Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SMILE PC7
MOD: 7 0 0 0 ÷ 3 0 0 0 0
CLIMATIZZATORE PER AMBIENTI
DOMESTIC AIR CONDITIONER
CLIMATIZEUR D'AMBIENCE
ACONDICIONADOR DE AMBIENTE
RAULKLIMAGERAT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
INSTALLER'S MANUAL
GB
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
F
MANUAL DEL INSTALADOR
E
INSTALLATIONSHANDBUCH
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli SMILE PC7

  • Page 1 SMILE PC7 MOD: 7 0 0 0 ÷ 3 0 0 0 0 CLIMATIZZATORE PER AMBIENTI DOMESTIC AIR CONDITIONER CLIMATIZEUR D’AMBIENCE ACONDICIONADOR DE AMBIENTE RAULKLIMAGERAT MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLER’S MANUAL MANUEL DE L’INSTALLATEUR MANUAL DEL INSTALADOR INSTALLATIONSHANDBUCH...
  • Page 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI domestic air conditioner. It is the result of many years experience, parti- cular research and has been made with top quality materials and higlly advanced technologies. The CE mark guaran- teed thats the appliances meets European Machine Directive requirements regarding safety.
  • Page 3 SOMMAIRE CARACTERISTIQUES GENERALES .............4 RÉCEPTION DE LA MACHINE .
  • Page 4 CARACTERISTIQUES GENERALES RÉCEPTION DE LA MACHINE Au moment de la réception de l'unité il est indispensable de contrôler de bien avoir reçu le matériel indiqué sur le bon de ivraison et que le matériel n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Dans le cas contraire faire constater au trans- porteur 'importance des dégâts, en le signalant immédiatement à...
  • Page 5 CARACTERISTIQUES GENERALES DONNÉES TECHNIQUES Versions pompe à chaleur R407C Description modele 7000 9000 12000 15000 18000 24000 30000 Alimentation 230/1/50 V-F-Hz Puissance frigorifique nominale 2200 2630 3500 4400 5200 6400 8800 (1) (4) Puissance totale assorbeè en refroidissement 1245 1650 1995 2450 3400...
  • Page 6 CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN REFROIDISSEMENT Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement frigorifique (PF) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine. Te = outdoor temperature Température B.H.
  • Page 7 CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN CHAUFFAGE Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement thermique (PT) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine. Ta = ambient temperature Température B.H.
  • Page 8 CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ EXTERNE Raccords A = Raccord ligne liquide B = Raccord ligne gaz DIMENSIONS [mm] Modèles 7000/9000/12000/15000 C=756 D= 545 E=257 F=160 G=93 H=160 Modèles 18000/24000 C=830 D=705 E=312 F=195 G=75 H=58 Modèles 30000 C=885 D=795 E=360 F=240...
  • Page 9 CARACTERISTIQUES GENERALES COMPOSANTS DE L'UNITE 1. MEUBLE DE COUVERTURE U.E. Le meuble de couverture de l'unité externe est réalisé en tôle zinguée laquée avec des poudres polyester après un trai- tement de passivation qui rend l'unité résistante aux agents atmosphériques. La structure portante est réalisée en tôle zinguée estampée de grosse épaisseur qui lui confère une bonne rigidité...
  • Page 10 CONSIGNES DE SECURITE Les consignes ci-dessous doivent être observées attentivement pour éviter des dommages à l'opérateur et à la machi- • Installation de machine executer deuxieme comme il est d’usage installateur. • Le présent manuel de l'installateur, le manuel de l'utilisateur et les schémas électriques font partie intégrante de la machine.
  • Page 11 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 EMBALLAGE ET STOCKAGE Tous les modèles sont équipés d'emballages spécifiques pour chaque unité. Les unités doivent être manutentionnées manuellement. Sur les emballages sont imprimées toutes les indications nécessaires pour manutentionner correctement les unités pendant les opérations de stockage et mise en œuvre.
  • Page 12 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 Unité extérieure placée en haut et unité intérieure en bas Dans ce cas il faut prévoir des siphons (6), tous les trois mètres de dénivelé, sur le tuyau d'aspiration (3). Ces siphons serviront à rendre possible le retour de l'huile au compresseur.
  • Page 13 INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques générales • Prévoir une ligne d'alimentation dédiée au conditionneur, équipée d'un dispositif de protection automatique (disjoncteur magnétothermique pour charges industrielles), à la charge de l'utilisateur, positionné en amont de la ligne ; •...
  • Page 14 INSTALLATION DE LA MACHINE MISE EN PLACE DE L'UNITE EXTERIEURE Choisir le lieu d'installation de l'unité extérieure en tenant compte des considérations suivantes : • Avant la mise en place de l'unité extérieure, vérifier qu'elle a été transportée en position verticale. Dans le cas con- traire, il faudra la positionner correctement et attendre au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
  • Page 15 INSTALLATION DE LA MACHINE Modèles 30000 PC7 Fig.1 KIT D'EVACUATION DE CONDENSATION POUR L'UNITE EXTERIEURE Dans les unités extérieures avec pompe de chaleur, le fonctionnement en chauffage produit de l'eau de condensation. Dans ce cas il peut s'avérer nécessaire de convoyer l'eau vers un dispositif de déchargement. Pour cela il faut procéder de la manière suivante : 1.
  • Page 16 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.2 MOD. 12000 Fig.3 MOD. 15000-18000-24000 Fig.4 MOD. 30000 Fig.4 Procéder comme suit : 1. positionner la plaque sur le mur à la bonne hauteur et la fixer en la maintenant le plus possible à l'horizontale (utiliser un niveau). 2.
  • Page 17 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.5 8. Faire passer le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation à travers le même trou. Ce tuyau peut être convoyé dans d'autres directions suivant les exigences personnelles, à condition d'avoir toujours une pente minimum pour permettre l'écoulement de l'eau de condensation.
  • Page 18 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 GAINES DE LIAISON Les tuyauteries sont livrées enroulées et dudgeonnées des deux côtés. Les dimensions sont celles indiquées au paragraphe "LIMITES DE LONGUEUR ET DENIVELLATION DES TUYAUX REFRIGERANTS". Mettre en place les tuyaux frigorifiques, suivant les nécessités d'installation, en réalisant le moins possible de coudes et, à...
  • Page 19 INSTALLATION DE LA MACHINE RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES Fig.1 Pour relier les lignes frigorifiques procéder de la manière indiquée ci-dessous : • Faire coïncider les extrémités du tube dudgeonné avec celles des raccords prévus sur l’unité intérieure et extérieure. • Visser l'embout à la main et puis le serrer avec une clé appro- priée (pour éviter des tensions sur les tuyaux nous conseillons d’utiliser une contre-clé).
  • Page 20 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 OPERATION DE VIDE (OBLIGATOIRE) L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique ont des effets indésirés sur le fonctionnement de l’unité, à savoir : • Augmentation de la pression. • Diminution de l'efficacité de la machine. •...
  • Page 21 INSTALLATION DE LA MACHINE PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R407C Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R407C exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Page 22 INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE EXTERIEURE 1. Enlever le panneau latéral (1) en le tournant vers la droite. 2. Effectuer les connexions conformément aux schémas électriques de l'unité. 3. Refermer le tout. Fig.2 RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE INTERIEURE MURER 1.
  • Page 23 MISE EN SERVICE PREMIERE MISE EN MARCHE Avant la première mise en marche de l'appareil et avant de mettre l'installation en marche pour le service saisonnier ou après un remisage prolongé, il est nécessaire d'effectuer les contrôles préliminaires suivants tant pour la partie électrique que pour la partie frigorifique.
  • Page 24 SECURITE ET POLLUTION CONSIDERATIONS GENERALES La machine a été projetée de manière à réduire au minimum les risques pour les personnes et l'environnement dans lequel elle a été installée. Par conséquent pour éliminer les risques résiduels pouvant subsister il est indispensable de connaître la machine à...
  • Page 25 C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t o o d d i i g g a a r r a a n n z z i i a a...
  • Page 26 6 meses de garantía total y 1 año en piezas y componentes. En el caso de equipos en los que sea necesario la puesta en marcha realizada por personal autorizado de Ferroli España, el período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de realización de la misma.
  • Page 27 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'inexactitudes contenues dans la présente dues à des erreurs d'impression ou de transcription.
  • Page 28 Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...

Ce manuel est également adapté pour:

7000/30000