ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1.
Page 3
11. This appliance is for household use. 12. Do not use the freezer bowl on flames, hot plates or stoves. Do not expose to heat source. Do not wash in dishwasher; doing so may cause risk of fire, electric shock or injury. 13.
Page 4
CAUTIONS This appliance is for household use. Any servicing other than normal cleaning should be performed by an authorized service representative . Do not immerse base in water. . If the power cord is damaged, it must be replaced with an after- sales service in order to avoid any danger.
PARTS & FEATURES : Structure Transparent lid LCD display Refill lid Button Mixing blade Electron knob Removable bowl Housing Ventilation Spoon Measuring cup Function buttons START/PAUSE MENU POWER [POWER] : After powering up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to enter the setting mode, and LCD will display “60:00”.
Page 6
Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a flat surface to ensure that the build-in COMPRESSOR can provide best performance. Step 1. Prepare recipe ingredients: Prepare recipe ingredients from your own recipe or from the recipe booklet included. Note: You do not need to freeze the bowl for hours in a freezer in advance, as this machine has a BUILT-IN COMPRESSOR that freezes the recipe ingredients in operation to ensure the output of ice cream.
The Differences Among The Three Working Modes 1. Ice cream mode: the default working time is 60 minutes. The detailed operation is instructed as above. 2. Cooling only mode, the default working time is 30 minutes. The operation is similar with that of ice cream mode, but there isn’t a mixing function.
Page 8
the chocolate until the chocolate is very finely chopped. Add the hot milk, process until well blended and smooth. Transfer to a medium bowl and let the chocolate mixture cool completely. Stir in the heavy cream and vanilla to taste. Chill for 30 minutes or longer. Turn the machine ON, pour chilled mixture into freezer bowl through ingredient spout and let mix until thickened, about 25 –...
Page 9
2 cups heavy cream, well chilled 1/2 teaspoons pure vanilla extract 1 teaspoon peppermint extract 3/4 cup crushed hard peppermint candies In a medium bowl, use a hand mixer or a whisk to combine the milk and granulated sugar until the sugar is dissolved, about 1 –...
Page 10
Bring the sugar and water to a boil in a medium saucepan. Reduce the heat and simmer without stirring until the sugar is completely dissolved. Transfer to a bowl and let cool completely. Combine the strawberries and lemon juice in a food processor fitted with the metal blade. Pulse to chop the strawberries, about 15 –...
Page 11
sat. fat 1g . chol. 9mg . sod. 54mg LOW FAT PEACH FROZEN YOGURT Preparation: 5 – 10 minutes, 30 – 50 minutes chilling time; optional 2 hours to“ripen” in freezer. Makes eight 1/2-cup servings. 1 can (14 ounces) peaches packed in juice 2 cups lowfat vanilla yogurt 1/3 cup sugar Drain peaches, reserving 1/2 cup of the juice.
Page 12
2 large eggs 1 large egg yolk 1 teaspoon vanilla 8 ounces bittersweet chocolate, chopped In a medium saucepan, combine the whole milk and heavy cream over medium low heat. with a sharp knife, split the vanilla bean lengthwise; use the blunt edge of the knife to scrape out the “seeds” of the vanilla bean. Stir the seeds and bean pod into the milk/cream mixture.
Page 13
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 14
FRANCAIS Consignes de sécurité • Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle de l'appareil. • Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Toujours débrancher l'appareil après utilisation et avant toute action de démontage ou de nettoyage.
Page 15
• Toujours mettre les ingrédients dans le bol amovible et jamais directement dans le compartiment du compresseur. • Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais introduire vos doigts ou tout autre objet dans l'appareil loque celui-ci est en fonctionnement. •...
Page 16
• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à...
Composants & spécificités : Structure Couvercle Affichage LED Transparent Couvercle de remplissage Bouton Lame de mixage Poignée minuteur Bol amovible Réceptacle Ventilation Spoon Gobelet gradué Measuring cup Cuillère Boutons : START/PAUSE MENU POWER [POWER]: En appuyant une fois sur le bouton [POWER] la machine sera en Stand by, en appuyant de nouveau sur le bouton [POWER], vous pouvez choisir le mode et l´écran LCD se met à...
Page 18
Préparer de la glace: Nettoyage: Veillez à bien laver les parties amovibles de l'appareil avant de les utiliser. Attention: Avant le nettoyage, débranchez l'appareil. Important: Placez toujours l´appareil sur une surface propre et lisse afin d´assurer le bon fonctionnement de la turbine.
Maintien de température Une fois la glace prête, l'appareil se met automatiquement en mode maintien de température durant 10 minutes au bout desquelles l´appareil passera en mode stand by. Protection du moteur En durcissant, la glace devient plus difficile à malaxer ce qui peut bloquer le moteur et le faire surchauffer.
Verser sur ce mélange le mélange précédent encore chaud, tout en battant. Laisser refroidir, puis mettre la préparation dans la sorbetière. ENVIRONNEMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bei der Handhabung dieses Geraetes sind folgende Sicherheitshinweise sorgfaelltig durchzulesen. • Vergewissern Sie sich das die Eismaschine die selbe Spannung wie Ihr Haushalt hat. • Lassen Sie das Geraet niemals unbeaufsichtigt wenn es in betrieb ist. Wenn Sie es nicht benutzen stecken sie es aus.
Page 22
• Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden stecken Sie nie die Finger in das Geraet wenn es laueft. • Die lueftung der Maschine nie abdecken wenn Sie in betrieb ist. • Lassen Sie das Kabel nicht uber den Kuchen rand liegen und vergwissern Sie sich das es nicht ueber eine heisse oberflaeche gelegt wird.
Page 23
• Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •...
Page 24
TEILE & EIGENSCHAFTEN : Struktur Transparentdeckel LCD Display Auffülldeckel Knopf Mixer Electro- Knopf Herausnehmbare Schüssel Gehäuse Ventilation Funktionsknöpfe START/PAUSE MENU POWER [POWER] : A Nach dem Starten geht das Gerät in den Stanbymodus über. Drücken Sie dann den Knopf [POWER] um in den Einstellungsmodus überzugehen und auf dem LCD Display wird “60:00” erscheinen.
Page 25
kommen warden. (inkl. Fiexe-Schüssel, Herausnehmbare-Schüssel, Mixmesser, Transparenterdeckel, Auffüldeckel,, Messbecher und Löffel). Warnung : Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel ausgesteckt ist. Wichtig : Stellen Sie den the Ice Cream Maker immer aufrecht auf eine flache Oberfläche, damit der eingebaure Kompessor ein bestmöglichste Leistung erbringen kann. 1.
Page 26
Betrieb : Kühlbewahrungsfunktion Um zu verhindern das die Eiskrem schmelz wenn sie nicht sofort nach Beendung des Arbeitsvorgans aus dem Gerät genomme wird startet automatisch die Kühlbewahrungsfunktion für 10 Minuten. Danach schatlet sich der Stanby Modus ein. Motor selbstschutz Funktion Wenn die Eiskrem härter wird, kann es sein dass der Mixer blockiert wird.
Page 27
Zubereitung: Legen Sie die in zweis geschnittenen Vanilleschoten in die heisse Miclh waehrend 30 Minuten. Dannach entfernen Sie die Vanilleschotten. Schlagen Sie in einem Salatbecken die eigelb un den zucker bis sie weiss sind. Heizen Sie die miclh bis die kocht. Geben Sie die Creme fraiche ein un bringen sie es wieder zum kochen.
Page 28
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 29
NEDERLANDS VEILIGHEIDINSTRUCTIES Bij het gebruik van dit apparaat moeten volgende veiligheidsvoorschriften gevolgt worden. • Zorg ervoor dat de spanning van de ijs machine overeenkomstig is met de spanning in uw huis. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking staat.
Page 30
• Dek de ventilatie van de machine nooit af als het in werking staat. • Laat het kabel niet van het aanrecht slingeren en let er op dat het niet op een heet oppervlak wordt geplaatst. Verwijder de stekker na gebruik. •...
Page 31
• Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
ONDERDELEN EN FUNCTIES Structuur Doorzichtig deksel LCD scherm Hervul deksel Knop Mengblad Electron knop Verwijderbare kom Omhulsel Ventilatie Spoon Spoon Measuring cup Maatbeker Functie knoppen START/PAUSE MENU POWER [POWER] : Na het inschakelen gaat de machine in stand-by modus. Druk dan de [POWER] knop om het apparaat in te stellen.
Page 33
Belangrijk: Plaats de IJmachine rechtop op een vlak oppervlak, zodat de ingebouwde COMPRESSOR optimaal functioneert. Stap 1. Prepare recipe ingredients: Bereid de ingredienten voor van uw Eigen recept of van een recet uit de voorbeeld recepten hier. Let op: U hoeft deze kom niet van tevoren uren in de vriezer te koelen, deze IJsmachine heft een INGEBOUWDE COMRESSOR die de ingredienten bevriest en ervoor zorgt date er IJs gemaakt kan worden Stap 2.Schenk de goed voorbereide ingrediënten en...
Page 34
BEDIENING : Verkoelingsfunctie Om smelten van het ijs te voorkomen, is het volgende systeem ingebouwd: Als het is bereid is, zonder dat een andere bereiding wordt gestart, zal de verkoelingsfunctie automatisch inschakelen. Deze functie houdt het ijs gedurende tien minuten gekoeld. Na tien minuten wordt de stand-by functie ingeschakeld.
Page 35
RECEPTEN : Vanille Ijs met vijgen Ingrediӫnten: -½ Liter Volle Melk -5 Eierdooier -150gr. Kristalsuiker -100gr liquid Creme fraiche -3 Vanillestokjes -500gr. Vijgen -300gr. Poedersuiker -25gr. Glucose Bereiding: Leg de in twee gedeelde vanille stokjes gedurende 30 minuten in hete melk. Verwijder daarna de vanille stokjes.
Page 36
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
Page 37
ESPAÑOL Cuando use dispositivos eléctricos, debe respetar las instrucciones básicas. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO • Verifique que la tensión eléctrica de su hogar coincida con la del dispositivo. • Nunca deje el dispositivo sin vigilancia cuando esté en funcionamiento.
Page 38
• Ubique el dispositivo en una superficie seca y estable. • No use el dispositivo en exteriores y úselo en un lugar seco. • No tape en ningún caso los ventiladores del motor y del compresor mientras el dispositivo esté en uso. •...
Page 39
• La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. • Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: Tapa Pantalla Estructura transparente Botones Tapa de llenado Hojas de mezcla Perilla Recipiente extraíble Carcasa Conducto de ventilación Botones START/PAUSE MENU POWER [POWER] : Después del encendido, la máquina entra en modo de espera. A continuación, pulse el botón [POWER] para entrar en el modo de ajuste y la pantalla LCD mostrará " 60:00 ". Pulse el botón [POWER] durante el modo de ajuste, la máquina entrará...
Page 41
Importante: Siempre coloque la heladera en posición vertical sobre una superficie plana, de modo que el compresor pueda proporcionar un mejor rendimiento. Paso 1. Prepare los ingredientes de la receta: Prepare los ingredientes de la receta de su propia receta o del libro de recetas incluido. Nota: No es necesario congelar el recipiente durante horas en un congelador con antelación, ya que esta máquina tiene un compresor incorporado que congela los ingredientes durante el proceso de elaboración para asegurar la calidad del helado.
Page 42
Control del volumen de los Ingredientes Para evitar el desbordamiento y el despilfarro, por favor asegúrese de que los ingredientes no superen el 60% de la capacidad del recipiente extraíble (ya que el helado se expande cuando se está haciendo) Diferencias entre los tres modos de trabajo 1.
Page 43
SORBETE DE ALBARICOQUE - 1kg de albaricoque muy maduros - 100g de azúcar en polvo - 1 lima - 1 litro de sirope PREPARACIÓN Limpie los albaricoques, quite el hueso y la piel y páselo por la batidora. Agregue la lima azúcar al gusto.
Page 44
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ITALIANO CONSIGLI SULLA SICUREZZA : Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, vi sono sempre delle regole di base da rispettare. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI ULIZZARE L’APPARECCHIO. • Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quello della vostra casa. •...
Page 46
• Non disporre l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore. • Disporre l’apparecchio su una superficie asciutta e stabile. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni e conservare in luogo asciutto. • Mai coprire le bocche di areazione del motore e del compressore durante il funzionamento della macchina.
Page 47
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. •...
PARTI E FUNZIONI : Struttura Coperchio trasparente Display LCD Coperchio per riempire Tasti Spatole Manopola Contenitore elettronica rimovibile (Electron knob) Rivestimento Uscite d’aria Measuring cup Spoon Misurino Cucchiaio Tasti di funzione START/PAUSE MENU POWER [POWER] : Dopo l'accensione, la macchina entra in modalità standby. Quindi premere il tasto [POWER] per entrare nella modalità...
Page 49
per aggiungere ingredienti, il misurino e il cucchiaio). Attenzione: Si prega di assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato. Importante: Collocare sempre la gelatiera in posizione verticale su una superficie piana in modo che il compressore integrato sia in grado di fornire prestazioni ottimali. Passo 1.
Page 50
Funzione per l’auto-protezione del motore Poiché durante la produzione, il gelato diventa sempre più consistente, la rotazione del motore risulta sempre più difficile. Per questo motivo l’apparecchio è dotato di una funzione di protezione del motore. Se l’apparecchio si sta sforzando eccessivamente e quindi la temperatura del motore aumenta, esso smetterà di funzionare automaticamente in modo da garantire la longevità...
Page 51
SORBETTO ALLE ALBICOCCHE Ingredienti - 1 kg di albicocche mature - 1 limone verde - 100g di zucchero a velo - 1 litro di sciroppo PREPARAZIONE Lavare e snocciolare le albicocche. Frullare la polpa fino a ottenere la consistenza di un purè. Aggiungere il succo di limone e lo zucchero.
Page 52
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...