Page 1
Jøtul C 620 UK - Installation and Operating Instructions FR - Manuel d’installation et d’utilisation - Manuale di installazione ed uso ES - Instrucciones para montaje e instalación Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references.
Page 3
Flexible aluminium pipe Ø 150 mm Weight: Approx. 172 kg Options: Wide and narrow frame Register your fi replace at jotul.com for a Optional extras: Fan, outside 25-year warranty. air connection kit Ø 100 mm, Adaptor for fl ue pipe.
Page 6
fi tted by a qualifi ed of metal or other non-infl ammable material. The recommended installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers). minimum thickness is 0.9 mm. The fl oor plate must comply with national laws and regulations.
The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m 3 /h. The outside air connection may be fi tted directly to The Jøtul C 620 is a cassette stove that is designed to fi t inside the Jøtul C620 through: an existing fi...
ENGLISH which does not block the fl ue totally. The damper shall be Through an outside wall easy to operate and incorporate an aperture within the blade, which in a continuous area occupies at least 20 cm2 or 3 % of the cross-sectional area of the blade if this is greater. The position of the damper shall be recognizable from the setting of the device.
Page 9
ENGLISH Fig. 3 Assemble fl ue pipe with adaptor (Ø150) Fig. 5a 1. Remove the screws (A) that secure the cassette to the pallet. 1. Pull off the protective paper from the supplied gasket and 4.7 Installation attach it to the bottom of the adaptor. The gasket should follow the outer edge.
Page 10
ENGLISH Fig. 8 Fig. 6 1. Unscrew two screws and remove the smoke outlet 1. Lift and turn the upper exhaust defl ector in the direction of Fig. 9 the arrow to loosen it. 2. Remove the upper exhaust defl ector. 3.
Page 11
ENGLISH Fig. 11 Fig. 13b 1. Unscrew the 4 screws and washers from the top plate of the cassette. 2. Put the metal ring found in the box supplied with the stove, around the smoke outlet and secure with the screws and washers.
Page 12
ENGLISH Fig. 15a Hot air distribution - optional See chapter 4.4 for information about convection air / hot air distribution. If necessary, take the insert out of the cassette when connecting hot air distribution (see fi g 7 and 17-19). Fig.
Page 13
ENGLISH Fig. 19 4.8 Installing outside air connection There are two ways of installing the outside air connection; rear or bottom. Both options requires removing the insert from the cassette during installation. Start by removing the top of the cassette, as shown in fi...
Page 14
ENGLISH Outside air connection - rear outlet Fig. 24 Fig. 22 1. Place the insert back in the convection chamber, with the pipe through the rear outlet. The fl exible pipe can also 1. Mount the outside air adaptor at the rear outlet with the be installed from the outside of the convection chamber.
Page 15
ENGLISH Fig. 27b Fig. 26 1. Attach the square nuts found in the bag of screws, to the outside air adaptor. Fig. 28a The outside air adaptor must be secured from the inside of the burn chamber. To access the bottom of the burn chamber, a number of parts need to be removed.
Page 16
ENGLISH Fig. 29 Fig. 32 1. Tighten the two nuts on the bottom of the burn chamber, to secure it in the cassette. The front bracket can now be reattached (see fi g.17). 1. Remove the vent valves (A) Fig. 33 Fig.
ENGLISH 5.0 Daily use 4.9 Performance check Once the product has been assembled, always check the control handles. These should move easily and work in a satisfactory Odours when using the fi replace for the fi rst manner. time! Fig. 34 When the fi...
Page 18
5.2 Wood consumption Danger of overheating Jøtul C 620 has a nominal heat output of ca. 8 kW. Use of The fi replace must never be used in a manner that causes wood, with nominal heat emission: Approx. 2,46 kg/h. The overheating.
Page 19
ENGLISH 6.6 Exterior maintenance Practical tip: Chop the wood into much smaller pieces and use an extra fi relighter. Painted products may change colour after several years usage. The surface should be cleaned and brushed free of NB: If the stove has not been used for some considerable any loose particles before new paint is applied.
Page 20
ENGLISH Fig. 37b Fig 38b 1. Remove the side burn plates on both sides by lifting them slightly and pulling out at the bottom. 2. To install the burn plates, follow the same procedure in reverse order 7.2 Replacing the baffl e plate First remove the side burn plates (Fig.36).
Page 21
ENGLISH 7.2 Replacing the exhaust defl ector Fig 39a 2. Tilt out the exhaust defl ector. 3. When refi tting, follow the same procedure in reverse order. 7.3 Replacing the inner bottom 1. Push the defl ector up, and inwards Fig 39b Fig 40a 1.
Page 22
25 years from the date of delivery by registering The fi re extinguishes after a while the product on jotul.com, and print out the extended guarantee • Make sure that the fi rewood is suffi ciently dry.
Page 23
Jøtul reserve the right to decline of any replacement of parts or service in the event that the guarantee is not registrated online. This guarantee does not aff ect any rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods.
Page 24
fl exible Ø 100 mm 2 raccords pour la sortie d’air chaud : Tuyau en aluminium fl exible Ø 150 mm Enregistrez votre insert sur jotul.com pour Poids : Environ 172 kg la garantie de 25 ans. Les options: Cadre large et cadre étroit Équipements en option :...
Page 27
FRANCAIS 3.0 Sécurité Exigences relatives à la protection des sols en bois Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de Le sol sous l’insert doit être protégé par une plaque de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être métal ou de tout autre matériau ininfl...
Il convient d’utiliser le système de combustion fermé du poêle dans les habitations de construction récente, étanches à l’air. Le Jøtul C 620 est un poêle à cassette conçu pour être installé L’air extérieur de combustion est raccordé par l’intermédiaire à...
être raccordés pour distribuer l’air chaud depuis la cassette. Les conduits d’air chaud doivent être en matériau Assurez-vous que le Jøtul C 620 s’adapte à l’intérieur du foyer ininfl ammable résistant à la chaleur, comme par exemple des ou de l’habillage ; la Fig. 1 indique les dimensions minimales.
Page 30
FRANCAIS Fig. 3 Assemblez le conduit de fumée avec l’adaptateur (Ø150) Fig. 5a 1. Retirer les vis (A) qui maintiennent la cassette sur la palette.. 1. Retirez le papier de protection du joint fourn. Montez le 4.7 Installation joint sur le bas de l’adaptateur. Le joint doit suivre le bord extérieur.
Page 31
FRANCAIS Installation avec accès limité à l’intérieur de Fig. 7b l’habillage Si l’accès au dessus du produit dans l’habillage est limité lors de l’assemblage, la sortie de fumée peut être installée depuis l’intérieur de la chambre de combustion. L’adaptateur est ensuite fi...
Page 32
FRANCAIS Fig. 10 Fig. 13a 1. Placez la sortie de fumée dans la chambre de combustion et vers le haut à travers l’ouverture. Fixez-la avec les vis de la fi g 8. Fig. 11 1. Fixez la pièce de bois dans l’adaptateur en le mettant en tension.
FRANCAIS Fig. 14 Fig. 15b 3. Fixez le haut du cadre à l’aide de deux vis de 20 mm de long fournies dans le sachet de vis (identiques des deux côtés du cadre), à l’aide d’une clé six pans de 5 mm. 4.
FRANCAIS Fig. 18 Fig. 16b 1. Desserrez les deux écrous situés au bas de la chambre de combustion pour libérer celle-ci de la cassette. Soulevez délicatement l’insert pour le sortir de la cassette et placez-le sur une surface appropriée (voir fi g. 19). Fig.
FRANCAIS Fig. 21 Fig. 24 1. Retirez le papier de protection du joint fourn. iPlacez le 1. Placez l’insert dans la chambre de convection, avec le joint sur l’adaptateur d’amenée d’air extérieur. tuyau à travers la sortie arrière. Le tuyau fl exible peut Amenée d’air frais - sortie arrière également être installé...
Page 36
FRANCAIS Fig. 28a Fig. 26 1. Desserrez les deux vis arrière (A), sans les retirer. 1. Fixez les écrous carrés contenus dans le sachet de vis sur 2. Dévissez les deux vis avant (B). l’adaptateur pour air extérieur. Fig. 28b L’adaptateur d’amenée d’air extérieur doit être fi...
Page 37
FRANCAIS Fig. 30 Fig. 33 55 mm 1. Placez l’adaptateur d’amenée d’air extérieur avec le collier de serrage sur la sortie inférieure de la cassette. 2. Assurez-vous que la distance entre la sortie inférieure et 1. Fixez l’adaptateur d’amenée d’air extérieur avec deux vis de 25 mm de l’intérieur de la chambre de combustion, au la partie supérieure de l’adaptateur est d’environ 55 mm.
5.0 Utilisation quotidienne Consommation de bois Le Jøtul C 620 a une puissance nominale d’env. 8 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale : Risque de mauvaises odeurs lors de la Environ 2,46 kg/h. La dimension des bûches devrait être de : première utilisation du poêle!
FRANCAIS 5.3 Allumage Condensation Il est possible de constater l’apparition de condensation dans • Ouvrez les registres d’air frais et d’allumage en tournant les la chambre de combustion et ou le conduit des fumées. Cela clapets vers la droite (utilisez un gant ou autre protection peut se produire suite à...
Page 40
FRANCAIS 6.0 Maintenance 6.6 Entretien de la surface externe Les produits peints peuvent changer de nuance après plusieurs 6.1 Nettoyage de la vitre années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brossez et lavez la surface peinte pour en éliminer L’accumulation de suie sur la vitre est toutefois inévitable, la toutes les particules détachées.
FRANCAIS Fig. 37b Fig 38b 1. Retirez les plaques de doublage latérales des deux côtés en les soulevant légèrement et en les tirant par le bas. 2. Lors du remontage, suivez la même procédure dans l’ordre inverse. 7.2 Remplacement du défl ecteur Retirer les plaques de doublage latérales (Fig.
FRANCAIS 7.2 Remplacement du défl ecteur Fig 40b d’évacuation Fig 39a 2. Soulevez, inclinez et dégagez le fond intérieur. 3. Lors du remontage, suivez la même procédure dans l’ordre inverse. 1. Poussez le défl ecteur vers le haut et vers l’intérieur. Fig 39b 8.0 Dysfonctionnements –...
25 ans à compter de l’achat de l’appareil sur toutes les pièces en fonte des appareils à bûches, si vous enregistrez votre appareil sur le site www.jotul.com/fr dans les 3 mois suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et de conserver votre justifi catif d’enregistrement de garantie avec votre preuve d’achat.
Page 45
Potenza termica nominale: 8 kW Volume dei fumi: 7,9 g/s Registrare il proprio caminetto sul sito Tiraggio della canna fumaria, jotul.com per una garanzia di 25 anni. EN 13229: 12 Pa Pressione negativa raccomandata nello scarico fumi: 14-16 Pa Effi cienza:...
Page 48
Il prodotto può essere posizionato stufe Jøtul devono essere montate da un installatore direttamente su un pavimento in legno rivestito con una lamina qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo di metallo o di un altro materiale ignifugo. Lo spessore minimo di rivenditori).
Page 49
Utilizzare il sistema di combustione chiuso della stufa se l’abitazione è a tenuta d’aria e di recente costruzione. Jøtul C 620 è una stufa a cassetta progettata per inserirsi Collegare l’aria di combustione esterna attraverso un condotto all’interno di un caminetto preesistente.
ITALIANO 4.5 Canna fumaria e condotto Attraverso una parete esterna • Il camino deve essere dotato di un condotto di scarico fumi non isolato con un’altezza minima di 500 mm. • L’ampiezza della sezione trasversale della canna fumaria deve essere almeno pari a quella della sezione trasversale del condotto.
ITALIANO 4.6 Prima dell’installazione 4.7 Installazione Assicurarsi che Jøtul C 620 possa essere inserito all’interno del Una volta allentata dal pallet, la cassetta è ora pronta per essere camino o rivestimento, la Fig. 1 indica le dimensioni minime. installata in un rivestimento idoneo.
Page 52
ITALIANO Fig. 7a Fig 5b 1. Svitare le viti attorno alla parte superiore della cassetta. 1. Posizionare l’adattatore nello scarico fumi. 2. Girare l’adattatore fi no a quando non è saldamente fi ssato Fig. 7b allo scarico fumi. 3. Estrarre la carta protettiva dalla guarnizione in dotazione e applicarla alla parte inferiore del condotto di scarico fumi, piegandola verso l’interno e l’esterno attorno al condotto.
Page 53
ITALIANO Fig. 9 Fig. 12 20 mm 10 mm 150 mm 1. Tagliare via un piccolo pezzo di legno, delle dimensioni della Fig. sopra. Questo verrà utilizzato come strumento per fi ssare l’adattatore allo scarico fumi dall’interno della camera di combustione. 1.
Page 54
ITALIANO Fig. 13b Fig. 15a 3. Assicurarsi che vi sia una distanza di 7 mm tra il bordo della cassetta e il rivestimento Fig. 14 1. Allentare i due dadi nella parte anteriore inferiore della cassetta. 2. Spingere il telaio in posizione. Fig.
Page 55
ITALIANO 4.8 Montaggio del condotto per Distribuzione dell’aria calda - opzionale Vedere il capitolo 4.4 per informazioni sulla distribuzione dell’aria l’aria esterna di convezione/aria calda. Se necessario, estrarre l’inserto della cassetta durante il collegamento della distribuzione dell’aria Vi sono due modalità per installare il condotto per l’aria calda (vedere le Fig.
ITALIANO Fig. 19 Fig. 21 1. Posizionare l’inserto superfi cie idonea, assicurandosi che il peso non poggi sui bulloni nella parte inferiore della camera di combustione. Ciò può essere eff ettuato utilizzando il pallet e i materiali in legno in dotazione con il prodotto.
ITALIANO Condotto per l’aria esterna - Uscita Fig. 23 inferiore Fig. 25 1. Posizionare un tubo fl essibile sull’esterno dell’adattatore dell’aria esterna. 2. Serrare la fascetta stringitubo con un cacciavite o una chiave a bussola da 7 mm. Fig. 24 Spostare il coperchio dell’aria esterna dall’uscita inferiore all’uscita posteriore.
Page 58
ITALIANO Fig. 27a Rimozione dei pannelli isolanti Fig. 28b Fig. 27b 3. Sollevare ed estrarre il fondo dell’aria esterna (A) inclinandolo. Fig. 29 Fig. 28a 1. Rimuovere le valvole di presa d’aria (A) Fig. 30 55 mm 1. Allentare le due viti posteriori (A), non rimuoverle. 2.
Il supporto frontale può essere rimesso (vedi fi g. 17) Aperta Fig. 33 Jøtul C 620 è dotato delle seguenti opzioni di funzionamento:: Presa di accensione (Fig. 34A) Presa d’aria (Fig. 34B) 1. Fissare l’adattatore dell’aria esterna in posizione con due viti da 25 mm dall’interno della camera di combustione,...
ITALIANO 5.0 Utilizzo giornaliero 5.2 Consumo di legna Jøtul C 620 ha una portata termica nominale di ca. 8 kW. Uso di legna con una produzione nominale di calore: Circa 2,46 Odori al primo utilizzo del caminetto kg/h. Le dimensioni dei ciocchi devono essere pari a: Quando il caminetto viene utilizzato per la prima volta, può...
ITALIANO Aggiunta della legna Il tiraggio nella canna fumaria è causato dalla diff erenza di Alimentare frequentemente la stufa, aggiungendo solo piccoli temperatura all’interno e all’esterno della canna fumaria. quantitativi di combustibile alla volta. Se la stufa è troppo piena, Maggiore è...
ITALIANO 6.4 Pulizia dei condotti alla canna Fig. 37a fumaria I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello o l’apertura della porta. Quindi, è necessario rimuovere il parafi amma e il defl ettore di aspirazione. 6.5 Ispezione del caminetto Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio caminetto dopo averlo spazzato e pulito.
Page 63
ITALIANO 7.2 Sostituzione della piastra del Fig 38c parafi amma Per prima cosa, rimuovere le piastre refrattarie laterali (Fig. 35). Non è necessario rimuovere la piastra refrattaria posteriore. Fig 38a 2. Ruota le chiavi quindi rimuovile. Fig 38d 1. In primo luogo sollevare il piastra del parafi amma. Fig 38b 3.
ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi Fig 39b Scarso tiraggio Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici» e «4.0 Installazione» (Canna fumaria e condotto) nel manuale di installazione). Accertarsi che la sezione trasversale minima della canna fumaria sia conforme a quanto riportato nella sezione «2.0 Dati tecnici»...
Page 65
• Un cartone che deve essere consegnato alla società del volta. Vedere l’elenco dei rivenditori sul nostro sito Web jotul. vostro comune che si occupa del ritiro dei cartoni. com.
Marcho ancho o estrecho Accesorios opcionales: Ventilador, kit de conexión para aire exterior Ø 100 mm, adaptador para tubo de Registre su chimenea en jotul.com y disfrute humos. de 25 años de garantía. Dimensiones del producto y distancias: Consulte la fi gura 1 Especifi...
(consulte la lista íntegra de totalmente la superfi cie del suelo abarcada por la carcasa.La distribuidores en www.jotul.com). distancia entre el piso y el casete debe ser de un mínimo de 365 mm ver la fi gura 1.
Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un tubo de ventilación que entre por la fachada o el suelo. El cassette Jøtul C 620 está diseñado para encajar en el hueco de un hogar de obra preexistente (chimenea abierta). El hueco Suministro de aire debe tener unas dimensiones mínimas de 590x780x490 mm...
Con el aparato se suministran dos conectores para Asegúrese de que el casete Jøtul C 620 cabe en el hueco de estos conductos (el tubo fl exible de aluminio no está incluido).
Page 73
ESPAÑOL Fig. 3 Monte el tubo de tiro con el adaptador (Ø150) Fig. 5a 1. Quite los tornillos (A) que sujetan el cassette al palé. 4.7 Instalación 1. Retire el papel protector de la junta suministrada, y fíjelo en la parte inferior del adaptador. La junta debe seguir el Cuando se suelta del palé, el cassette está...
Page 74
ESPAÑOL Instalación con acceso limitado dentro del Fig. 7b cerco Si durante el montaje hay un acceso limitado por encima del producto en el cerco, la salida de humos se puede instalar desde el interior de la cámara de combustión. A continuación, el adaptador se conecta al tubo de tiro en el cerco y, posteriormente, a la cámara de combustión desde el interior, cuando el cassette está...
Page 75
ESPAÑOL Fig. 10 Fig. 13a 1. Coloque la salida de humos en la cámara de combustión, y hacia arriba a través de la abertura. Fíjela con los tornillos de la fi g. 8. Fig. 11 1. Fije la pieza de madera en el adaptador, poniéndola en tensión.
Page 76
ESPAÑOL Fig. 14 Fig. 15b 3. Fije la parte superior del marco en su sitio con dos tornillos de 20 mm de largo de la bolsa de tornillos (idénticos en ambos lados del marco), con una llave Allen de 5 mm. 4.
Page 77
ESPAÑOL Fig. 18 Fig. 16b 1. Afl oje las dos tuercas de la parte inferior de la cámara de combustión para liberar dicha cámara del cassette. Extraiga con cuidado el encastre del cassette y colóquelo sobre una superfi cie adecuada (véase la fi g. 19). Fig.
ESPAÑOL Fig. 21 Fig. 23 1. Coloque un tubo fl exible en la parte externa del adaptador 1. Retire el papel protector de la junta suministrada. Coloque de aire exterior. la junta en el adaptador de aire exterior. 2. Apriete la abrazadera para tubo con un destornillador o una llave de tubo de 7 mm.
ESPAÑOL Fig. 27a Quite las alfombras aislantes Conexión de aire exterior - Salida de la parte inferior Fig. 25 Fig. 27b 1. Mueva la cubierta de aire exterior desde la salida inferior hasta la salida trasera. Fig. 26 Fig. 28a 1.
Page 80
ESPAÑOL Fig. 28b la parte superior del adaptador sea de aprox. 55 mm. El adaptador debe descansar sobre la abrazadera. Fig. 31 3. Levante e incline hacia afuera la parte inferior de la salida de aire exterior (A). 1. Vuelva a colocar el encastre en el cassette. Fig.
La leña debe trasladarse al interior a principios del Abierta otoño y apilarse para utilizarla en invierno El casete Jøtul C 620 está equipado con los siguientes mandos: Tenga especial cuidado de no usar nunca los siguientes materiales como combustible en su estufa: Entrada de aire primario (Fig.
ESPAÑOL Peligro de sobrecalentamiento Consumo de leña La Jøtul C 620 tiene una potencia calorífi ca nominal de aprox. La estufa no debe usarse nunca de manera que se 8 kW. Uso de madera con emisión calorífi ca nominal: Aprox.
ESPAÑOL 6.4 Deshollinado del tubo de humos a de funcionamiento adecuada antes de ajustar las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar (las chimeneas de la chimenea obra tardan más que las de acero en alcanzar la temperatura de funcionamiento).
Page 84
ESPAÑOL Fig. 37a Fig 38b Fig. 37b Fig 38c 1. Retire la placa de combustión levantando e inclinando la placa de combustión fuera de la estufa, lo que se hace a ambos lados de la cámara de combustión. 2. El procedimiento para montar las piezas nuevas es el mismo en orden inverso Sustitución de la placa defl...
ESPAÑOL 7.2 Sustitución el defl ector de 1. Levante el conducto de aire y extráigalo. escape Fig 40b Fig 39a 2. Levante e incline hacia afuera la parte interna inferior. 3. El procedimiento para montar las piezas nuevas es el 1.
Usted puede extender esta garantía sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses a contar desde la fecha de compra.
Page 88
fi rst started in 1853. Qualité Notre politique nous permet d’off rir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...