Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 180C
Page 1
IM2012 05/2008 Rev. 2 POWER MIG 180C (CE) OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY LINCOLN ELECTRIC EUROPE S.L 22801 Saint Clair Ave. ,Cleveland, OH USA 44117-1199...
Page 3
07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 4
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
Be sure that the machine is Location and Environment grounded. The welder POWER MIG 180C (CE) will operate in Make sure the power available at the input connection is harsh environments. Even so, it is important that simple adequate for normal operation of the machine.
Page 8
Plug the 4 pin gun trigger connector into this Controls and Operational Features receptacle. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW: Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block (Front of Machine, Side POWER SWITCH: Turns power on and off to the Door and Wire Drive Cover have been removed for machine.
Page 9
Top and Bottom Drive Roll - Drives the wire through the drive system. The drive roll has a groove to match the specific wire type and diam-eter. Refer to Table B.1 for available drive rolls. Inner & Outer Wire Guide - Guides the wire between the Top and Bottom Drive Roll and through the wire drive.
Page 10
pivoting the tension adjustor back to the up position. Load Wire Spool 12. Re-install the outer wire guide. 13. Remove the nozzle from the gun and contact tip and straighten the gun out flat. 14. Turn the machine power to on and depress the gun trigger to feed the wire through the gun liner until the wire comes out of the threaded end of the gun several inches.
Page 11
21. Based on the thickness of the material you are going to weld and the type and diameter of the With the cylinder securely installed, remove the welding wire set the voltage and the wire feed cylinder cap. Stand to one side away from the speed per the procedure decal attached to the outlet and open the cylinder valve very slightly for inside of the wire drive compartment door.
Page 12
Secure spool in place by tightening the wing nut against the against the spacer that holds the wire spool on the spindle. Open the top drive roll pressure arm by rotating the tension adjustor arm down and pivoting the drive roll pressure arm up.
Page 13
Maintenance WARNING For any maintenance or repair operations it is recommended to contact the nearest technical service center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs performed by unauthorized service centers or personnel will null and void the manufacturers warranty. The frequency of the maintenance operations may vary in accordance with the working environment where the machine is placed.
Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
La Sovrapposizione saldatura con filo animato è ideale per medi e grandi La POWER MIG 180C (CE) NON può essere spessori su lamiere tinteggiate o ossidate. La saldatura sovrapposta. con fili animati è anche ideale per saldature all’aperto...
Page 17
dove il vento può vanificare l’effetto del gas di PULSANTE TORCIA: Premere il pulsante per protezione, allontanandolo dal bagno di saldatura. La attivare l’avanzamento del filo ed energizzare saldatura con filo animato produce un cordone l’uscita del generatore. Premere il pulsante per esteticamente accettabile ma non eccellente come può...
Page 18
per usare bobine da 203mm di diametro attraverso il rullino superiore ed inferiore ed . La vite attraverso il gruppo trainafilo. Il guidafilo a farfalla regola la frizione per evitare che la bobina inferiore ha una gola specifica a seconda del si svolga quando viene rilasciato il pulsante torcia.
Page 19
basso. Rimuovere il guidafilo superiore. Sfilare leggermente la Torcia dal trainafilo. Rimuovere il rullino inferiore e relativo guidafilo. Installare il guidafilo inferiore da 0.6mm-0.9mm. Installare il rullino zigrinato da 0,8mm/1.1mm. Attentamente svolgere e raddrizzare circa 15 cm di filo dalla bobina. Non lasciare la parte terminale del Aprire il pannello laterale.
Page 20
15. Quando il pulsante non è premuto la bobina del filo AVVERTENZA non deve svolgersi. In caso regolare la frizione. LA BOMBOLA può esplodere se danneggiata. Tenere la bombola ben fissata e incatenata al supporto. 16. Installare nuovamente la punta di contatto da •...
Page 21
presente sul pannello frontale e collegarlo al Regolate il flusso di gas tra i 14 ed i 18 l/min per terminale negatico (-), serrare fortemente. normali condizioni di utilizzo, aumentate a 18-23,5 l/min se siete utilizzate la macchina all’aperto con Caricare la Bobina del Filo vento moderato.
Page 22
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio autorizzati fanno...
L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
Die POWER MIG 180C (CE) ist nicht stapelbar. Verfahren für Anwendungen im Freien, wo das MIG/MAG-Schutzgas durch Windbewegungen von der Eingangs- und Masseanschlüsse Schweißstelle weggeblasen werden könnte. Die Invertec POWER MIG 180C (CE) darf nur von einem Fülldrahtschweißen ergibt eine sehr saubere qualifizierten Elektriker angeschlossen werden. Der...
Page 26
Schweißnaht, kommt jedoch nicht an die mit MIG/MAG- Schweißen erzielbare Schweißnahtgüte heran. BRENNERTASTER: Beim Drücken des Brennertasters wird der Drahtvorschubantrieb Ihre Maschine enthält sämtliche erforderlichen aktiviert und der Schweißstrom eingeschaltet. Zum Zubehörteile für das MIG/MAG- oder Fülldrahtschweißen Starten des Schweißvorgangs wird der von Stählen.
Page 27
Obere und untere Antriebsrolle – Diese Rollen dienen zum Vorschub des Drahtes durch das Antriebssystem. In der Antriebsrolle ist eine Führungsnut für den jeweiligen Drahttyp und dessen Durchmesser ausgebildet. Die lieferbaren Antriebsrollen sind in Tabelle B.1 angegeben. Innere und äußere Drahtführung – Dient zur Führung des Antriebs zwischen oberer und unterer Antriebsrolle und durch den Drahtvorschubantrieb.
Page 28
Einlegen der Drahtrolle Anschließen der Leiter und Kabel an der Maschine Nehmen Sie die mit blauem Etikett gekennzeichnete 0,9-mm NR-211MP-Fülldrahtrolle (102 mm Durchmesser) und setzen Sie sie auf die Drahtrollenspindel auf. Rolle so ausrichten, dass der Draht von der Rollenoberseite her abläuft. Zum Sichern der Rolle die Flügelschraube gegen das Distanzstück festziehen, mit dem die Drahtrolle auf der Spindel gesichert wird.
Page 29
10. Draht durch Eingang des Drahtantriebs in der 20. Lesen Sie "Learn to Weld" (LTW1 – wird mit der Führungsnut der inneren Drahtführung bis in den Maschine mitgeliefert) durch oder sehen Sie sich Ausgang des Kabelantriebs auf der Pistolenseite die DVD "How to Weld" (die ebenfalls zum weitertransportieren.
Page 30
Gasdurchflussmenge bei Normalbedingungen auf WARNUNG 14 bis 18 I/min einstellen, bei Luftzug (leicht SCHUTZGASANSAMMLUNGEN können windigem Wetter) auf 18 bis 23,5 I/min. einstellen. Gesundheitsschäden oder Lebensgefahr verursachen. • Schutzgaszufuhr schließen, wenn Gasflaschenventil stets geschlossen halten, wenn Schweißgerät nicht benutzt wird. die Schweißmaschine nicht benutzt wird.
Page 31
Einlegen der Drahtrolle 10. Draht durch Eingang des Drahtantriebs in der Führungsnut der inneren Drahtführung bis in den Ausgang des Kabelantriebs auf der Pistolenseite weitertransportieren. 11. Druckarm der oberen Antriebsrolle schließen und sichern, indem der Spannungseinsteller wieder in die Stellung "Hoch" gebracht wird. 12.
Reparatur sind geeignete Tests durchzuführen, um die werden. Betriebssicherheit zu überprüfen. Wartung WARNUNG Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen der Garantie.
Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
La POWER MIG 180C (CE) no puede apilarse. potección MIG lejos de la soldadura. La soldadura con hilo tubular produce una soldadura de buen aspecto...
Page 36
pulsador para parar la soldadura. Su máquina incluye los componentes necesarios para PISTOLA DE SOLDADURA: Suministra hilo y soldar acero con el proceso de soldadura MIG o con el proceso de soldadura con hilo tubular. Para soldar corriente de soldadura para la soldadura. acero inoxidable puede comprarse por separado el hilo Conducto pistola –...
Page 37
evitar el exceso de giro de la bobina cuando se a través del arrastre de hilo. La guía interior suelta el pulsador. tiene una ranura que se corresponde con un diámetro particular de hilo. Diríjase a la Tabla B.1 para las guías hilo disponibles. Tornillo Mariposa Tensión Rodillo Arrastre –...
Page 38
azul del hilo tubular NR-211MP de 0,9 mm y colóquela en el eje de la bobina de hilo. Oriente la bobina de modo que el hilo se devane por la parte superior de la bobina. Fije la bobina en su sitio apretando la tuerca palometa contra el separador que mantiene la bobina de hilo en el eje.
Page 39
de la pistola para alimentar el hilo a través del PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE conducto de la pistola hasta que el hilo salga del UNA SOLDADURA MIG extremo roscado de la pistola varias pulgadas. Piezas Necesarias para la Soldadura Boquilla de Contacto de 0,6 mm Guía hilo de 0,6 mm-0,9 mm Rodillo de Arrastre de 0,6 mm Hilo de Soldadura Macizo SuperArc L-56 de 0,6 mm...
Page 40
Una el regulador de caudal a la válvula de la botella y apriete firmemente la tuerca de unión con una llave inglesa. NOTA: Se si connecta el equipo a una botella de 100% CO se necesita un adaptator para regular el se puede comprar por separado bajo la referencia S19298b CO adaptador;...
Page 41
en el eje de la bobina de hilo. Oriente la bobina de de la pistola hasta que el hilo salga varias pulgadas modo que el hilo se devane por la parte superior de del extremo roscado de la pistola. la bobina. Fije la bobina en su sitio apretando la tuerca con alas contra el separador que mantiene la bobina de hilo en el eje.
Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
CORRIENTE DE ENTRADA – SOLO MONOFÁSICA Producto Referencia Tensión Estándar Corriente de Entrada / Frecuencia 20A a potencia nominal de Power Mig 180C (CE) K2661-1 230V ± 10% 50/60Hz salida POTENCIA NOMINAL DE SALIDA A 40°C Tensión / Factor de Marcha Corriente de Soldadura Tensión de Arco...
être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
4 cotés. MIG. Supperposition Votre machine est fournie avec le nécessaire pour le Le POWER MIG 180C (CE) ne doit pas être soudage MIG et fil fourré acier. Pour le soudage des supperposé. aciers inoxidables, se procurer un fil inox. Cette machine peut souder l’aluminium avec un fil aluminium...
Page 46
Commandes et fonctions Prise de connexion de gâchette de torche: Connecter la prise 4 broches de la torche à ce connecteur. CONNEXION TORCHE: Cette connexion permet de fournir le courant de soudage à la torche. Un papillon fixe la torche au bloc de dévidage. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet la mise en marche et l’arrêt de la machine.
Page 47
choisi en fonction du diamètre et du type de fil utilisé. Voir tableau B.1. Guides fil– Ils guident le fil de l’entrée à la sortie du bloc de dévidage. Le guide fil interne doit être choisi en fonction du diamètre du fil. Voir tableau B.1.
Page 48
12. Remettre la partie externe du guide fil. Chargement de la bobine de fil 13. Enlever le diffuseur et le tube contact de la torche. 14. Mettre la machine en marche et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le fil sorte de la torche. Prendre la bobine de fil NR-211MP Dia 0.9mm et la placer sur l’axe bobine.
Page 49
ATTENTION LES PIECES EN MOUVEMENT OU LES CONTACTS ATTENTION ELECTRIQUES PEUVENT BLESSER. NE PAS POSITIONNER L’OUVERTURE DU GAZ EN • FACE DE VOUS. TOUJOURS MAINTENIR CETTE Lorsque la gâchette est pressée, le fil et tout le OUVERTURE SUR LE COTE. système de dévidage est sous tension.
Page 50
Ouvrir la porte de coté. Passer le câble et la torche par le trou présent en façade. Fixer correctement la torche et le câble de masse Connecter le connecteur 4 broches de commande gâchette en façade du générateur. Polarité de soudage. Le soudage MIG requiert une polarité...
être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
ALIMENTATION – MONOPHASE Nom du produit Référence de commande Tension d’alimentation Courant primaire / Fréquence Power Mig 180C (CE) K2661-1 230V ± 10% 50/60Hz 20A @ sortie nominale SORTIE NOMINALE A 40°C Tension / Facteur de marche Courant de sortie...
Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
Bare en sertifisert elektrikker skal koble Invertec • Maskinen skal ikke brukes til tining av frossene rør. POWER MIG 180C (CE). Instaleringen skal skje etter • Maskinen må kun benyttes der det er fri sirkulasjon gjelende IEC standard, alle lokale bestemelser og av ren luft, slik att kjøleluft kan tas inn igjenniom...
Page 55
MIG på stål,rustfritt og aluminium. Foruten rørtråd på svart stål. MIG sveising står for Metal Inert Gas sveising og krever ekstra gass for å beskytte smeltebadet til det størkner. Riktig dekk gass velges på bakgrunn av det material som skal sveises og kjøpes hos gass forhandlere. MIG sveising er utmerket for sveising på...
Page 56
den medfølgende 51mm adapteren. Tåmmelskruen Innre & yttre trådføring – Fører tråden inn bestemmer bremsenes friksjon til spolen for å mellom topp og bunn matehjul og igjennom forhindre at tråden sklir av. trådmateren. Den innre trådføringen har ett spor som passer en spesiell tråd diameter. Se tabell B.1 for passende tråd føringer.
Page 57
Fjern den yttre matehjuls guiden. Fjern pistolen forsiktig fra mateverket. Fjern det nedre matehjulet og den inndre matehjuls guiden. Innstaler 0,6mm-0,9mm inndre matehjuls guide. Innstaler 0,8mm/1,1mm seraterte nedre matehjul. Ta forsiktig av de første 15 cm sveisetråd fra spolen. Slipp ikke tråden så den kan sprette av spolen.
Page 58
15. Når du slipper pistolens bryter skal tråden komme ADVARSEL stramt ut fra spolen. Er den for løs gjusteres Gass flasken kan eksplodere om den blir ødelagt. Fest spolebremsen til ønsket trykk. flasken med lenke og hold den stående. • Hold flasken unna områder hvor den kan skades.
Page 59
Tilkobling av ledninger og kabler Innstalasjon av trådspole Innstaler den grønnmerkede 102mm diameter spolen med 0,9mm L56 massiv MIG tråd. Påse at tråden kommer ut fra toppen av spolen. Fest spolen ved å skru till vingemutteren mot stoppskiven som holder trådspolen til spindelen. Åpne det øvre matehjulets trykk arm ved å...
Page 60
–verksted den kommer noen cm ut av pistolen. dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. Frekvensen på vedlikeholdet av maskinen er avhenging av hvor mye den benyttes og av miljøet maskinen står i.
Page 61
Dette kan være nødvendig ved spesielle applikasjoner. Tekniske Spesifikasjoner NETT - ENFAS Produkt navn Bestillings no. Nettspening / Frekvens Sikkring 230V ± 10% 50/60Hz Power Mig 180C (CE) K2661-1 20A @ merkestrøm SVEISESTRØM VED 40°C Nettspenning / Intermitens Sveisestrøm Sveisestrøm 230V / 25%...
Page 62
Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
Page 63
Bediening en functionaliteit tenminste 150mm uitsteken aan alle zijdes van de machine. Stapelen De POWER MIG 180C (CE) kan niet worden gestapeld. Primaire aansluiting De Powermig 180C (CE) mag alleen door een gekwalificeerde electricien aangesloten worden. De aansluiting moet overeenstemmen met de locale normen en de toepasselijke regelgeving.
Page 64
PRIMAIRE SCHAKELAAR: Schakelt de machine PLAATSING LASPISTOOL & VLEUGELMOER: in en uit. Voorzien in de elektrische aansluiting van het laspistool. Het laspistool wordt met de vleugelmoer KNOP VOLTAGE REGELING: Met deze knop stelt vastgezet in de draadanvoerunit. men de lasspanning van de machine in. Samen met de juiste draadaanvoersnelheid resulteert dit in AANSLUITING LASSTROOM: Deze aansluitingen een werkpunt.
Page 65
Instelling draaddruk- Zorg voor een correcte druk op de draadaanvoerrollen. Door deze met 12. AUTOMATISCHE ZEKERING: Als de waarde van de klok mee te draaien neemt de druk op de de stroom overschreden wordt, beschermd deze draad, tegen de klok in neemt de druk op de automatische zekering de interne componenten draad af.
Page 66
Draadhaspel installeren 12. Plaats de buitenste draadgeleider. 13. Verwijder de contacttip uit het laspistool en leg het laspistool rechtuit. 14. Schakel de machine in en druk op de toortsschakelaar om de lasdraad door het pistool te voeren totdat de lasdraad enkele centimeters uit het laspistool komt.
Page 67
WAARSCHUWING ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN EN BEWEGENDE DELEN KUNNEN VERWONDINGEN OF ZELFS DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. • Wanneer de pistoolschakelaar ingedrukt wordt, staat er elektrische spanning op de lasdraad, het laspistool en het draadaanvoersysteem. • Blijf weg bij bewegende delen en delen waartussen u beknelt kunt raken.
Page 68
drukinstelling van de bovenste draadaanvoerrol af te nemen en de drukbeugel omhoog te bewegen. Verwijder de buitenste draadgeleider. Schuif het laspistool iets naar buiten. Verwijder de draadaanvoerrol en de binnenste draageleider. Installeer de 0.6mm-0.9mm draadgeleider. Installeer de gladde draadaanvoerrol 0.6 mm. Open het zijpaneel.
Page 69
Onderhoud WAARSCHUWING Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of reparatie uitgevoerd door niet bevoegde personen kunnen gevaarlijk zijn en zorgt ervoor dat de garantie vervalt.
Page 70
Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
Page 71
Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
Page 72
åverkan eller för sprut och värmestrålning från svetsprocessen. Instruktioner för Installation och Handhavande Läs hela detta avsnitt innan maskinen installeras eller POWER MIG 180C (CE) enligt gällande bestämmelser. tas i drift. Kontrollera Matningsspänningen och Frekvensen innan Placering och Arbetsmiljö...
Page 73
arbetsstycket som skall svetsas och sluter den Kontroller och operationella elektriska kretsen. egenskaper MANÖVERKONTAKT: 4-stift avtryckarplugg kopplas in i kontakten på maskinen. SVETSPISTOLENS KONTAKTANSLUTNING OCH TUMSKRUV: Dessa upprättar elektrisk ström till svetspistolen. Tumskruven håller svetspistolen på plats i kontaktanslutningen. (På skissen är frontpanelen, sidodörren och trådmatarkåpan borttaget för att visa 8 och 9).
Page 74
diameter. Kontrollera tabell B.1 för vilka drivhjul som är tillgängliga. Inre och yttre trådledare – Leder tråden genom svetspistolen. Den inre trådledaren har ett hål som måste anpassas för aktuell tråddiameter. Kolla tabell B.1 för tillgängliga trådledare. Tumskruv for justering av drivhjulets tryck – Justering medurs ökar trycket och moturs minskar trycket.
Page 75
Montering av trådspolen 13. Skyddskåpa och kontaktrör tas bort från svetspistolen, lägg svetspistolen rak på golvet. 14. Sätt på maskinen och tryck på avtryckaren tills tråden kommer ut ur svetspistolen. Spolen med NR-211MP 0,9mm monteras på spindeln. Tråden skall matas av från toppen av spolen.
Page 76
som kan finnas i ventilöppningen. VARNING RÖRLIGA DELAR OCH ELEKTRISK KONTAKT KAN ORSAKA SKADA ELLER DÖD. VARNING • STÅ ALDRIG DIREKT FRAMFÖR VENTILEN NÄR DEN När avtryckaren är aktiverad är drivhjul, tråd och ÖPPNAS. Stå lite vid sidan. trådspole strömförande (HET). •...
Page 77
Öppna sidodörren. Anslutningen på pistolkabeln sticks in genom hålet i fronten på maskinen och in i kopplingsanslutningen i trådmataren. Försäkra dej om att kopplingen är ordentligt på plats, fäst tumskruven som håller fast svetspistolen. Plugga in avtryckarledningens koppling i 4-stifts kontakt på...
Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
NÄTSSPÄNNINNG – ENDAST EN-FAS Produkt namn Beställningsnummer Standard Spänning Ingångström / Frekvens 230V ± 10% 50/60Hz Power Mig 180C (CE) K2661-1 20A ved nominell effekt MAX DATA VID 40°C Spänning / Intermittens Svetsström Spänning vid gällande svetsström 230V / 25%...
Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania tego Składowanie Jedno Na Drugim urządzenia należy przeczytać cały ten rozdział. Źródeł POWER MIG 180C nie może być składowane jedno na drugim. Lokalizacja i środowisko Źródło POWER MIG 180C może pracować w ciężkich Podłączenia zasilania i uziemienia...
Page 82
ostygnie. Spawanie drutem proszkowym jest idealną metodą dla materiałów o średnie do małej grubości dla spawanej stali z pozostałościami farby czy rdzy. Metoda ta jest również idealna dla zastosowań na zewnątrz pomieszczenia, gdzie wietrzne warunki mogłyby powodować wydmuchiwanie gazu osłonowego ze strefy spawania.
Page 83
ZACISKI WYJŚCIOWE: Zaciski te pozwalają na Górna i dolna rolki prowadzące - Prowadzą zmianę polaryzacji spawania urządzenia w drut przez mechanizm podawania. Rolki zależności czy spawamy metodą MIG czy drutem prowadzące posiadają rowek dopasowany do proszkowym. konkretnego rodzaju drutu o określonej średnicy.
Page 84
Zakładanie szpuli z drutem Podłączenie przewodów i kabli do urządzenia Pobrać szpulę z niebieską nalepką, z drutem proszkowym 0,9mm NR-211MP i umieścić na osi szpuli z drutem. Tak zorientować szpulę żeby drut był podawany od góry. Zabezpieczyć szpulę w tym położeniu przez dokręcenie nakrętki skrzydełkowej z podkładką...
Page 85
19. Zamknąć drzwiczki boczne. Urządzenie jest teraz 11. Zatrzasnąć ramię dociskowe górnej rolki prowa- gotowe do spawania. dzącej i zabezpieczyć przez obrót regulatora docisku z powrotem do poprzedniego położenia. 20. Przeczytać broszurę "Nauka spawania" (LTW1), która jest dołączana do urządzenia, lub obejrzeć 12.
Page 86
Podłaczenie przewodów i kabli do Przymocować butlę do ściany lub innego stałego urządzenia wspornika, tak żeby zabezpieczyć ją przed przewróceniem się. Odizolować butlę od obwodu pracy i od uziemienia Po bezpiecznym zainstalowaniu butli zdjąć osłonę z zaworu. Stanąć po jednej stronie z dala od wyjścia i na chwilę...
Page 87
drutu od strony uchwytu spawalniczego. Zakładanie szpuli zdrutem 11. Zatrzasnąć ramię dociskowe górnej rolki prowadzącej i zabezpieczyć przez obrót regulatora docisku z powrotem do poprzedniego położenia. 12. Ponownie zamontować wyjściową prowadnice drutu. 13. Zdemontować z uchwytu dyszę gazu i końcówkę kontaktową...
Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
WEJŚCIE – TYLKO 1-FAZOWE Nazwa Napięcie zasilania Indeks urządzenia Prąd zasilania urządzenia / Częstotliwość 20A przy znamionowym Power Mig 180C (CE) K2661-1 230V ± 10% 50/60Hz wyjściu ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJŚCIOWE PRZY 40°C Napięcie przy znamionowej Napięcie / Cykl pracy Prąd wartości prądu...
Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
1,6mm:n paksulla teräslevyllä, joka ulottuu vähintään 150mm laitteen ulkoreunojen yli. Ohjaus ja toimintaominaisuudet Pinoaminen POWER MIG 180C (CE) konetta ei voida pinota. Syöttö ja maadoitusliitännät Vain pätevöitynyt sähkömies saa liittää Invertec POWER MIG 180C (CE):n verkkoon. Asennus pitää tehdä voimassa olevien IEC standardien ja alla lueteltujen paikallisten määrysten ja informaation mukaan.
Page 92
PISTOOLILIITÄNTÄ JA PEUKALORUUVI: PÄÄKYTKIN: Kytkee koneeseen jännitteen. Syöttää hitsausvirran pistoolille. Peukaloruuvi pitää pistoolin liitäntäblokissa (koneen etuosassa, sivuovi KAARIJÄNNITTEEN SÄÄTÖ: Tällä nupilla ja langansyöttölaitteen suoja on poistettu selvyyden voidaan asettaa hitsausjännite. vuoksi, kohdat 8 ja 9. Langansyöttönopeuden kanssa tällä säädetään hitsausproseduuri. Katso menetelmäohjetta LÄHTÖLIITÄNNÄT: Nämä...
Page 93
12. PIIRIKATKAISIN: Jos sallittu hitsausvirta ylittyy, tämä piirikatkaisin aukeaa. Kuittaa painamalla. 13. KAASULETKU: Suojakaasu liitetään tähän nippaan. Table B.1: Syöttöpyärät ja langanohjaimet Lankahalkaisija & Syöttöpyörä Syöttöpyörän Sisempi langanohjain Sisempi langanohjain tyyppi osanumero osanumero 0.6mm umpilanka 0.6mm/0.8mm sileä syöttöpyörä KP2529-1 0.8mm umpilanka 0.6mm-0.9mm teräs 0.9mm umpilanka 0.9mm sileä...
Page 94
Kiinnitä lankakela 12. Asenna takaisin ulompi langanohjain. 13. Poista suutin ja kosketussuutin ja pistoolista ja suorista pistoolikaapeli. 14. Käännä virta päälle ja paina liipaisimesta syöttääksesi langan pistooliin, kunnes se tulee näkyviin muutamia senttejä pistoolin päästä. Ota sinisellä leimalla varustettu 102mm halkaisijainen 0.9mm NR-211MP täytelankakela ja aseta se karalle.
Page 95
VAROITUS VAROITUS LIIKKUVAT OSAT SÄHKÖINEN KOSKETUS PIDÄ KASVOT VENTTIILISTÄ POISPÄIN AVATESSASI VOIVAT AIHEUTTAA VAHINKOA TAI KUOLEMAN. VENTTILIÄ. Älä koskaan seiso suoraan edessä tai • takana säätöventtiliä, kun sylinteriventtiiliä avataan. Kun liipaisinta painetaan, syöttöpyörät, ja lanka ovat Seiso aina askel sivussa. JÄNNITTEELLISIÄ...
Page 96
Avaa kotelon sivuovi. Liuuta liittimen pää ja kaapeli koneen etuseinässä olevan aukon läpi ja pistooliliittimeen lanngansyöttölaitteessa. Varmista, että pistooliliitin on täysin mennyt perille ja kiristä peukaloruuvilla varmistaaksesi liittimen pysymisen Liitä liipaisinliitin 4 nastaiseen vastakkeeseen koneen etuosassa. Napaisuus. Umpilankahitsaus vaatii plus (+) navan. 10.
Page 97
Huolto VAROITUS Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on sijoitettu. Havaitut viat tulee raportoida välittömästi. Rutiinihuolto (joka päivä) •...
12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.