Hkoenig FRSH500 Manuel D'utilisation

Hkoenig FRSH500 Manuel D'utilisation

Préparateur de salade

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
FRSH500
Salad maker
Préparateur de salade
Aufbereiter Salat
bereider salade
ensalada preparador
Insalata di preparatore

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig FRSH500

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso FRSH500 Salad maker Préparateur de salade Aufbereiter Salat bereider salade ensalada preparador Insalata di preparatore...
  • Page 2: Safety Measures

    English SAFETY MEASURES General information :  Read this manual carefully and keep it for further reference.  Only use the appliance has described in this manual.  The warranty will not cover damages provoked by an incorrect usage of the device. maker declines all responsibility in case of injury caused by an incorrect usage of the device not described in this manual.
  • Page 3  Ensure the cable never get in contact with a hot surface.  Do not use a remote control or a commuter to turn on the appliance.  If you need a extension, use a 10 ampere one, has a lower amperage could cause the appliance to overheat.
  • Page 4  Do not insert any objects into the appliance when it is being used.  Do not use the appliance for longer than 2min at a time.  Do not use the appliance when it is empty.  In case of damaged or fault, turn of the appliance immediately. ...
  • Page 5: Before The First Usage

    Crusher. You can use it for : Hard cheeses, chocolate, bread, hazelnuts, walnuts, almonds, coconut. BEFORE THE FIRST USAGE Wash all the accessories before using for the first time. USAGE 1. Keep the appliance away from children during usage. 2. The appliance can only be used when correctly assembled. 3.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    2. Turn the blade supports anti clockwise until it clicks. 3. To remove the blade supports turn it clockwise and take it off. BLADES 1. Select the appropriate blade. 2. Insert the blade into the blade support and ensure it is correctly set and does not move. 3.
  • Page 7: Technical Information

    The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01...
  • Page 8: Instructions De Securite

    Français INSTRUCTIONS DE SECURITE Informations générales :  Lisez attentivement ces instructions et gardez le manuel pour une utilisation future.  Utilisez l'appareil uniquement comme cela est décrit dans le manuel.  En cas de dommage causé par une utilisation non appropriée et non décrite dans ce manuel, la garantie n'est pas valable.
  • Page 9  Pour débranchez l'appareil, tirer sur la prise et non pas le cordon d'alimentation.  Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec une surface chaude ou avec de la vapeur.  L'appareil ne doit pas être activé à l'aide d'un commutateur externe ou d'une télécommande.
  • Page 10: Description De L'appareil

     Ne laissez pas votre appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.  Il est nécessaire de garder cet appareil propre car il est en contact avec de la nourriture.  Cet appareil n'est pas approprié pour hacher des ingrédients très durs (comme la noix de muscade, des graines de café...
  • Page 11: Avant La Premiere Utilisation

    Ce coupeur est idéal pour couper des tranches fines et lisses. Il est adapté pour la découpe de : Carottes, courgettes, pommes de terre, concombres, poivrons, oignons, navets, chou rouge, chou blanc, pommes, fromages. Ce coupeur est idéal pour couper des tranches épaisses et ondulées.
  • Page 12: Inserer / Retirer Les Coupeurs

    Il se peut qu'il reste des résidus de production sur l'appareil. Pour éviter des effets nocifs sur votre santé, nettoyez-le entièrement avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Gardez les enfants loin de l'appareil durant son fonctionnement. 2. L'appareil ne peut être utilisé seulement lorsqu'il est complètement et correctement assemblé.
  • Page 13: Utilisation

    1. Sélectionnez la lame appropriée. 2. Insérez la lame dans le coupeur. Assurez-vous qu'elle soit correctement enclenchée pour ne pas qu'elle ne bouge lors de l'utilisation. 3. Placez le coupeur dans le corps de l'appareil. Assurez-vous qu'il soit bien enclenché pour ne pas qu'il ne bouge lors de l'utilisation.
  • Page 14: Garantie Et Service À La Clientèle

    électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Informationen :  Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für die zukünftige Verwendung auf.  Verwenden Sie das Gerät nur wie es in der Anleitung beschrieben wird.  Im Fall von Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch wie es in diesem Handbuch nicht beschrieben ist verursacht wird, ist die Garantie nicht gültig.
  • Page 16  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es selbst, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Sie könnten sich verletzen. Lassen Sie es überprüfen und / oder von einer qualifizierten Person reparieren.  Um das Gerät zu trennen, ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. ...
  • Page 17: Beschreibung Des Gerätes

     Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.  Es ist notwendig, das Gerät sauber zu halten, da es mit Lebensmitteln in Berührung kommt.  Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Zerkleinern harter Zutaten (wie Muskatnuss, Kaffee Bohnen oder Körner). ...
  • Page 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dieser Klingenhalter ist ideal zum Schneiden von feinen und glatten Scheiben. Es eignet sich zum Schneiden von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rotkohl, Weißkohl, Äpfel und Käse. Dieser Klingenhalter ist ideal zum Schneiden von dicken und gewellten Rändern. Es eignet sich zum Schneiden von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rotkohl, Weißkohl, Äpfel und Käse.
  • Page 19 2. Die Vorrichtung kann nur verwendet werden, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut wird. 3. Halten Sie Ihre Hände nicht in die Klingen oder das Zuführungsrohr, während das Gerät in Betrieb ist. 4. Halten Sie Ihr Haar und Ihre Kleidung von drehenden Teilen fern. 5.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    5. Um die Klinge zu entfernen, drehen das Teil in die Richtung des Uhrzeigersinns um den Körper von dem Gerät zu entfernen. BENUTZUNG 1. Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Oberfläche. 2. Schließen Sie das Gerät an. 3. Stellen Sie eine Schüssel unter die Klingen, um das Essen aufzufangen. 4.
  • Page 21 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Hergestellt und importiert : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene informatie : • Lees deze instructies aandachtig door en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. • Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding. • In geval van schade veroorzaakt door onjuist gebruik, dat niet in deze handleiding wordt beschreven, is de garantie niet geldig.
  • Page 23 • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Dit kan verwondingen veroorzaken. Laat het apparaat nakijken en / of repareren door een gekwalificeerd persoon. • Om het apparaat los te maken trekt u aan de stekker, niet aan het snoer. •...
  • Page 24: Beschrijving Van De Onderdelen

    • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik. • Het is noodzakelijk om dit apparaat schoon te houden als het in aanraking komt met levensmiddelen. • Dit apparaat is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten (zoals nootmuskaat, koffie bonen of granen).
  • Page 25: Voor Het Eerste Gebruik

    Dit mes is ideaal voor het snijden van fijne en gladde plakjes. Het is geschikt voor het snijden van: wortelen, courgette, aardappelen, komkommers, paprika's, uien, rapen, rode kool, witte kool, appels en kaas. Dit mes is ideaal voor het snijden van dikke en golvende randen.
  • Page 26 2. Het apparaat kan alleen worden gebruikt wanneer het volledig en correct is gemonteerd. 3. Steek uw handen niet in buis of in de vulopening terwijl het apparaat ingeschakeld is. 4. Houd je haar en kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. 5.
  • Page 27: Technische Informatie

    1. Plaats het apparaat op een niet-slip oppervlak. 2. Sluit de apparatuur. 3. Zet een schaal onder het mes om je eten. 4. Druk 1 of 2 keer op de "Power Off /" voordat u eten in de buis uit-knop. 5.
  • Page 28 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Telefoon: 01 64 67 00 01...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Información general :  Lea atentamente las instrucciones de este manual y consérvelo para futuras consultas.  Utilice el dispositivo sólo como se indica en este manual.  La garantía no cubre los daños provocados por el uso incorrecto del dispositivo. El fabricante declina de toda responsabilidad en caso de daños causado por el uso indebido del dispositivo que no se describa en el manual.
  • Page 30  Tire del enchufe y nunca del cable.  Asegúrese de que el cable no tenga contacto con una superficie caliente.  No use un control remoto o un interruptor para encender el dispositivo.  Si necesita una extensión, utilice una de 10 amperios, ya que tiene menor amperaje y evita posibles sobrecalentamientos en el aparato.
  • Page 31  Mantenga la cabeza, las manos, las joyas y la ropa alejada de las partes móviles del dispositivo.  Nunca utilice las manos para acomodar los alimentos en el dispositivo, utilice siempre el empujador de alimentos.  ¡Las cuchillas están muy afiladas! Tenga cuidado cuando las manipule, siempre apague el dispositivo antes de tocarlo.
  • Page 32: Antes Del Primer Uso

    parmesano), chocolate. Rallador pequeño. Se puede utilizar para: Zanahorias, calabacines, patatas, pimientos, quesos duros (por ejemplo, queso parmesano.) chocolate, coco. Trituradora. Se puede utilizar para: Quesos duros, chocolate, pan, avellanas, nueces, almendras, coco. ANTES DEL PRIMER USO Lave todos los accesorios antes de utilizarlos por primera vez. 1.
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Gire el soporte de cuchillas en sentido anti-horario hasta que haga clic. 3. Para retirar el soporte de cuchillas, gire en sentido horario y retírelo. CUCHILLAS 1. Seleccione la chuchilla apropiada. 2. Inserte la cuchilla en el soporte de cuchillas y compruebe que esté ajustado correctamente y no se mueva.
  • Page 34: Información Técnica

    2. Nunca sumerja el motor en agua u otro líquido. 3. ¡Tenga cuidado al tocar las cuchillas ! 4. No utilice productos abrasivos para limpiar el dispositivo. 5. Si es necesario, puede utilizar un paño húmedo para limpiar el motor antes de secarlo. 6.
  • Page 35 X. Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Informazioni generali : • Leggere attentamente queste istruzioni e conservare questo manuale per usi futuri. • Usare il dispositivo solo come descritto nel manuale. • In caso di danni causati da un uso improprio dell’apparecchio o da un utilizzo non descritto nel presente manuale d'uso, invaliderà...
  • Page 37 • Per scollegare l'apparecchio, tirare la spina, non il cavo. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici calde o con vapore. • L’apparecchio non deve essere attivato da un interruttore esterno o da un telecomando. •...
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    • Quest’apparecchio non è adatto per tritare ingredienti molto duri (come la noce moscata, chicchi di caffè o cereali). • Quest’apparecchio non è una smerigliatrice e non è adatto per tritare carne. • Tenere la testa, le mani, i gioielli e gli abiti lontani dalle parti della macchina in movimento. •...
  • Page 39: Precedentemente Al Primo Utilizzo Dell'apparecchio

    Porta lame Utilizzo Questo rullo è l'ideale per il taglio raffinato e a fette lisce. È adatto per il taglio di: carote, zucchine, patate, cetrioli, peperoni, cipolle, rape, cavolo rosso, cavolo bianco, mele e formaggio. Questo rullo è l'ideale per il taglio con bordi spessi e ondulati.
  • Page 40: Inserire/Rimuovere Le Lame

    2. L'apparecchio può essere utilizzato solo quando è completamente e correttamente montato. 3. Non mettere le mani dentro le lame o nel tubo di alimentazione mentre l'unità è in funzione. 4. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti rotanti. 5.
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    COME INIZIARE A UTILIZZARE L’APPARECCHIO 1. Disporre l’apparecchio su una superficie antiscivolo. 2. Collegare il dispositivo. 3. Mettere un recipiente sotto il rullo per contenere il cibo. 4. Premere 1 o 2 volte sull’interruttore “on/off” prima di inserire il cibo nel tubo di alimentazione del cibo.
  • Page 42 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...

Table des Matières