRESOR INVERTER DC Scannez le code QR pour lirele manuel dans une autre langue Scan de QR-code om te lezende handleiding in een andere taal MANUEL D’INSTALLATION ET D'UTILISATION...
TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ INTRODUCTION GÉNÉRALE ACCESSOIRES Accessoires fournis avec l'unité AVANT L'INSTALLATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT SITE D'INSTALLATION Sélection d'un emplacement dans les climats froids Sélection d'un emplacement dans les climats chauds PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Dimensions Conditions d’installation Position du trou de vidange Espace requis pour l'entretien APPLICATIONS TYPIQUES...
Page 3
Démarrage initial à basse température ambiante extérieure 10.3 Contrôles avant utilisation 10.4 Pompe de circulation 10.5 Réglages sur site 10.6 TEST DE FONCTIONNEMENT ET VERIFICATIONS FINALES 11.1 Vérifications finales 11.2 Exécution du test de fonctionnement (manuellement) MAINTENANCE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE 13.1 Conditions générales 13.2...
Page 4
4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Disposition interne : 12~16 kW (3-phase) par exemple 4/6 kW Système de commande électrique Bornier Système hydraulique Système de réfrigérant 8/10/12/14/16 kW Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation. Enlevez le support de transport 12/14/16 kW REMARQUE L'image et la fonction décrites dans ce manuel contiennent les composants du réchauffeur de secours.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont réparties dans les types suivants. Ils sont assez importants, alors assurez-vous de les suivre attentivement. Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. INFORMATION Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour référence ultérieure.
Page 6
DANGER Avant de toucher les éléments électriques, mettez le commutateur électrique en arrêt. Lorsque les panneaux d'entretien sont enlevés, les parties sous tension peuvent être facilement touchées par accident. Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le panneau pour l'entretien est enlevé. Ne touchez pas les tuyaux d'eau pendant et immédiatement après le fonctionnement car les tuyaux peuvent être chauds et vous brûler les mains..
Page 7
N'installez pas l'unité dans les endroits suivants : - Là où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou une vapeur. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et provoquer leur détachement ou une fuite d'eau. - Là où des gaz corrosifs (tels que des gaz acides sulfureux) sont produits. - Là...
2 INTRODUCTION GÉNÉRALE Ces unités sont utilisées pour les applications de chauffage et de refroidissement et les réservoirs d'eau chaude sanitaire. Elles peuvent être combinées avec des ventilo-convecteurs, les applications de chauffage par le sol, des radiateurs à basse température et haut rendement, les réservoirs d'eau chaude sanitaire et des kits solaires, qui sont tous fournis sur site. Un contrôleur filaire est fourni avec l'unité.
En mode refroidissement, la plage de température de 3 ACCESSOIRES débit d'eau (TW_out) dans différentes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous : 3.1 Accessoires fournis avec l'unité Accessoires d'installation Quantité Forme Manuel d’installation et d’utilisation (ce livret) Manuel d'utilisation TW_out Manuel de données techniques Plage de fonctionnement par pompe à...
MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité. N'utilisez pas les poignées dans les grilles de ventilation pour éviter tout dommage. L'unité est très lourde ! Évitez que l'unité tombe en raison de l'inclinaison incorrecte lors de la manipulation. Le crochet et le barycentre de l'unité...
MISE EN GARDE Fréquence de contrôle de fuite de réfrigérant - Pour l'unité contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantité entre 5 tonnes CO équivalentes et 50 tonnes équivalentes, au moins tous les 12 mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins tous les 24 mois.
Si vous installez l'unité sur un châssis du bâtiment, veuillez installer une plaque étanche (fourniture sur site) (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'unité afin d'éviter les gouttes d'eau de vidange. (Voir l'image à droite). A(mm) Unité 4~6kW 8~16kW 6.1 Sélection d'un emplacement dans les climats froids...
7 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 7.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unité : mm) 4/6 kW (unité : mm) Modèle 4/6kW 1295 8/10/12/14/16kW 1385 7.2 Exigences d'installation Vérifiez la robustesse et le niveau du sol d'installation afin que l'unité ne provoque pas de vibration ou de bruit lors de son fonctionnement.
7.3 Position du trou de vidange Trou de vidange Trou de vidange 4/6 kW Ce trou de vidange est recouvert d'un bouchon en caoutchouc. Si le petit trou de vidange ne peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de vidange peut être utilisé...
Page 15
7.4.2 En cas d'installation sur plusieurs rangées (pour une utilisation sur le toit, etc.) En cas d'installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée. <1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unité 4~6kW 8~16kW...
8 APPLICATIONS TYPIQUES Les exemples d'application donnés ci-dessous sont uniquement à titre d'illustration. 8.1 Application 1 Intérieur Extérieur FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.3 Code Unité de montage Code Unité de montage Unité principale Réservoir d'eau chaude sanitaire (Fourniture sur site) Interface utilisateur 11.1 TBH : Réchauffeur d'appoint du réservoir...
Page 17
Chauffage de l'espace Le signal ON/OFF, le mode de fonctionnement et le réglage de la température sont définis sur l'interface utilisateur. P_o continue de fonctionner tant que l'unité est en MARCHE pour le chauffage de l’espace, et SV1 reste en ARRÊT. Chauffage de l'eau domestique Le signal ON/OFF et la température cible de l'eau du réservoir (T5S) sont définis sur l'interface utilisateur.
8.2 Application 2 Le contrôle THERMOSTAT D'AMBIANCE pour le chauffage ou le refroidissement de l'espace doit être réglé sur l'interface utilisateur. Il peut être réglé de trois manières : RÉG.MODE/UNE ZONE/DOUBLE ZONE. Le monobloc peut être connecté à un thermostat d'ambiance haute tension et à un thermostat d'ambiance basse tension. Une carte de transfert de thermostat peut également être connectée.
8.2.2 Contrôle du réglage de mode Intérieur Extérieur FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité principale Vanne de vidange (Fourniture sur site) Interface utilisateur Collecteur/distributeur Réservoir d'équilibre (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Vanne de purge d'air automatique Carte de transfert de thermostat (Fourniture sur site) SV2 : Vanne 3 voies (Fourniture sur site)
8.2.3 Contrôle de double zone Intérieur Extérieur RAD.1 ZONE1 RAD.2 RAD.n ZONE2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité principale Collecteur/distributeur (Fourniture sur site) Interface utilisateur Carte de transfert de thermostat (En option) Réservoir d'équilibre (Fourniture sur site) Station de mélange (Fourniture sur site) Vanne de purge d'air automatique...
REMARQUE 1) La zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode de chauffage. Lorsque le mode de refroidissement est réglé sur l'interface utilisateur et que la zone1 est en ARRÊT, « CL » dans la zone2 se ferme, le système reste en ARRÊT. Lors de l'installation, le câblage des thermostats de la zone 1 et zone 2 doit être correct.
Page 22
Contacteur (Fourniture sur Vanne d'arrêt (Fourniture sur Vanne de remplissage site) site) Tuyau d'entrée d'eau du P_O : Pompe de circulation à L'espace fonctionne en mode l'extérieur (Fourniture sur site) robinet (Fourniture sur site) refroidissement ou chauffage L'espace fonctionne uniquement P_S : Pompe solaire Robinet d'eau chaude en mode chauffage...
REMARQUE 1. Un maximum de 6 unités peuvent être montées en cascade dans un seul système. L'une d'eux est l'unité maître, les autres sont des unités esclaves. L'unité maître et les unités esclaves se distinguent par leur connexion à un contrôleur filaire lors de la mise sous tension.
9.2 Composants principaux 9.2.1 Module hydraulique 4/6 kW avec réchauffeur de secours (facultatif) 4/6 kW sans réchauffeur de secours 8~16 kW sans réchauffeur de secours 8~16 kW avec réchauffeur de secours (facultatif) Codage Unité de montage Explication L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement Vanne de purge d'air purgé...
9.3 Boîtier de commande électronique Remarque : Cette image est à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer au produit réel. Carte de commande du module inverseur (PCB A) Carte de commande principale du Carte de commande principale du système de pompe à chaleur (PCB B) module hydraulique 4/6kW Carte de...
Carte de commande principale du module hydraulique Carte de commande du module inverseur (PCB A) Carte de commande principale du système de pompe à chaleur (PCB B) 12/14/16kW (1-phase) Carte de commande principale du module hydraulique Carte de commande du module inverseur (PCB A) Carte de commande principale du système de pompe à...
Page 27
CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 25 26 27 14 15 CN11 CN30 Commande Port Code Unité de montage Commande Port Code Unité de montage M1 M2 ALIMENTATION Port pour l'alimentation Port pour le commutateur à...
9.3.2 1-phase pour les unités 4-16kW 1) PCB A, 4-10kW, module inverseur Remarques : pour 4-6kW, deux condensateurs CN20 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de connexion du compresseur U Réservé(CN302) Port de connexion du compresseur V Port pour la communication avec PCB B (CN32) Port de connexion du compresseur W Port d'entrée N pour le pont redresseur (CN502)
Page 29
2) PCB B, Carte de commande principale du système de pompe à chaleur CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codage Unité...
Page 30
9.3.3 3-phase pour les unités 12/14/16 kW 1) PCB A, module inverseur CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de sortie pour +15V (CN20) Port d'entrée P_in pour le module IPM (CN1) Port de connexion du compresseur W (CN19) Port pour la communication avec PCB B (CN8) Carte PED (CN22)
2) PCB B, Carte de commande principale du système de pompe à chaleur CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codage Unité de montage Unité...
Page 32
3) PCB C, carte de filtre CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Codage Unité de montage Codage Unité de montage Alimentation L2 (CN201) Filtrage de puissance L3 (L3’) Alimentation L3 (CN200) Filtrage de puissance L2 (L2’) Alimentation N (CN203) Filtrage de puissance L1 (L1’)
9.3.4 Pièces de commande du réchauffeur de secours (Facultatif) 1-phase 4/6kW avec réchauffeur de secours (1-phase 3kW) 1-phase 8-16kW avec réchauffeur de secours (1-phase 3kW) 1-phase 8-16kW avec réchauffeur de secours (3-phase 9kW) 3-phase 12-16kW avec réchauffeur de secours (1-phase 3kW) 3-phase 12-16kW avec réchauffeur de secours (3-phase 9kW) Codage Unité...
9.4 Tuyauterie d'eau Toute la longueur de tuyauterie et la distance ont été prises en considération. Exigences Vanne La longueur maximale autorisée du câble de thermisteur est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le réservoir d'eau chaude sanitaire et l'unité (uniquement pour les installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire).
Avant de poursuivre l'installation de l'unité, vérifiez les points suivants : Toujours utilisez des matériaux qui sont compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'unité. Veillez à ce que les composants installés dans la tuyauterie sur site peuvent résister à la pression de l'eau et à la température. Les robinets de vidange doivent être fournis à...
9.4.3 Connexion du circuit d'eau 9.4.4 Protection antigel du circuit d'eau Les raccordements d'eau doivent être effectués correctement Toutes les pièces hydrauliques internes sont isolées pour conformément aux étiquettes sur l'unité extérieure, en ce qui réduire les pertes de chaleur. L'isolation doit également concerne l'entrée et la sortie d'eau.
MISE EN GARDE Lorsque l'unité ne fonctionne pas pendant une longue période, assurez-vous qu'elle est toujours sous tension. Si vous souhaitez couper l'alimentation, l'eau dans le tuyau du système doit être vidangée propre pour éviter que l'unité et le système de canalisation ne soient endommagés par le gel. De plus, l'alimentation de l'unité doit être coupée après que l'eau dans le système soit vidangée.
9.6 Isolation de la tuyauterie d'eau Le circuit d'eau complet, y compris toute la tuyauterie d'eau, doit être isolé pour éviter la condensation pendant le fonctionnement de refroidissement et la réduction de capacité du chauffage et du refroidissement, ainsi que le gel sur la tuyauterie d'eau à...
1OFF AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3OFF CN11 CN30 25 T Extérieur Intérieur Description CA/CC Nombre de conducteurs requis Courant de fonctionnement maximal Article Câble de signal du kit d'énergie solaire 200mA Câble d'interface d'utilisateur 200mA Câble de thermostat d'ambiance 200mA(a) Câble de commande de la pompe solaire 200mA(a)
Page 40
REMARQUE Veuillez utiliser H07RN-F pour le fil d'alimentation, tous les câbles sont connectés à haute tension, à l'exception du câble de thermisteur et du câble pour l'interface utilisateur. L'équipement doit être mis à la terre. Toute charge externe à haute tension, quel que soit il est un port en métal ou mis à la terre, doit être mise à la terre. Le courant de toute charge externe doit être inférieur à...
Instructions de câblage sur site La plupart de câblage de l'unité doit être effectuée sur le bornier à l'intérieur du coffret électrique. Pour accéder au bornier, retirez le panneau d'entretien du coffret électrique (porte 2). AVERTISSEMENT Coupez toute alimentation, y compris l'alimentation de l'unité et de réchauffeur de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) avant de retirer le panneau d'entretien du coffret électrique.
Page 42
Tableau 9-1 Superficie nominale de la section transversale (mm²) Courant nominal de l'appareil : (A) Cordons souples Câble pour câblage fixe 0,5 et 0,75 1 et 2,5 0,75 et 1 1 et 2,5 > > 1 et 1,5 1 et 2,5 1,5 et 2,5 1,5 et 4 >...
REMARQUE MCA : Ampère de circuit max. (A) TOCA : Ampère de surintensité totale (A) MFA : Ampère du fusible max. (A) MSC : Ampère de démarrage max. (A) RLA : Dans des conditions d’essai nominales de refroidissement ou de chauffage, l’ampère d'entrée du compresseur où...
Sélection de l’unité maître Veuillez utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unité maître Unité esclave 1 Unité esclave 2 Unité esclave x Seule la dernière UI nécessite l'ajout de la résistance d'appairage à...
Page 45
Lors du raccordement à la borne d'alimentation, utilisez la borne de câblage circulaire avec l’armature isolante (voir la Figure 9.1). utilisez un cordon d'alimentation conforme aux spécifications et branchez-le convenablement. Pour éviter que le cordon ne soit débranché par une force extérieure, veillez à ce qu'il soit bien fixé. S'il n'est pas possible d'utiliser une borne de câblage circulaire avec l’armature isolante, prenez les mesures suivantes : •...
Page 49
Méthode C (Contrôle de double zone) Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que le THERMOSTAT AMBI est réglé sur DOUBLE ZONE dans l'interface utilisateur POUR RÉPARATEUR : C.1 Lorsque l'unité détecte une tension de 230 VCA entre H et L1, la zone1 se met en marche.
C.2 Lorsque l'unité détecte une tension de 12 VCC entre CL et 8) Pour un contrôle de la source de chaleur supplémentaire : COM, la zone2 se met en marche en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque l'unité détecte une tension de 0 V entre CL et COM, la zone2 se met à...
Tension 220-240VAC 11) Pour le réseau intelligent (SMART GRID) : Courant de fonctionnement maximal (A) L'unité a une fonction de réseau intelligent, il y a deux ports Taille du câble (mm 0,75 sur PCB pour connecter le signal SG et le signal EVU comme Type de signal du port de contrôle suit : Type 1...
10 DEMARRAGE ET CONFIGURATION L'unité doit être configurée par l'installateur pour s'adapter à l'environnement d'installation (climat extérieur, options d'installation, etc.) et aux compétences de l'utilisateur. MISE EN GARDE Il est important que toutes les informations dans ce chapitre est lues séquentiellement par l'installateur et que le système est configuré...
Valeurs Valeurs Valeurs Commutateur Commutateur Commutateur ON=1 OFF=1 ON=1 OFF=0 ON=1 OFF=0 d'usine par d'usine par d'usine par défaut défaut défaut Unité maître : 0/0=3kW IBH (Contrôle d’une Le démarrage de Le démarrage de effacer les étage) Gardez adresses de toutes la pompo après la pompo après l'adresse...
10.5 Pompe de circulation Les relations entre la course et le débit d'eau nominal, le retour PMW et le débit d'eau nominal sont illustrées dans le graphique ci-dessous. Course de la pompe max. Vitesse max Vitesse min Q (m La zone de régulation est comprise entre la courbe de vitesse maximale et Q (m la courbe de vitesse minimale.
MISE EN GARDE Si les vannes sont dans une position incorrecte, la pompe de circulation sera endommagée. DANGER S'il est nécessaire de vérifier l'état de fonctionnement de la pompe lors de la mise sous tension de l'unité, veuillez ne pas toucher les composants internes du boîtier de commande électronique pour éviter un choc électrique. Diagnostic de panne à...
10.6.1 RÉGL. MODE ECS A propos de POUR RÉPARATEUR ECS = eau chaude sanitaire « POUR RÉPARATEU » est conçu pour que l'installateur Accédez au MENU> POUR RÉPARATEUR>1.RÉGL. règle les paramètres. MODE ECS. Appuyez sur OK. Les pages suivantes Réglage de la composition de l'équipement. s'afficheront : Réglage des paramètres.
Page 58
10.6.5 RÉGL. TYPE TEMP. 2. RÉGL. MODE FROID À propos de RÉGL. TYPE TEMP. 2.1 MODE FROI 2.2 t_T4_FRESH_C 2,0HRS Le RÉGL. TYPE TEMP. est utilisé pour sélectionner la 2.3 T4CMAX 43°C température de débit d'eau ou la température ambiante 20°C 2.4 T4CMIN pour contrôler ON/OFF de la pompe à...
10.6.7 AUTRE SOURCE CHAUD Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de réglage de la zone 2 est T1S2. L'AUTRE SOURCE CHAUD est utilisée pour définir si les paramètres du réchauffeur de secours, des sources de Si vous définissez DOUBLE ZONE et TEMP.
Page 60
9 APPEL SERVICE Si OUI est sélectionné, la page suivante s'affichera : N ° TÉL 33512345678 N ° PORTABLE 8613929145152 11 TEST FONC 11.1 VÉRIF POINT 11.2 PURGE AIR 11.3 FONCT. POMPE CIRCULATION CONFIRM AJUSTE 11.4 FONCT. MODE FROID 11.5 FONCT. MODE CHAUD Le numéro affiché...
Page 61
En mode de purge d'air, SV1 s'ouvrira, SV2 se fermera. 60 Pendant le test de fonctionnement en MODE CHAUD, la secondes plus tard, la pompe de l'unité (POMPI) température cible de sortie d'eau par défaut est de 35°C. fonctionnera pendant 10 minutes et au cours de cette L'IBH (le réchauffeur de secours interne) s'allumera après période le commutateur de débit ne fonctionnera pas.
Page 62
Accédez au MENU> POUR RÉPARATEUR>12.FONCT. Pendant le préchauffage pour le sol, tous les boutons SPÉCIALE. sauf OK sont invalides. Si vous souhaitez désactiver le préchauffage pour le sol, appuyez sur OK. Avant le chauffage par le sol, si une grande quantité d'eau reste sur le sol, le sol peut être déformé...
Page 63
Lorsque le curseur est sur FAIRE LE SÉCHAGE DU SOL, Accédez au MENU> POUR RÉPARATEUR> 13.REDÉMAR utilisez pour faire défiler le curseur sur OUI et AUTO appuyez sur OK. La page suivante s'affichera : 13 REDÉMAR AUTO 12.2 SÉCHAGE DU SOL 13.1 MODE CHAUD/FROID VOULEZ-VOUS DÉSACTIVER LA 13.2 MODE ECS...
Page 64
10.6.16 Paramètres de réglage Les paramètres liés à ce chapitre sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Intervalle Numéro de Code Etat Par défaut Minumum Maximum Unité commande réglé MODE ECS Activer ou désactiver le mode ECS : 0=NON, 1=OUI DÉSINFECT Activer ou désactiver le mode désinfection : 0=NON, 1=OUI PRIORITÉ...
Page 65
MODE CHAU Activer ou désactiver le mode chauffage Le temps de rafraîchissement des courbes climatiques t_T4_FRESH_H heure pour le mode chauffage La température ambiante maximale de fonctionnement T4HMAX ºC pour le mode chauffage La température ambiante minimale de fonctionnement T4HMIN ºC pour le mode chauffage La différence de température pour le démarrage de...
Page 66
12.4 t_DRYUP Le jour pour l'échauffement pendant le séchage du sol Les jours consécutifs à haute température pendant 12.5 t_HIGHPEAK le séchage du sol Le jour où la température baisse pendant le séchage 12.6 t_DRYD du sol La température max. cible de débit d'eau pendant le 12.7 T_DRYPEAK °C...
11 TEST DE FONCTIONNEMENT Les vérifications suivantes doivent être exécutées au moins une fois par an par une personne qualifiée. ET VERIFICATIONS FINALES Pression de l'eau Vérifiez la pression de l'eau, si elle est inférieure à 1 bar, L'installateur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de remplissez le système d'eau.
13 DÉPANNAGE Cette section fournit des informations utiles pour le diagnostic et la correction de certains problèmes qui peuvent se produire dans l'unité. Ce dépannage et les mesures correctives correspondantes ne peuvent être effectués que par un technicien local. 13.1 Conditions générales Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuez une inspection visuelle approfondie sur l'appareil et cherchez des défauts évidents, tels que les raccords desserrés ou le câblage défectueux.
Page 69
Symptôme 3 : la pompe fait du bruit (cavitation) CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Il y a l'air dans le système. Purgez l'air. • Vérifiez la pression de l'eau. La pression de l'eau doit être> 1 bar (l'eau est froide). La pression d'eau à l'entrée de •...
Symptôme 8 : le mode ECS ne peut pas passer immédiatement en mode Chauffage CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE • Réglez « t_DHWHP_MAX » sur la valeur minimale, la valeur suggérée est de 60 min. L'échangeur de chaleur pour le • Si la pompe de circulation hors de l'unité n'est pas contrôlée par l'unité, chauffage de l'espace n'est pas essayez de la connecter à...
Page 71
PARAMETRE FONCTION PARAMETRE FONCTION PARAMETRE FONCTION VITES VENR 600R/MIN TW_O PLAQUE W-TEMP.SORT 35°C T3 TEMP. ÉCHANGE EXTÉRIEURE 5°C FRÉQUENCE CIBLE IDU 46Hz TW_I PLAQUE W-TEMP.ENTR 30°C T4 TEMP.AIR EXTÉRIEU 5°C TYPE LIMITE FRÉQUENCE T2 PLAQ F-TEMP.SORT 35°C TEMP MODULE TF 55°C TENSION ALIMEN 230V...
13.4 Codes d'erreur Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur (qui n'inclut pas de défaillance externe) sera affiché sur l'interface utilisateur. Une liste énumère toutes les erreurs et les mesures correctives dans le tableau ci-dessous. Réinitialisez la sécurité en mettant l'appareil hors tension et puis le remettant sous tension. Dans le cas où...
Page 73
CAUSE DE PANNE ET DYSFONCTIONNEMENT CODE D'ERREUR ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION 1. Vérifiez la résistance du capteur. 2. Le connecteur du capteur Tsolar est desserré ; reconnectez-le. Défaut du capteur temp. 3. Le connecteur du capteur Tsolar est mouillé ou contient de solaire (Tsolar) l'eau.
Page 74
CAUSE DE PANNE ET DYSFONCTIONNEME CODE D'ERREUR ACTION CORRECTIVE NT OU PROTECTION 1. Les fils de signal des unités esclaves et de l'unité maître ne sont pas correctement connectés. Après avoir vérifié que tous les fils de signal sont bien connectés et qu'il n'y a pas d'électricité ou d'interférence magnétique forte, remettez sous tension.
Page 75
DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE PANNE ET CODE D'ERREUR OU PROTECTION ACTION CORRECTIVE Perte de phase ou connexion 1. Vérifiez que les câbles d'alimentation sont connectés de manière stable pour éviter une perte de phase. inverse du fil neutre et du fil 2.
1. Un vent fort ou un typhon souffle vers le ventilateur pour le faire tourner dans la direction opposée. Changez la direction de l'unité ou faites un abri pour éviter que le typhon ne souffle sur le ventilateur. Défaillance du ventilateur CC 2.
Page 77
Mode chauffage, mode ECS : 1. Le débit d'eau est faible ; la température de l'eau est élevée, si l'air est présent dans le système d'eau. Libérez l'air. 2. La pression de l'eau est inférieure à 0,1 MPa, chargez l'eau pour laisser la pression dans la plage de 0,15~0,2 MPa.
Page 78
1. La tension d'alimentation de l'unité est faible, augmentez la tension d'alimentation à la plage requise. 2. L'espace entre les unités est trop étroit pour l'échange de chaleur. Augmentez l'espace entre les unités. 3. L'échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est bouché...
Page 79
Protection du module Protection basse tension génératrice CCProtection haute pression du système de pompe à chaleur Protection haute tension génératrice CCProtection haute pression du système de pompe à chaleur 1. Vérifiez la pression du système de pompe à chaleur. 2. Vérifiez la résistance de phase du compresseur. 3.
15 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE 1) Contrôle de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
Page 82
10) Réparation de composants scellés a) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’équipement sur lequel on travaille avant d'enlever les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l’équipement pendant l’entretien, une forme de détection de fuite en fonctionnement continu doit être disponible au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
Page 83
16) Procédures de charge Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées : Assurez-vous que la contamination de différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cylindres doivent être maintenus debout.
ANNEXE A : Cycle du réfrigérant Sortie Entrée Refroidissement Chauffage Article Description Article Description Compresseur Capteur de température d'entrée de réfrigérant (tuyau de liquide) Vanne 4 voies Capteur de température de sortie de réfrigérant (tuyau de gaz) Séparateur gaz-liquide Capteur de température de sortie d'eau Échangeur de chaleur du côté...
Page 85
ANNEX B: Electrically controlled wiring diagram 1-phase 4/6/8/10kW HEAT1-2 HEAT1-1 BROWN HEAT1-2 CN18 BLUE HEAT1-1 BLUE BLUE HEAT2 HEAT2 CN16 CN19 HEAT3 HEAT3 HEAT4 HEAT4 CN21 CN33 EEV1 E H2 H1 E Y X CN30 CN36 CN37 CN38 CN32...
Page 86
Annex C: Electrically controlled wiring diagram 1-phase 12/14/16kW HEAT1-2 HEAT1-1 HEAT1-2 CN18 HEAT1-1 BLUE BLUE HEAT2 HEAT2 CN16 CN19 HEAT3 HEAT3 HEAT4 HEAT4 CN21 EEV1 CN33 E H2 H1 E Y X CN30 CN36 CN37 CN38 CN19 CN23...
Page 94
ANNEXE K : Installer le ruban chauffant électrique à la sortie de drainage (par le client) Connectez le ruban chauffant électrique à la sortie de drainage au joint de fil XT3. Vers le ruban chauffant de la sortie de drainage 4/6kW 8/10kW Vers le ruban chauffant...
Page 95
ANNEXE K : Vers le ruban chauffant de la sortie de drainage 12/14/16kW (1-phase) Vers le ruban chauffant 12/14/16kW (3-phase) de la sortie de drainage REMARQUE : Cette image est à titre indicatif uniquement ; veuillez vous référer au produit réel. La puissance du ruban chauffant électrique ne doit pas dépasser 40 W/200 mA, tension d'alimentation 230 VCA.
échéant. FERROLI garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque FERROLI, dont le modèle figure sur la facture émise par FERROLI, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
à l’agence de transport. Tout défaut observé dû à des chocs avant le déchargement de l’appareil et sa réception par le client devra être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de FERROLI dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison.
Page 98
INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMENE INLEIDING ACCESSOIRES Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat VÓÓR DE INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL INSTALLATIEPLAATS Kiezen van een locatie in koude klimaten Kiezen van een locatie in warme klimaten INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN Afmetingen Installatievoorschriften Positie van de afvoeropening Ruimtevereisten voor onderhoud TYPISCHE TOEPASSINGEN Toepassing 1...
Page 99
Eerste inbedrijfstelling bij een lage buitentemperatuur 10.3 Controles vóór inbedrijfstelling 10.4 De circulatiepomp 10.5 Veldinstellingen 10.6 TEST WERKING EN EINDCONTROLES 11.1 Eindcontroles 11.2 Test werking (handmatig) ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING 13.1 Algemene richtlijnen 13.2 Algemene symptomen Bedrijfsparameter 13.3 13.4 Storingscodes 14 TECHNISCHE SPECIFICATIES Algemeen 14.1 14.2...
Page 100
4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Interne indeling:12~16 kW (3-fasig) bijvoorbeeld 4/6 kW Elektrisch regelsysteem Klemmenblok Hydraulisch systeem Koelmiddelsysteem 8/10/12/14/16 kW Verwijder de holle plaat na de installatie. Verwijder de transportsteun 12/14/16 kW OPMERKING De afbeelding en functie die in deze handleiding worden beschreven bevatten de componenten van de back-upverwarming. Afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen ter referentie, bekijk het werkelijke product.
1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in de onderstaande typen. Ze zijn zeer belangrijk, dus zorg ervoor dat u ze nauwgezet volgt. Betekenissen van symbolen voor GEVAAR, WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING. INFORMATIE Lees deze instructies vóór de installatie zorgvuldig door. Houd deze handleiding bij de hand voor toekomstige raadpleging. Onjuiste installatie van apparatuur of accessoires kan leiden tot elektrische schokken, kortsluiting, lekkage, brand of andere schade aan de apparatuur.
Page 102
GEVAAR Schakel de stroomschakelaar uit voordat u elektrische klemonderdelen aanraakt. Wanneer de servicepanelen worden verwijderd, kunt u gemakkelijk onopzettelijk onderdelen onder spanning aanraken. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zonder onderhoudspaneel tijdens de installatie of onderhoud. Raak de waterleidingen niet aan tijdens en direct na gebruik, omdat ze heet kunnen zijn en uw handen kunnen verbranden. Om letsel te voorkomen moet u wachten met het aanraken van de leidingen tot ze een normale temperatuur bereiken of u moet veiligheidshandschoenen dragen.
Page 103
Installeer het apparaat niet op de volgende plaatsen: - Waar een nevel van (minerale) olie of oliedampen aanwezig zijn. Kunststofonderdelen kunnen worden aangetast en hierdoor losraken of gaan lekken. - Waar corrosieve (bijtende) gassen (zoals zwavelzuurgas) worden geproduceerd. Waar corrosie van koperleidingen of gesoldeerde onderdelen kan leiden tot koelmiddellekkage.
2 ALGEMENE INLEIDING Deze apparaten worden gebruikt voor zowel verwarming als koeling en kunnen worden gebruikt met ventilatorconvectoren, vloerverwarmingstoepassingen, hoogrendementsradiatoren voor lage temperaturen, warmwatertanks en zonne-energiesets, welke niet worden meegeleverd. Een bedrade controller wordt met het apparaat meegeleverd. Als u kiest voor de ingebouwde back-upverwarming, kan de back-upverwarming de verwarmingscapaciteit bij koude buitentemperaturen verhogen.
In koelmodus, is het temperatuurbereik van de waterstroom 3 ACCESSOIRES (TW_out) in verschillende buitentemperaturen (T4) als volgt: 3.1 Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat Installatiemateriaal Hoeveelheid Naam Vorm Installatie- en gebruikershandleiding (dit boekje) TW_out Gebruiksaanwijzing Bedrijfsbereik door de warmtepomp met mogelijke beperking en beveiliging.
LET OP Om letsel te voorkomen moet u niet de luchtinlaat of de aluminium vinnen van het apparaat aanraken. Gebruik om schade te voorkomen niet de grepen in de ventilatorroosters. Het apparaat is zeer zwaar! Voorkom dat het apparaat valt door verkeerde hellen tijdens de omgang ermee. De haak en het zwaartepunt van het apparaat moeten zodanig uitgelijnd worden dat...
LET OP Controleregelmaat van koelmiddelenlekkage - Apparaten die gefluoreerde broeikasgassen van 5 ton CO of hoger bevatten, maar minder dan 50 ton CO -equivalent, moeten minstens elke 12 maanden worden gecontroleerd. Bij gebruik van een lekdetectiesysteem moet dit minstens elke 24 maanden gebeuren.
Als u het apparaat installeert op een bouwframe, moet u een waterdichte plaat (niet inbegrepen) installeren op ongeveer 100 mm van de onderzijde van het apparaat om druipen van afvoerwater te voorkomen. (Zie de rechterafbeelding). A (mm) Model 4~6 kW 8~16 kW 6.1 Kiezen van een locatie in koude klimaten...
7 INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN 7.1 Afmetingen 8/10/12/14/16 kW (eenheid: mm) 4/6 kW (eenheid: mm) Model 4/6 kW 1295 8/10/12/14/16 kW 1385 7.2 Installatievoorschriften Controleer de sterkte en zorg dat de installatieondergrond waterpas is zodat het apparaat niet trilt of lawaai maakt tijdens het gebruik.
7.3 Positie van de afvoeropening Afvoeropening Afvoeropening 4/6 kW De afvoeropening is afgedicht rubberen stop. Als de kleine afvoeropening niet voldoet aan de afvoervereisten, de grote afvoeropening tegelijkertijd worden gebruikt. 8/10/12/14/16 kW OPMERKING Er moet een elektrische verwarmingsband worden geïnstalleerd als het water bij koud weer niet kan worden afgevoerd, zelfs niet als de grote afvoeropening open staat.
Page 111
7.4.2 Bij een installatie van meerdere rijen (voor dakgebruik enz.) Bij het installeren van meerdere dwarsverbonden apparaten per rij. 1/2 H A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Model 4~6 kW 8~16 kW...
8 TYPISCHE TOEPASSINGEN De onderstaande toepassing zijn uitsluitend ter illustratie. 8.1 Toepassing 1 Binnen Buiten FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.3 Code Assemblage-unit Code Assemblage-unit Warmwatertank (niet meegeleverd) Hoofdeenheid Bedieningspaneel TBH: Boosterverwarming voor warmwatertank 11.1 (niet meegeleverd) 11.2 SV1: 3-wegklep (niet meegeleverd) Spoel 1, warmtewisselaar voor warmtepomp Balanstank (niet meegeleverd) 11.3...
Page 113
Ruimteverwarming Het IN-/UITSCHAKELEN-signaal en bedrijfsmodus en temperatuurinstelling worden ingesteld op het bedieningspaneel. P_o blijft actief als de unit INGESCHAKELD is voor ruimteverwarming, SV1 blijft UITGESCHAKELD. Verwarming van leidingwater Het AAN/UIT-signaal en doeltankwatertemperatuur (T5S) worden ingesteld op het bedieningspaneel. P_o stopt als de unit INGESCHAKELD IS voor de verwarming van leidingwater, SV1 blijft INGESCHAKELD.
8.2 Toepassing 2 KAMERTHERMOSTAAT-regeling voor ruimteverwarming of -koeling moet worden ingesteld in het bedieningspaneel. Het kan op 3 manieren worden ingesteld: MODUS IN./EEN ZONE/DUBBEL ZONE. Het monobloc kan worden aangesloten op een kamerthermostaat op hoge spanning en op een kamerthermostaat op lage temperatuur. Een thermostaat-transferbord kan ook worden aangesloten.
OPMERKING 1) Zone2 kan alleen werken in de warmtemodus. Wanneer het koelsystem wordt ingesteld in het bedieningspaneel en Zone1 is UITGESCHAKELD, sluit “CL” in Zone2 en blijft uit systeem “UITGESCHAKELD”. Tijdens de installatie moet de thermostaatbedrading voor Zone 1 en Zone 2 correct worden uitgevoerd. 2) De afvoerklep moet op de laagste positie van het leidingsysteem worden geïnstalleerd.
Page 118
Sontactor (niet meegeleverd) Afsluitklep (niet meegeleverd) Vulklep Leidingwaterinlaatleiding P_o: Buitencirculatiepomp De ruimte werkt in koel- of (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) warmtemodus De ruimte werkt alleen met P_s: Zonnepomp Warmwaterkraan warmtemodus (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) T solar: Zonnetemperatuursensor Collector/distributeur Extra verwarmingsbron (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) (niet meegeleverd)
OPMERKING 1. Er kunnen maximaal 6 units in 1 cascadesysteem worden opgenomen. Eén van deze is de master-unit, de andere zijn slave-units; de master-unit en slave-units worden onderscheiden door of ze bij het opstarten zijn aangesloten op de bedrade controller. De unit met bedrade controller is de master-unit, units zonder bedrade controller zijn slave-units;...
9.2. Belangrijkste componenten 9.2.1 Hydraulische module 4/6 kW met back-upverwarming (optioneel) 4/6 kW zonder back-upverwarming 8~16 kW zonder back-upverwarming 8~16 kW met back-upverwarming (optioneel) Codering Assemblage-unit Toelichting Resterende lucht in het watercircuit wordt automatisch uit het Ontluchtingsventiel watercircuit verwijderd. Biedt extra verwarmingscapaciteit wanneer de verwarmingscapaciteit van de warmtepomp door een zeer lage Back-upverwarming (optioneel) buitentemperatuur onvoldoende is.
9.3 Elektronische besturingskast Opmerking: de afbeelding is alleen ter referentie, bekijk het werkelijke product. Hoofdbesturingska art van de omvormermodule (PCB A) Moederbord van het Hoofdbesturingskaart warmtepompsysteem (PCB B) van hydraulische module 4/6 kW Hoofdbesturingska art van de omvormermodule (PCB A) Moederbord van het Hoofdbesturingskaart warmtepompsysteem (PCB B)
Page 122
Hoofdbesturingskaart van hydraulische module Hoofdbesturingskaart van de omvormermodule (PCB A) Moederbord van het warmtepompsysteem (PCB B) 12/14/16 kW (1-fasig) Hoofdbesturingskaart van hydraulische module Hoofdbesturingskaart van de omvormermodule (PCB A) Moederbord van het warmtepompsysteem (PCB B) Filterbord (PCB C) (op de achterkant van het PCB B, alleen voor 3-fasige modellen) 12/14/16 kW (3-fasig) 9.3.1 Hoofdbesturingskaart van hydraulische module...
Page 124
9.3.2 1-fasig voor 4-16 kW-modellen 1) PCB A 4-10 kW Omvormermodule Opmerking: voor 4-6 kW, 2 condensatoren CN20 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Compressor-aansluitpoort U Gereserveerd(CN302) Compressor-aansluitpoort V Poort voor communicatie met PCB B (CN32) Ingangspoort N voor gelijkrichterbrug (CN502) Compressor-aansluitpoort W Uitgangspoort voor +12V/9V (CN20) Ingangspoort L voor gelijkrichterbrug (CN501) Poort voor ventilator (CN19)
Page 125
2) PCB B, Moederbord van het warmtepompsysteem CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Uitvoerpoort L naar PCB A(CN28) Poort voor lagedrukschakelaar (CN14) Poort voor communicatie met hydro-box-...
Page 126
9.3.3 3-fasige 12/14/16 kW-modellen 1) PCB A Omvormermodule CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Uitgangspoort voor +15 V(CN20) Ingangspoort P_in voor IPM-module(CN1) Compressor-aansluitpoort W(CN19) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) PED-besturingskaart (CN22) Compressor-aansluitpoort V(CN18) Compressor-aansluitpoort U(CN17) Poort voor hoge drukschakelaar (CN23)
Page 127
2) PCB B, Moederbord van het warmtepompsysteem CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 20 V V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Poort voor de temp.sensor Tp (CN8) Poort voor aarddraad(CN38) Poort voor buitentemp.- en condensortemp.sensor Poort voor 2-wegklep 6(CN27)
9.4 Aanleg van waterleidingen Er is rekening gehouden met alle leidinglengten en -afstanden. Vereisten Klep De maximaal toegestane thermistorkabellengte is 20 meter. Dit is de maximaal toegestane afstand tussen de warmwatertank en het apparaat (alleen voor installaties met een warmwatertank). De thermistorkabel die bij de warmwatertank Thermistorkabellengte minus 2 meter.
Page 131
Controleer het volgende voordat u verder gaat met de installatie van het apparaat: Gebruik altijd materialen die compatibel zijn met de gebruikte materialen in het systeem en het apparaat. Zorg ervoor dat de in de veldleiding geïnstalleerde componenten bestand zijn tegen de waterdruk en -temperatuur. Op alle lage punten van het systeem moeten afvoerkranen worden aangebracht om het circuit tijdens het onderhoud volledig te kunnen afvoeren.
9.4.4 Antivriesbescherming van het watercircuit 9.4.3 Aansluiting van het watercircuit Alle interne hydraulische onderdelen zijn geïsoleerd om De aansluitingen moeten worden uitgevoerd volgens de warmteverlies te beperken. Ook de veldleidingen moeten labels op de buitenunit, ten opzichte van de waterinlaat en worden geïsoleerd.
LET OP Wanneer de unit voor lange tijd niet wordt gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de unit te allen tijde ingeschakeld is. Als u de stroom wilt uitschakelen, moet het water in de systeemleiding volledig worden afgetapt om te voorkomen dat de unit en het leidingsysteem wordt beschadigd door bevriezing.
9.6 Isolatie van waterleidingen Alle (water)leidingen in het totale watercircuit moeten geïsoleerd worden om condensatie te voorkomen tijdens het koelen en vermindering van de verwarmings-/koelcapaciteit, evenals ter preventie van bevriezing van de buitenwaterleidingen tijdens de winter. Het isolatiemateriaal moet minimaal een brandwerendheid van B1 hebben en voldoen aan alle toepasselijke wetgeving. De dikte van de afdichtingsmaterialen moeten minimaal 13 mm zijn met een thermische geleiding van 0,039 W/mK om bevriezing van de buitenwaterleidingen te voorkomen.
Page 135
1OFF AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3OFF CN11 CN30 25 T Buiten Binnen Omschrijving AC/DC Aantal benodigde geleiders Maximale bedrijfsstroom Item Zonne-energieset-signaalkabel 200 mA Bedieningspaneelkabel 200 mA Kamerthermostaatkabel 200 mA(a) Zonnepomp besturingskabel 200 mA(a) Buitencirculatiepomp besturingskabel 200 mA(a) Besturingskabel van DHW-pomp 200 mA(a) 200 mA(a) SV2: Besturingskabel van 3-wegklep...
Page 136
OPMERKING Gebruik H07RN-F voor de voedingskabel; alle kabels zijn aangesloten op hoogspanning, behalve de thermistor- en bedieningspaneelkabel. Apparatuur moet geaard worden. Alle externe hoogspanningslaadstroom, als het metaal of een geaarde poort is, moet geaard worden. Alle externe stroombelasting moet minder dan 0,2A zijn, als de enige stroombelasting groter is dan 0,2A, moet de last door AC-schakelaar worden gecontroleerd.
Page 137
Richtlijnen voor veldbedrading De meeste veldbekabelingen op het apparaat moeten worden gemaakt op het klemmenblok in de schakelkast. Om toegang verkrijgen tot het aansluitblok, moet u het onderhoudspaneel (deur 2) van de schakelkast verwijderen. WAARSCHUWING Schakel alle stroom uit, inclusief de voeding van het apparaat, back-upverwarming en de voeding van de warmwatertank (indien van toepassing), voordat u het onderhoudspaneel van de schakelkast verwijdert.
Page 138
Tabel 9-1 Nominaal dwarsdoorsnede-oppervlak (mm Nominale stroom van apparaat: (A) Flexibele snoeren Kabel voor vaste bedrading 0,5 en 0,75 en 2,5 0,75 en 1 en 2,5 > > en 1,5 en 2,5 10 en 1,5 en 2,5 1,5 en 4 >...
Page 139
OPMERKING MCA: Max. Circuit Amp. (A) TOCA: Totaal Overstroom Amp. (A) MFA: Max. Zekering Amp. (A) MSC: Max. Starten Amp. (A) RLA: De ingangsstroom van de compressor bij werking op de maximale frequentie onder normale koel- of verwarmingsomstandigheden. Hz kan nominale belastingstroom bedienen. (A) KW: Nominaal motorvermogen FLA: Stroomsterkte bij vollast.
Page 140
Master- unit selectie Gebruik afgeschermde draad en de beschermende laag moet geaard zijn. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Master-unit Slave-unit 1 Slave-unit 2 Slave-unit x Alleen de laatste binnenunit vereist het toevoegen van een externe weerstand bij P en Q. Externe Zekering Zekering...
Page 141
Gebruik bij het aansluiten van het klemmenblok een ringterminal met de isolatiehuls (zie Afbeelding 9.1). Gebruik een netsnoer die voldoet aan de specificaties en zorg dat het stevig aangesloten is. Om te voorkomen dat het snoer door externe kracht uit de aansluiting wordt getrokken, moet u ervoor zorgen dat het snoer stevig aangesloten is. Als de ringterminal met de isolatiehuls niet kan worden gebruikt, zorg dan dat: •...
Page 142
9.7.6 Aansluiting van andere componenten Model 4-16 kW 1OFF P_c P_o P_s P_d AHS1 AHS2 2OFF IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN11 CN30 Code Code Afdrukken Verbinden met Afdrukken Verbinden met Ingangssignaal zonne-energie Bedrade controller Kamerthermostaating ang (hoogspanning) SV1 (3-wegklep) CN30 Buitenunit 6 1OFF...
Page 145
Methode C Dubbele zoneregeling De hydraulische module is verbonden met twee kamerthermostaten, terwijl het bedieningspaneel VOOR ONDERHOUDSMONTEUR de KAMERTHERMOSTA. op DUBBEL ZONE instelt: C.1 Zone 1 schakelt zich in wanneer het apparaat een spanning detecteert van 230 VAC tussen H en L1, en schakelt zich uit bij een gedetecteerde spanning van 0 VAC tussen H en L1.
Page 146
C.2 Zone 2 schakelt zich in volgens de klimaattemp.curve 8) Voor extra warmtebronbeheersing wanneer het apparaat een spanning detecteert van 12 VDC tussen CL en COM. Zone 2 schakelt zich uit wanneer het apparaat een spanning detecteert van 0 V tussen CL en COM. C.3 Het apparaat schakelt zich in wanneer het apparaat HT-COM en CL-COM detecteert als 0 VDC.
Page 147
Spanning 220-240 VAC 11) Voor smart grid: Maximale bedrijfsstroom (A) Het apparaat heeft een smart grid-functie; er zijn er twee poorten Bedradingsgrootte (mm 0,75 op PCB om het SG- en EVU-signaal als volgt aan te sluiten: Signaaltype regelpoort Type 1 CN24 CN21 CN28...
10 INBEDRIJFSTELLING EN CONFIGURATIE het apparaat moet door de installateur worden geconfigureerd zodat deze overeenkomt met de installatieomgeving (buitenklimaat, geïnstalleerde opties enz.) en voldoet aan de gebruikersbehoefte. LET OP Het is belangrijk dat alle informatie in dit hoofdstuk opeenvolgend van begin tot eind wordt gelezen door de installateur en dat het systeem op passende wijze wordt geconfigureerd.
DIP-sch Fabrieksin- DIP-sch Fabrieksin- Fabrieksin- DIP-sch AAN=1 UIT=1 AAN=1 UIT=0 AAN=1 UIT=0 akelaar stellingen akelaar stellingen stellingen akelaar Master-unit: wis 0/0=3 kW IBH (Eén-fase Behoud de adressen van Starten van Starten van controle) alle slave-units pompo na pompo na huidige 0/1=6 kW IBH (Twee-fase Slave-unit: 6 uur zal...
10.5 De circulatiepomp De relaties tussen de opvoerhoogte en de nominale waterstroom, de PMW-return en de nominale waterstroom worden in de onderstaande grafiek weergegeven. Hefhoogte van pomp max. max. snelheid min. snelheid Q (m Het regelgebied is inbegrepen tussen de curves van de maximale Q (m en minimale snelheid.
LET OP Als de kleppen in de verkeerde stand positie, wordt de circulatiepomp beschadigd. GEVAAR Als het noodzakelijk is om de werking van de pomp te controleren terwijl deze actief is, moet u ter voorkoming van elektrische schokken ervoor zorgen dat u niet de interne elektronische besturingskastcomponenten aanraakt. Storingsdiagnose bij eerste installatie Als er niets wordt weergegeven op het bedieningspaneel, moet op een van de volgende afwijkingen worden gecontroleerd voordat de diagnose van mogelijke storingscodes wordt gesteld.
Page 153
Informatie over VOOR ONDERHOUDSMONTEUR 10.6.1 WARMWATERINSTELLING “VOOR ONDERHOUDSMONTEUR” is bedoeld voor de DHW = warmleidingwater installateur om de parameters in te stellen. Ga naar MENU> VOOR ONDERHOUDSMONTEUR> 1. WARMWATERINSTELLING. Druk op OK. De volgende Samenstelling van de apparatuur instellen. pagina's worden weergegeven: Parameters instellen.
Page 154
10.6.5 TEMP. TYPE INSTELLING 2 KOELMODUS INSTELLING Informatie over de TEMP. TYPE INSTELLING 2.1 KOELMODUS 2.2 t_T4_FRESH_C De TEMP. TYPE INSTELLING wordt gebruikt om te kiezen of 2,0 UUR 2.3 T4CMAX 43°C de waterloop- of kamertemperatuur wordt gebruikt om de 2.4 T4CMIN 20°C warmtepomp IN of UIT te schakelen.
Page 155
10.6.7 OVERIGE WARMTEBRON In dit voorbeeld is T1S de instelwaarde van Zone 1, en T1S2 de instelwaarde van Zone 2. De OVERIGE WARMTEBRON wordt gebruikt om de parameters van de back-upverwarming, extra warmtebron en Als u DUBBEL ZONE en KAMERTEMP. op JA instelt en zonne-energieset in te stellen.
Page 156
Als JA wordt geselecteerd, worden de volgende pagina's 9 SERVICE OPROEP weergegeven: TELEFOON NR. 33512345678 MOBIELE NR. 8613929145152 11 TEST WERKING 11.1 POINT CHECK 11.2 ONTLUCHTEN 11.3 CIRCULATIEPOMP LOOPT AKKOORD AANPASSEN 11.4 KOELMODUS LOOPT 11.5 WARMTEMODUS LOOPT Het nummer in het bedieningspaneel is het telefoonnummer OPENEN van uw lokale dealer.
In de ontluchtingsmodus, SV1 opent en SV2 sluit. 60 Tijdens het proefdraaien in de WARMTEMODUS is de seconden later is de pomp in het apparaat (POMPI) voor 10 beoogde standaard wateruitlaattemperatuur 35 °C. Wanneer minuten actief en zal de stroomschakelaar niet werken. Nadat de compressor voor 10 minuten actief is, schakelt de IBH de pomp is gestopt, sluit de SV1 en opent SV2.
Page 158
Ga naar MENU> VOOR ONDERHOUDSMONTEUR> 12. Tijdens de vloervoorverwarming zijn alle knoppen, behalve SPECIALE FUNCTIE. gedeactiveerd. Druk vloervoorverwarming wilt uitschakelen. Als tijdens de vloerverwarming een grote hoeveelheid water op de vloer blijft liggen, kan de vloer kromtrekken of zelfs De volgende pagina wordt weergegeven: scheuren.
Page 159
Als de cursor op ACTIVEER VLOER DROOGT staat, Ga naar MENU> VOOR ONDERHOUDSMONTEUR>13. gebruikt u om naar JA te bladeren en drukt u op OK. De AUTO HERSTART volgende pagina wordt weergegeven: 13 AUTO HERSTART 12.2 VLOER DROOGT 13.1 KOEL/WARM MODUS WILT U DE FUNCTIE VLOER 13.2 DHW MODUS DROOGT UITSCHAKELEN?
Page 160
10.6.16 Parameters instellen De parameters voor dit hoofdstuk staan in de onderstaande tabel. Instelling Opdracht- Code Toestand Standaard Minimum Maximum Eenheid nummer interval DHW MODUS In-/uitschakelen van de DHW-modus: 0=NEE, 1=JA DESINFECT In-/uitschakelen van de desinfecteermodus: 0=NEE, 1=JA DHW PRIORITEIT In-/uitschakelen van de DHW-prioriteitsmodus: 0=NEE, 1=JA DHW POMP In-/uitschakelen van de DHW-pompmodus: 0=NEE, 1=JA...
Page 161
WARMTEMODUS In-/uitschakelen van warmtemodus De vernieuwingsinterval van klimaat-gerelateerde curves voor t_T4_FRESH_H de warmtemodus De maximale bedrijfsomgevingstemperatuur voor de warmtemodus T4HMAX De minimale bedrijfsomgevingstemperatuur voor de warmtemodus T4HMIN dT1SH Het temperatuurverschil voor het opstarten van het apparaat (T1) dTSH Het temperatuurverschil voor het opstarten van het apparaat (Ta) De temperatuurinstelling 1 van klimaat-gerelateerde curves voor de T1SetH1 warmtemodus...
Page 162
12.4 t_DRYUP De dag van verwarming tijdens het drogen van de vloer De continu dagen op hoge temperatuur tijdens het drogen 12.5 t_HIGHPEAK van de vloer De dag met een lagere temperatuur tijdens het drogen 12.6 t_DRYD van de vloer De beoogde piektemperatuur van de waterloop tijdens het 12.7 T_DRYPEAK...
11 TEST WERKING EN De volgende controles moeten minstens eenmaal per jaar worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. EINDCONTROLES Waterdruk Controleer de waterdruk. Vul het systeem aan met water De installateur is verplicht om de juiste werking van het als de druk lager is dan 1 bar. apparaat te controleren na de installatie.
13 PROBLEEMOPLOSSING De hoofdstuk bevat nuttige informatie voor het vaststellen en oplossen van bepaalde problemen die kunnen optreden in het apparaat. Deze probleemoplossing en daarmee samenhangende corrigerende maatregelen mogen alleen worden uitgevoerd door uw lokale monteur. 13.1 Algemene richtlijnen Voer vóór de probleemoplossingsprocedures een grondige visuele inspectie uit van het apparaat en zoek naar zichtbare gebreken zoals losse aansluitingen of defecte bedrading.
Page 165
Symptoom 3: de pomp maakt lawaai (cavitatie) MOGELIJKE OORZAKEN CORRIGERENDE MAATREGEL Er zit lucht in het systeem. Ontlucht het systeem. • Controleer de waterdruk. De waterdruk moet >1 bar zijn (koud water). Waterdruk bij de pompinlaat is te • Controleer of het expansievat niet kapot is. laag.
Symptoom 8: DHW-modus kan niet meteen veranderen naar de warmtemodus MOGELIJKE OORZAKEN CORRIGERENDE MAATREGEL • Stel “t_DHWHP_MAX” in op de minimale waarde; de aanbevolen waarde is 60 minuten. Warmtewisselaar voor • Als de circulatiepomp buiten het apparaat niet wordt aangestuurd door het ruimteverwarming is te klein apparaat, probeer de pomp dan aan te sluiten op het apparaat.
Page 167
BEDRIJFSPARAMETER BEDRIJFSPARAMETER BEDRIJFSPARAMETER VENTILATORSNELHEID 600 R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35 °C T3 BUITEN EXCHARGE TEMP. 5 °C IDU-DOELFREQUENTIE 46 Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30 °C T4 BUITENLUCHT TEMP. 5 °C FREQUENTIE BEPERKT TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP. 35 °C TF MODULE TEMP.
13.4 Storingscodes Wanneer een veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, wordt er een storingscode (die geen externe fout inbegrepen heeft) in het bedieningspaneel weergegeven. Zie de onderstaande tabel voor een lijst van alle storingen en corrigerende maatregelen. Reset de veiligheidsvoorziening door het apparaat UIT en IN te schakelen. Neem contact op met uw lokale dealer als het resetten van deze veiligheidsvoorziening mislukt.
Page 169
STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL “1. Controleer de weerstand van de sensor. 2. De Tsolar-sensoraansluiting zit los. Sluit hem opnieuw aan. Solar temp.sensor (Tsolar) 3. De Tsolar-sensoraansluiting is nat of er zit water in, verwijder het fout water, maak de aansluiting droog.
Page 170
STORING OF STORINGSCODE STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL BEVEILIGING 1. De signaaldraden van slave-units en master-units zijn niet goed aangesloten. Nadat u hebt gecontroleerd dat alle signaaldraden goed zijn aangesloten en ervoor hebt gezorgd dat er een sterke elektrische of magnetische storing is, kunt u opnieuw inschakelen; 2.
Page 171
STORING OF STORINGSCODE STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL BEVEILIGING Fase-uitval of nul- en fasedraad 1. Controleer of de voedingskabels goed zijn aangesloten om fase-uitval te voorkomen. zijn omgekeerd aangesloten 2. Controleer of de volgorde van de nul- en fasedraad omgekeerd (alleen voor 3-fasige modellen) zijn aangesloten.
Page 172
1. Een sterke wind of orkaan heeft ervoor gezorgd dat de ventilator in de tegenovergestelde richting heeft gedraaid. Verander de richting van het apparaat of maak een beschutting om de ventilator Storing van DC-ventilator te beschermen tegen (zeer) harde wind. 2.
Page 173
Warmtemodus, DHW-modus: 1. De waterloop is laag; watertemperatuur is hoog, of er lucht zit in het watersysteem. Ontlucht. 2. De waterdruk is lager dan 0,1 Mpa; vul het water bij voor een waterdruk van 0,15~0,2 Mpa. 3. Te veel koelmiddel gebruikt. Vul opnieuw met de juiste hoeveelheid koelmiddel.
Page 174
1. Voedingsspanning van het apparaat is laag; verhoog de spanning naar het benodigde bereik. 2. De ruimte tussen de apparaten is te nauw voor warmtewisseling. Vergroot de ruimte tussen de apparaten. 3. De warmtewisselaar is vuil of het oppervlak wordt geblokkeerd. Maak de warmtewisselaar schoon of verwijder de obstructie.
Page 175
Modulebeveiliging DC-generatrix laagspanningsbeveiligingWarm tepompsysteem hogedrukbeveiliging DC-generatrix hoogspanningsbeveiligingWarmt epompsysteem hogedrukbeveiliging 1. Controleer de druk van het warmtepompsysteem. 2. Controleer de faseweerstand van de compressor. 3. Controleer aansluitvolgorde van de U, V, W-voedingsleidingen tussen de omvormerkaart en de compressor. MCE-storing 4. Controleer de aansluitingen van de L1, L2, L3-voedingsleidingen tussen de omvormerkaart en het filterbord.
14 TECHNISCHE SPECIFICATIES 14.1 Algemeen 1-fasig 1-fasig 1-fasig 3-fasig 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Nominale capaciteit Zie de technische gegevens Afmetingen HxBxD 792×1295×429 mm 945×1385×526 mm 945×1385×526 mm 945×1385×526 mm Gewicht (zonder back-upverwarming) Nettogewicht 98 kg 121 kg 144 kg 160 kg Brutogewicht...
Page 177
15 INFORMATIE-SERVICE 1) Controle van het gebied Voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden op systemen die brandbare koelmiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. Voor reparaties aan het koelmiddelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden aan het systeem.
Page 178
10) Reparatie van afgedichte componenten a) Bij het repareren van afgedichte componenten moet voor het verwijderen van deksels enz. alle elektrische voeding zijn losgekoppeld van de apparatuur waaraan zal worden gewerkt. Als elektrische voeding absoluut noodzakelijk is tijdens het onderhoud van de apparatuur, moet een permanente vorm van lekdetectie worden geplaatst bij het meest kritieke punt om te waarschuwen voor een mogelijk gevaarlijke situatie.
Page 179
16) Vulprocedures Naast de conventionele vulprocedures moeten de volgende voorschriften worden nageleefd: Vermijd kruisverontreiniging van verschillende koelmiddelen tijdens het vullen van de apparatuur. Om de hoeveelheid koelmiddel in slangen of leidingen tot een minimum te beperken, moet u ervoor zorgen dat ze zo kort mogelijk worden gehouden. Cilinders moeten rechtop staan.
Page 190
BIJLAGE K: Breng de E-verwarmingstape aan bij de afvoeropening (door de klant) Breng de E-verwarmingstape aan bij de afvoeropening naar de XT3-draadkoppeling. Naar de verwarmingstape van afvoeropening 4/6 kW 8/10 kW Naar de verwarmingstape van afvoeropening...
Page 191
BIJLAGE K: Naar de verwarmingstape 12/14/16 kW (1-fasig) van afvoeropening 12/14/16 kW (3-fasig) Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING: De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC.
Page 232
> > 10 i > 16 i > 25 i i 10 > 32 i i 10 i 16 > 50 i i 16 10 i 25 > 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 380-415 380-415 380-415 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240...