Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NEW SMILE PC10
Climatizzatore per ambienti
Domestic air conditioner
Climatizeur d'ambience
Acondicionador de ambiente
Airconditioningapparaat voor huishoudelijk gebruik
Mod. 7000÷24000
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
INSTALLATION MANUAL
GB
MANUEL D'INSTALLATION
F
MANUAL DEL INSTALADOR
ES
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
All manuals and user guides at all-guides.com
POWER
RUN
TIMER
SLEEP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli NEW SMILE PC10 7000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com NEW SMILE PC10 Climatizzatore per ambienti Domestic air conditioner Climatizeur d’ambience Acondicionador de ambiente Airconditioningapparaat voor huishoudelijk gebruik Mod. 7000÷24000 POWER TIMER SLEEP MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DEL INSTALADOR INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 2 FERROLI S.p.A Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI domestic air conditioner. It is the result of many years experience, parti- cular research and has been made with top quality materials and higlly advanced technologies. The CE mark guaran- teed thats the appliances meets European Machine Directive requirements regarding safety.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMARIO CARATTERISTICHE GENERALI ..............4 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna dell'unità è indispensabile controllare di aver ricevuto tutto il materiale indicato sul documento d'accompagnamento, ed inoltre che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far costatare allo spedizioniere l'entità...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI Versioni pompa di calore R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Modello 230/1/50 V-F-Hz Alimentazione 2000 2600 3400 5200 7000 Potenza frigorifera nominale (1)(4) 1060 1720 2320 Potenza assorbita totale in raffreddamento (1)(4) 11.0...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI PRESTAZIONI IN RAFFREDDAMENTO Il seguente grafico, valido per le unità murali , fornisce i fattori correttivi di resa frigorifera (PF) e potenza elettrica assor- bita (PA), a partire dai dati nominali, in funzione delle temperature effettive di esercizio della macchina. Te = Temperatura esterna Temperatura B.U.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO Il seguente grafico, valido per le unità murali, fornisce i fattori correttivi di resa termica (PT) e potenza elettrica assor- bita (PA), a partire dai dati nominali, in funzione delle temperature effettive di esercizio della macchina. Ta = Temperatura ambiente Temperatura B.S.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI DIMENSIONI INGOMBRO UNITA’ ESTERNA POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONI INGOMBRO UNITÀ MURALE Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE GENERALI COMPONENTI UNITÀ 1. MOBILE DI COPERTURA U.E. Il mobile di copertura dell'unità esterna è realizzato in lamiera zincata verniciata a caldo con polveri poliestere dopo trat- tamento di passivazione. Questo trattamento conferisce all'unità resistenza agli agenti atmosferici. La struttura portan- te è...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore e alla macchina. • L’installazione della macchina deve essere eseguita secondo le norme di impiantistica nazionale • Il presente manuale dell'installatore, il manuale dell'utente e gli schemi elettrici sono parte integrante della macchina. Tutti insieme devono essere custoditi e conservati con cura affinché...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 IMBALLO E IMMAGAZZINAMENTO Tutti i modelli sono provvisti d'appositi imballi in cartone specifici per ogni unità. Le unità devono essere movimentate manualmente. Sugli imballi sono riportate tutte le indicazioni necessarie per una corretta movimentazione durante l'immagazzinamento e la messa in opera.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 Unità esterna posta in alto e unità interna in basso. In questo caso, sulla tubazione d'aspirazione (3) devono essere previsti dei sifoni (6) ogni tre metri di dislivello. Questi sifoni avranno lo scopo di rendere possibile il ritorno dell'olio al compressore.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTI ELETTRICI Caratteristiche elettriche generali • Derivare una linea di alimentazione per il solo condizionatore, provvista di un dispositivo di protezione automatico (interruttore magnetotermico per carichi industriali), a carico dell'utente, posizionato a monte della linea stessa. •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA Nella scelta del luogo d'installazione dell'unità esterna tenere presente quanto segue: • Prima di procedere alla sua installazione, controllare che l'unità esterna sia stata trasportata in posizione verticale. Se ciò...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 modo che non si deformi determinando possibili strozzature). 3. Fissarlo con una fascetta stringitubo (3) e portarlo ad un apposito scarico. 4. Controllare che il tubo abbia una pendenza tale da consentire il deflusso naturale della condensa.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 ALTRE INSTALLAZIONI DELL’UNITÀ INTERNA L'unità interna può essere installata anche nelle seguenti posizioni: 1. Con uscita lateralmente a destra. 2. Con uscita dietro a sinistra. 3. Con uscita lateralmente a sinistra. Fig.2 Per eseguire installazioni con uscite dietro a sinistra procedere come indicato in seguito:...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.2 • Svolgere la matassa, con attenzione, nel senso del qual è stata avvolta. • Avvolgere con del nastro le due tubazioni tra di loro prima di passarle. attraverso i fori nel muro, per evitare che si danneggi l'isolante e che entri della polvere negli stessi.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA TAB. Spessore da Ribordare Diametro A (mm) Spessore del tubo Diametro Esterno (mm) Nominale (“) R410A (mm) ∅ R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Per collegare le linee frigorifere procedere come indicato di seguito: • Far combaciare le estremità del tubo cartellato precedentemente con quelle degli attacchi posti sulle unità interne ed esterne •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Fig.1 OPERAZIONE DI VUOTO (OBBLIGATORIA) Aria ed umidità nel circuito frigorifero hanno effetti indesiderati sul funzionamento della unità quali: • Aumento della pressione. • Diminuzione dell'efficienza della macchina. • Possibilità di formazione di ghiaccio sul capillare e blocco dello stesso.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PRECAUZIONI DA ADOTTARE NEL CASO DI UNITÀ UTILIZZANTI R410A I condizionatori funzionanti con gas frigorigeno R410A richiedono particolari attenzioni in fase di montaggio e manutenzione al fine da preservarli da eventuali anomalie legate alla particolarità del gas stesso.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL'UNITÀ MURALE Fig.2 Per modelli 7000-9000-12000: 1. Aprire il pannello frontale dell'unità ( 1 Fig-2 ) 2. Rimuovere la cover di plastica sul lato destro l'unità al coperto ( 2 Fig-2 ) 3.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE PRIMO AVVIAMENTO Prima di eseguire il primo avviamento, prima di avviare l'impianto per il lavoro stagionale o dopo una lunga sosta è necessario eseguire i seguenti controlli preliminari che riguardano la parte elettrica e la parte frigorifera. CONTROLLO PRELIMINARE PARTE ELETTRICA N.B.: Prima di eseguire un qualsiasi controllo elettrico togliere l'alimentazione dalla macchina staccando la spina dalla presa di rete.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com SUMMARY GENERAL SPECIFICATIONS ..............4 CONSIGNMENT OF THE MACHINE .
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS CONSIGNMENT OF THE MACHINE As soon as the machine is consigned, it is essential for the user to make sure that he has received all the items indi- cated on the consignment note and that the machine has not been damaged during transport. If damage is discovered, allow the forwarding agent to ascertain its entity and also inform our seller.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS Heat pump Single Split R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Model description 230/1/50 V-F-Hz Power supply 2000 2600 3400 5200 7000 Cooling capacity (1)(4) 1060 1720 2320 Total power input in cooling mode (1)(4)
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS PERFORMANCES IN COOLING MODE The following graph, which is valid for wall-mounted units, gives the corrective factors for cooling efficiency (PF) and electric power draw (PA) beginning from the nominal values and depending on the effective operating temperatures of the machines.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS PERFORMANCES IN HEATING MODE The following graph, which is valid for wall-mounted units, gives the corrective factors for heating efficiency (PT) and electric power draw (PA) beginning from the nominal values and depending on the effective operating temperatures of the machines.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS OVERALL DIMENSIONS OF THE INDOOR UNIT POWER TIMER SLEEP Model 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 OVERALL DIMENSIONS OF THE OUTDOOR UNIT Model 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SPECIFICATIONS UNIT COMPONENTS 1. CABINET FOR THE OUTDOOR UNIT The cabinet housing the outdoor unit is made from galvanised sheet metal hot-painted with polyester powders after pas- sivation treatment. This makes it resistant to atmospheric agents. The bearing structure is in very thick press-moulded galvanised sheet metal giving overall rigidity and preventing vibrations from being transmitted.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS Strictly comply with the following regulations to prevent injury to the operator or damage to the machine. • The unit installation must be done according to the installation rules valid in your country. •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.1 PACKING AND STORING All machines are packed in cardboard boxes specific for each unit. The units must be handled manually. The indications required to correctly handle the appliance while storing and installing it are written on the packing.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.4 Outdoor unit positioned on top and indoor unit on the bottom In this case, traps (6) must be installed on the suction piping (3), every three meters of difference in level. These traps will allow the oil to return to the compressor.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS General electrical characteristics • The customer must provide a separate power line for the conditioner fitted with an automatic safety device (heavy- duty circuit breaker) upline from the line. •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION INSTALLING THE OUTDOOR UNIT Bear in mind the following when choosing the place in which the outdoor unit is to be installed: • Before installing the air conditioner make sure that it has been transported in an upright position. If this is not the case, position it correctly and wait at least two hours before starting it.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.2 turning it by 90° to the right or left according to the specific requirements. 2. Connect the fitting (1) to a sufficiently resistant rubber pipe (2) (so that it is not deformed or throttled in any way).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.1 OTHER INSTALLATIONS OF THE MURAL UNIT The indoor unit may also be installed in the following positions: 1. With rear outlet to the left. 2. With side outlet to the left. 3.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.5 ting. To facilitate this operation, it is advisable to insert a piece of PVC pipe of a suitable diameter and the same length as the wall thickness, into the hole in the wall.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Re-flanging thickness Tab. A (mm) Nominal Outer Pipe thickness diameter (mm) ∅ diameter (") (mm) R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70 0.80 1.5 ~ 2.0...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION COOLING CONNECTIONS Fig.1 Comply with the following indications when connecting the cooling pipes: • Match the ends of the previously flared pipe with those of the connections on the interior and exterior units. •...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.1 VACUUM OPERATION (OBLIGATORY) Air and humidity in the cooling circuit impair the operation of the unit with effects such as: • Increased pressure. • Reduced efficiency. • Formation of ice on the capillary and subsequent blockage of the same.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION Fig.2 ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT For 7000-9000-12000 models: 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) 3.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com SETTING AND WORK STARTING UP FOR THE FIRST TIME Before starting the unit for the first time, before starting the system for seasonal work or after a long period at a standstill, carry out the following preliminary inspections with regard to the electrical and cooling parts. PRELIMINARY CHECKS ON THE ELECTRICAL PART Note: Before inspecting any electrical part, disconnect the power supply from the machine by unplugging it from the mains socket.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com SUMMARY CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ............4 RÉCEPTION DE LA MACHINE .
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES RÉCEPTION DE LA MACHINE Au moment de la réception de l'unité il est indispensable de contrôler de bien avoir reçu le matériel indiqué sur le bon de ivraison et que le matériel n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Dans le cas contraire faire constater au trans- porteur 'importance des dégâts, en le signalant immédiatement à...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES DONNÉES TECHNIQUES Pompe de chaleur Single Split R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Description modele 230/1/50 V-F-Hz Alimentation 2000 2600 3400 5200 7000 Puissance frigorifique nominale (1)(4) 1060 1720 2320 Puissance totale assorbeè...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN REFROIDISSEMENT Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement frigorifique (PF) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES PERFORMANCES EN CHAUFFAGE Le graphique ci-après, valable pour les unités murales, fournit les facteurs correctifs de rendement thermique (PT) et puissance électrique absorbée (PA), à partir des données nominales, en fonction des températures effectives de fonc- tionnement de la machine.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ MURALE POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT DE L'UNITÉ EXTERNE Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES GENERALES COMPOSANTS DE L'UNITE 1. MEUBLE DE COUVERTURE U.E. Le meuble de couverture de l'unité externe est réalisé en tôle zinguée laquée avec des poudres polyester après un trai- tement de passivation qui rend l'unité résistante aux agents atmosphériques. La structure portante est réalisée en tôle zinguée estampée de grosse épaisseur qui lui confère une bonne rigidité...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE Les consignes ci-dessous doivent être observées attentivement pour éviter des dommages à l'opérateur et à la machi- • Installation de machine executer deuxieme comme il est d’usage installateur. • Le présent manuel de l'installateur, le manuel de l'utilisateur et les schémas électriques font partie intégrante de la machine.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 EMBALLAGE ET STOCKAGE Tous les modèles sont équipés d'emballages spécifiques pour chaque unité. Les unités doivent être manutentionnées manuellement. Sur les emballages sont imprimées toutes les indications nécessaires pour manutentionner correctement les unités pendant les opérations de stockage et mise en œuvre.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.4 Unité extérieure placée en haut et unité intérieure en bas Dans ce cas il faut prévoir des siphons (6), tous les trois mètres de dénivelé, sur le tuyau d'aspiration (3). Ces siphons serviront à rendre possible le retour de l'huile au compresseur.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques générales • Prévoir une ligne d'alimentation dédiée au conditionneur, équipée d'un dispositif de protection automatique (disjoncteur magnétothermique pour charges industrielles), à la charge de l'utilisateur, positionné en amont de la ligne ; •...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE MISE EN PLACE DE L'UNITE EXTERIEURE Choisir le lieu d'installation de l'unité extérieure en tenant compte des considérations suivantes : • Avant la mise en place de l'unité extérieure, vérifier qu'elle a été transportée en position verticale. Dans le cas con- traire, il faudra la positionner correctement et attendre au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.2 droite ou vers la gauche suivant les exigences. 2. Relier un tuyau en caoutchouc (2) suffisamment résistant sur le raccord (1) (il ne doit pas se déformer en provoquant des étranglements). 3.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 LES AUTRES SOLUTIONS D'INSTALLATION DE L'UNITE MURER L'unité intérieure peut être également installée dans les positions suivantes : 1. Avec sortie derrière à gauche. 2. Avec sortie latérale à gauche. 3.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.5 ration il suffit de placer dans le mur un tronçon de tube en PVC du diamètre du trou et dont la longueur correspond à l'épaisseur du mur. Les pressions de travail étant sensiblement plus élevées que celles du réfrigérant R22, il est nécessaire de choisir les matériaux adaptés.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Tab. Épaisseur à Réadapter A (mm) Diamètre Épaisseur du tuyau Diamètre extérieur (mm) ∅ (mm) Nominal (") R410A R407C 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES Pour relier les lignes frigorifiques procéder de la manière indiquée ci-dessous : • Faire coïncider les extrémités du tube dudgeonné avec celles des raccords prévus sur l’unité intérieure et extérieure. •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE Fig.1 OPERATION DE VIDE (OBLIGATOIRE) L’air et l’humidité dans le circuit frigorifique ont des effets indésirés sur le fonctionnement de l’unité, à savoir : • Augmentation de la pression. •...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE PRECAUTIONS A ADOPTER DANS LE CAS D’UNITES UTILISANT LE R410A Les climatiseurs qui fonctionnent au gaz frigorigène R410A exigent des attentions particulières en phase de montage et d’entretien afin de les préserver contre les anomalies liées à la particularité du gaz.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE LA MACHINE RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L'UNITE INTERIEURE MURER Fig.2 Pour les modèles 7000-9000-12000 : 1. Ouvrez le panneau frontal de l'unité (1 Fig-2) 2. Enlevez la COUVERTURE en plastique sur le côté droit de l'unité intérieure (2 Fig.2) 3.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE PREMIERE MISE EN MARCHE Avant la première mise en marche de l'appareil et avant de mettre l'installation en marche pour le service saisonnier ou après un remisage prolongé, il est nécessaire d'effectuer les contrôles préliminaires suivants tant pour la partie électrique que pour la partie frigorifique.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE CARACTERÍSTICAS GENERALES ............. . .4 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA .
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GENERALES RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor..
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICAS GENERALES DATOS TÉCNICOS Versiones bomba de calor R22 POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Modelo 230/1/50 V-F-Hz Alimentación 2000 2600 3400 5200 7000 Potencia frigorifica nominal (1)(4) 1060 1720 2320 Potencia absorbida total en refrigeración (1)(4) 11.0...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GENERALES PRESTACIONES EN REFRIGERACIÓN En el siguiente gráfico, válido para las unidades de muro, suministra los factores de corrección de rendimiento frig- orífico (PF) y potencia eléctrica absorbida (PA), a partir de los datos nominales, en función de las temperaturas efec- tivas de trabajo de la máquina.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GENERALES PRESTACIONES EN CALEFACCIÓN En el siguiente gráfico, válido para las unidades de muro, suministra los factores de corrección de rendimiento térmi- co (PT) y potencia eléctrica absorbida (PA), a partir de los datos nominales, en función de las temperaturas efectivas de trabajo de la máquina.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GENERALES DIMENSIONES MÁXIMAS UNIDAD EXTERNA POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 1033 1033 DIMENSIONES MÁXIMAS UNIDAD MURAL Mod. 7000 9000 12000 18000 24000...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GENERALES COMPONENTES DE LA UNIDAD 1. MUEBLE DE REVESTIMIENTO U.E. El mueble de revestimiento de la unidad externa está realizado con chapa galvanizada pintada en caliente con polvos de poliéster tras el tratamiento de pasivación. Este tratamiento otorga a la unidad una gran resistencia a los agentes atmosféricos.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina. • La instalación de la maquina ser efectuado segun norma de instalación. •...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 EMBALAJE Y ALMACENAJE Todos los modelos poseen embalajes de cartón apropiados para cada unidad. Las unidades deben ser manipuladas manualmente. En los embalajes se exponen todas las indicaciones necesarias para una correcta manipulación durante el almacenaje y el emplazamiento.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACION DE LA MAQUINA Fig.1 Unidad exterior posicionada arriba y unidad interior abajo En este caso, en la tubería de aspiración (3), es necesario prever dos sifones (6) cada tres metros de desnivel. Estos sifones servirán para permitir el retorno del aceite al compresor.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIONES ELÉCTRICAS Características eléctricas generales • Derivar una línea de alimentación específica para el acondicionador, dotada de un dispositivo de protección auto- mático (interruptor magnetotérmico para cargas industriales), a cargo del usuario, situado antes de la línea. •...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACION DE LA UNIDAD EXTERIOR Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente: • Antes de efectuar la instalación, comprobarr que la unidad exterior haya sido transportada en posición vertical. Si no es así, posicionarla correctamente y antes de arrancarla, esperar un mínimo de dos horas.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.2 2. Conectar en el racor (1) un tubo de goma (2) especialmente resistente (en modo que no se deforme con posibles estrangulamientos). 3. Fijarlo con una abrazadera para tubo (3) y llevarlo hacia una tuberia de desague.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 OTRAS INSTALACIONES DE LA UNIDAD MURAL La unidad interior puede ser instalada en las siguientes posiciones: 1. Con salida de tubos atrás hacia la izquierda. 2. Con salida de tubos lateralmente hacia la izquierda. 3.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.5 ficios en el muro, para evitar que se dañe el aislante y que entre polvo en las mismas. Para facilitar esta operación se aconseja insertar en el agujero del muro un trozo de tubo de PVC de long.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Tab. Espesor del reborde A (mm) Diámetro Diámetro Espesor del tubo externo (mm) ∅ Nominal (") (mm) R410A R407C 6.35 0.50 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.60 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 12.70...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 CONEXIÓN FRIGORÍFICA Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: • Posicionar los extremos abocardados de la tubería frigorífica a los de las vál- vulas de cierre de la unidad exterior e interior. •...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Fig.1 OPERACIÓN DE VACÍO (OBLIGATORIA): El aire y la humedad tiene el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: • Aumento de la presión • Disminución de rendimiento • Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consi- guiente obstrucción del mismo.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES A SEGUIR EN CASO DE UTILIZAR R410A Las unidades que funcionen con R410A deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posibles anomalías durante su funcionamiento.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ELECTRICAL CONNECTION OF THE MURAL UNIT Fig.2 For 7000-9000-12000 models: 1. Open the front panel of the unit (1 Fig-2) 2. Remove the plastic COVER on the right side the indoor unit (2 Fig-2) 3.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN FUNCIÓN PRIMER ARRANQUE Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en función la unidad para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares corespondi- entes a la parte eléctrica y la parte frigorífica.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD ALGEMENE KENMERKEN ..............4 INONTVANGSTNEMING VAN HET APPARAAT .
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN INONTVANGSTNEMING VAN HET APPARAAT Op het moment van inontvangstneming van het apparaat, dient u te controleren of u al het in het begeleidende docu- ment vermelde materiaal heeft ontvangen en of het apparaat gedurende het transport geen schade heeft opgelopen. In het geval van schade dient u de omvang van de schade te laten opnemen door de expediteur en in de tussentijd ook onze afdeling klantenbeheer op de hoogte te stellen.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS Versies warmtepomp R410A POWER TIMER SLEEP 7000 9000 12000 18000 24000 Model Meeteenheid 230/1/50 V-F-Hz Voeding 2000 2600 3400 5200 7000 Nominaal koelvermogen (1)(4) 1060 1720 2320 Totaal opgenomen vermogen in koelmodus (1)(4) 11.0 Nominale stroom in koelmodus...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN PRESTATIES IN KOELMODUS De volgende grafiek, die van toepassing is op de muurelementen, geeft de correctiefactoren voor het koelrendement (PF) en het opgenomen elektrische vermogen (PA), uitgaande van de nominale gegevens, in functie van de effectieve bedrijfstemperaturen van het apparaat.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN PRESTATIES IN VERWARMINGSMODUS De volgende grafiek, die van toepassing is op de muurelementen, geeft de correctiefactoren voor het thermische ren- dement (PT) en het opgenomen elektrische vermogen (PA), uitgaande van de nominale gegevens, in functie van de effectieve bedrijfstemperaturen van het apparaat.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN AFMETINGEN BUITENELEMENT POWER TIMER SLEEP Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 Meeteenheid 1033 1033 AFMETINGEN MUURELEMENT Mod. 7000 9000 12000 18000 24000 Meeteenheid...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE KENMERKEN COMPONENTEN ELEMENTEN- 1. AFDEKKAST BUITENELEMENT De afdekkast van het buitenelement is vervaardigd van verzinkte plaat, warm gelakt met polyester poeders na een pas- siveringsbehandeling. Dankzij deze behandeling is het element goed bestand tegen de weersomstandigheden. De draagstructuur is vervaardigd van gestampte verzinkte plaat van aanzienlijke dikte, die een goede starheid aan de structuur geeft en trillingen tegengaat.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSNORMEN De hieronder vermelde normen dienen nauwgezet te worden opgevolgd, om schade voor de gebruiker en het appa- raat zelf te voorkomen. • Het apparaat dient te worden geïnstalleerd volgens de nationale installatievoorschriften. •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 VERPAKKING EN OPSLAG Bij alle modellen zijn de elementen afzonderlijk verpakt in speciale kartonnen ver- pakkingen. De elementen moeten met de hand verplaatst en getransporteerd worden. Op de verpakkingen vindt u alle nodige aanwijzingen voor een correcte hantering gedurende de opslag en de ingebruikneming.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 Buitenelement hoog geplaatst en binnenelement laag. In dit geval moeten op de zuigleiding (3) sifons (6) worden aangebracht bij iede- re drie meter hoogteverschil. Het doel van deze sifons is het terugstromen van de olie naar de compressor mogelijk te maken.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Algemene elektrische kenmerken • Er is een voedingslijn nodig die alleen voor het airconditioningapparaat wordt gebruikt, en die door de gebruiker voor- zien moet zijn van een vóór de lijn geschakelde automatische beveiligingsinrichting (magnetothermische schakelaar voor industriële toepassing).
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT INSTALLATIE VAN HET BUITENELEMENT Bij de keuze van de plaats van installatie van het buitenelement dient met het volgende rekening te worden gehouden: • Alvorens het buitenelement te installeren, controleren of het in verticale stand getransporteerd werd. Als dit niet zo is, het element in de correcte positie zetten en minimaal twee uur wachten voordat u het opstart.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 2 2. Op het verbindingsstuk (1) wordt een voldoende stevige rubber slang (2) aangesloten (stevig genoeg om vervorming en hieruit mogelijk voortvloeiende vernauwingen te voor- komen). 3. De slang vastzetten met een slangklem (3) en hem naar een afvoer leiden. 4.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 OVERIGE INSTALLATIES VAN HET BINNENELEMENT Het binnenelement kan ook in de volgende posities worden geïnstalleerd: 1. Met uitgang opzij rechts. 2. Met uitgang achter links. 3. Met uitgang opzij links. Afb.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Bij het installeren van de leidingen de volgende punten in acht nemen: Afb. 2 • De rol voorzichtig afrollen, in de richting waarin hij werd opgerold. • Alvorens de twee leidingen door de gaten in de muur te trekken, ze met tape omwikkelenom te voorkomen dat de isolatie beschadigd raakt en er stof in de lei- dingen terecht kan komen.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT TAB. Dikte voor opnieuw maken van rand Dikte van de buis A (mm) Buiten- Nominale (mm) diameter diameter (“) R22 R407C R410A (mm) ∅ 6.35 0.80 1.0 ~ 1.5 1.5 ~ 2.0 9.52 0.80...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 KOELAANSLUITINGEN Om de koellijnen aan te sluiten, als volgt te werk gaan: • De uiteinden van de eerder opgetrompte buis samen laten vallen met de uitein- den van de aansluitingen op de binnen- en buitenelementen. •...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afb. 1 VACUÜMFASE (VERPLICHT) Lucht en vocht in het koelcircuit hebben ongewenste effecten op de werking van de eenheid, zoals: • Verhoging van de druk. • Vermindering van het rendement van het apparaat. •...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT VOORZORGMAATREGELEN DIE GETROFFEN MOETEN WORDEN IN HET GEVAL VAN ELEMENTEN DIE R410A GEBRUIKEN Airconditioningapparaten die werken met het koelgas R410A vereisen bijzondere aandacht gedu- rende de montage- en onderhoudsfasen, teneinde eventuele problemen in verband met dit gas te voorkomen.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ELEKTRISCHE AANSLUITING VAN HET MUURELEMENT Afb. 2 Voor modellen 7000-9000-12000: 1. Het voorpaneel van het element openen (1 Afb.-2) 2. Het plastic deksel aan de rechterkant verwijderen (2 Afb.-2) 3.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com INWERKINGSTELLING EERSTE START Alvorens het apparaat voor de eerste maal te starten, voor de start van het apparaat aan het begin van het seizoen of na een langdurige periode van stilstand, dienen de volgende voorbereidende controles van het elektrische en koelge- deelte te worden uitgevoerd.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n z i a C e r t i f i c a t o d i g a r a n Certificato d d i g g aranzia...
  • Page 113 6 meses de garantía total y 1 año en piezas y componentes. En el caso de equipos en los que sea necesario la puesta en marcha realizada por personal autorizado de Ferroli España, el período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de realización de la misma.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC THIS PRODUCT CONFORMS TO DIRECTIVE EU 2002/96/EC. CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2002/96/CE. ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC. DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo esser smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e dovendo essere trattato separatamen- te dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elet-...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. The manufacturer declines all responsibility for any inaccuracies in this manual due to printing or typing errors. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A tel. +39.045.6139411 ¬ fax +39.045.6100933 ¬ www.ferroli.it...