Page 2
SC 7148.book Seite 2 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Batterie: Lithium ion battery (22.2 V DC, 2200 mAh) Battery: Lithiumionen-Akku (22.2 V DC, 2200 mAh) Maximale Leistungsaufnahme Batterie: 130 W Max. battery consumption power: 130 W Fassungsvermögen Wasserbehälter: 550 ml Capacity water tank: 550 ml Fassungsvermögen Schmutzwasserbehälter: 500 ml Capacity dirty water tank: 500 ml...
Page 3
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
SC 7148.book Seite 4 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Sicherheitshinweise Sicherheit bestimmter Personengruppen Sicherheitshinweise – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
Page 5
Im Gerät ist ein Akku fest verbaut. Bei falschem Umgang mit Akkus be- steht Verletzungs- und Explosionsgefahr. – Sollte es erforderlich sein, den Akku auszutauschen, einen Fach- händler oder den SEVERIN-Kundendienst kontaktieren. Akku nie- mals selbst ersetzen. Akku niemals durch andere Akkus oder Batte- rien ersetzen.
Page 6
SC 7148.book Seite 6 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Sicherheitshinweise verwenden. Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkus dieses Geräts verwenden. – Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku da- nach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen.
Page 7
SC 7148.book Seite 7 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Sicherheitshinweise Bürste verheddern und das Gerät so schädigen. Sicherheit bei Bedienung und Aufbewahrung – Bei Geruchsentwicklung, Überhitzung oder geringer Saugfähigkeit das Gerät nicht benutzen. – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Page 8
SC 7148.book Seite 8 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Sicherheitshinweise Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht mit Folgendem in Kontakt kommen: – Menschen, Tiere oder Pflanzen. Gerät stets von Körperteilen, Haa- ren und Kleidungsstücken fernhalten. –...
Page 9
SC 7148.book Seite 9 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Akku laden und Gerät bedienen Griff montieren Akku laden und Gerät bedienen bebilderter Quick Start Guide. Akku laden und Gerät bedienen Akku laden Akku am besten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch. Dies er- höht die Lebensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen.
Page 10
SC 7148.book Seite 10 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Gerät warten und Ersatzteile bestellen Frischwasserbehälter füllen Den Frischwasserbehälter mit maximal 50 °C warmem oder kaltem Leitungswasser füllen. Reini- gungsmittel, die nicht schäumen, können hinzugegeben werden. Dabei die maximale Füllmenge von 550 ml nicht überschreiten.
Page 11
Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline an (siehe Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung). Die Bürsten mit den Artikelnum- mern 8833048 (rote Bürste), 4193048 (graue Bürste) und 4194048 (Mikrofaserbürste) können im Internet unter http://shop.severin.com im Menü „Service/Ersatzteil-Shop“ oder über unseren Kundendienst bequem nachbestellt werden.
Page 12
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge- brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz- lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beru- hen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 13
Dear Customers, Thank you very much We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us. The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and development power for more than 120 years. Each appliance is manufactured and tested with care.
Page 14
SC 7148.book Seite 14 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Safety instructions Safety of particular groups of people Safety instructions – This appliance may only be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appliance.
Page 15
To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Hand over a defective appliance to an authorised dealer or contact the SEVERIN customer service department. – Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liq- uids, or treat with liquids.
Page 16
SC 7148.book Seite 16 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Safety instructions – To charge the rechargeable battery, only use the mains adapter pro- vided. Never charge the rechargeable battery with another mains adapter. Only use the included mains adapter to charge the re- chargeable battery for this appliance.
Page 17
SC 7148.book Seite 17 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Safety instructions Safety during operation and storage – Do not use the appliance in case of smells, overheating or low suc- tion power. – The appliance must not be used if it has fallen, if it has obvious signs of damage, or if it is not leak tight.
Page 18
SC 7148.book Seite 18 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Charging the rechargeable battery and operating – Explosive or flammable materials or toner. – Toxic or hazardous substances, e.g. chlorine, ammonia, bleach. – Pointed objects such as glass splinters, nails. –...
Page 19
SC 7148.book Seite 19 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Charging the rechargeable battery and operating Installing the handle illustrated Quick Start Guide. Charging the rechargeable battery and operating the appliance Charging the rechargeable battery It is best to charge the rechargeable battery before each use, especially after the appliance has not been used for a while.
Page 20
SC 7148.book Seite 20 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Appliance maintenance and ordering spare parts Filling the fresh water tank Fill the fresh water tank with cold tap water or warm water with a temperature of a maximum of 50 °C.
Page 21
You can conveniently re-order the brushes with the article numbers 8833048 (red brush), 4193048 (grey brush) and 4194048 (microfibre brush) on the internet at http://shop.severin.com from the “Service/Spare Parts Shop” menu or from our customer service department.
Page 22
If the appliance is tampered with by parties not authorised by SEVERIN, the warranty will be ren- dered null and void.
Page 23
Chère cliente, cher client, Remerciements nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance. Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de fiabilité, de qualité allemande, et de force de développement.
Page 24
SC 7148.book Seite 24 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Consignes de sécurité Sécurité des personnes Consignes de sécurité – Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales res- treintes, ou ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances suffi- santes, si elles sont surveillées ou bien ont été...
Page 25
– Si le remplacement de l’accumulateur est nécessaire, contacter un revendeur ou le service après-vente de SEVERIN. Ne jamais rem- placer l’accumulateur soi-même. Ne jamais remplacer l’accumula- teur par un autre accumulateur ou une autre batterie.
Page 26
SC 7148.book Seite 26 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Consignes de sécurité – Utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni pour la recharge de l’accumulateur. Ne jamais charger l’accumulateur avec un bloc d’ali- mentation différent. De même, ne pas utiliser le bloc d’alimentation fourni pour recharger autre chose que l’accumulateur de cet appareil.
Page 27
SC 7148.book Seite 27 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Consignes de sécurité des câbles. D’autre part, ces objets pourraient s’emmêler dans la brosse et endommager ainsi l’appareil. Sécurité lors de l’utilisation et du rangement – En cas d’odeur désagréable, de surchauffe ou de perte de la puis- sance d’aspiration, ne pas utiliser l’appareil.
Page 28
SC 7148.book Seite 28 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l’appareil ne doit pas être en contact avec les éléments suivants : – Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence l’appareil éloigné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements.
Page 29
SC 7148.book Seite 29 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil Montage de la poignée Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil Prise en main rapide. Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil Chargement de l’accumulateur Le mieux c’est de recharger l’accumulateur avant toute utilisation, notamment après une période d’arrêt prolongée.
Page 30
SC 7148.book Seite 30 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Entretien de l’appareil et commande de pièces de rechange Remplir le réservoir d’eau propre Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau potable froide ou à 50 °C maximum. Il est possible d’ajouter un produit de nettoyage non moussant.
Page 31
(voir les coordonnées en annexe de la présente notice). Il est possible de commander facilement les brosses avec les numéros de référence 8833048 (brosse rouge), 4193048 (brosse grise) et 4194048 (brosse microfibre), sur Internet à http://shop.severin.com dans le menu « SAV/ Magasin » ou auprès de notre service après-vente.
Page 32
Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. Sinon, adres- sez-vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à...
Page 33
Beste klant, Hartelijk dank Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht. Elk apparaat werd zorgvuldig geproduceerd en gecontroleerd.
Page 34
SC 7148.book Seite 34 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van bepaalde groepen personen Veiligheidsaanwijzingen – Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Page 35
– Mocht het nodig zijn, om de accu te vervangen, contact opnemen met een dealer of de SEVERIN-klantenservice. Accu nooit zelf ver- vangen. Accu nooit door andere accu’s of batterijen vervangen. – Accu’s nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanra- ken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
Page 36
SC 7148.book Seite 36 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Veiligheidsaanwijzingen – Accu na gebruikseinde uitbouwen zoals beschreven. Accu daarna direct naar een overeenkomstig inzamelpunt in uw omgeving bren- gen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke verwijderen. Accu nooit met het huisvuil verwijderen! –...
Page 37
SC 7148.book Seite 37 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij bediening en bewaren – Het apparaat niet gebruiken bij geurontwikkeling, oververhitting of la- ger zuigvermogen. – Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen, als duidelij- ke beschadigingen zichtbaar zijn of als het ondicht is.
Page 38
SC 7148.book Seite 38 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Accu laden en apparaat bedienen Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet in contact komen met het volgende: – Mensen, dieren of planten. Apparaat altijd buiten bereik houden van lichaamsdelen, haar en kledingstukken.
Page 39
SC 7148.book Seite 39 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Accu laden en apparaat bedienen Greep monteren geïllustreerde Quick Start Guide. Accu laden en apparaat bedienen Accu laden Accu het beste voor elk gebruik opladen, vooral nadat deze langer niet gebruikt werd. Dit verhoogt de levensduur van de accu en zorgt voor zo lang mogelijke reinigingscycli.
Page 40
SC 7148.book Seite 40 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Apparaat onderhouden en reserveonderdelen bestellen Vers water-reservoir vullen Het vers water-reservoir met maximaal 50 °C warm of koud leidingwater vullen. Reinigingsmiddelen, die niet schuimen, kunnen toegevoegd worden. Daarbij de maximale vulhoeveelheid van 550 ml niet overschrijden.
Page 41
Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande tabel niet kunt verhelpen, bel dan naar onze servicehotline (zie contactgegevens in de bijlage van deze handleiding). De borstels met de artikelnummers 8833048 (rode borstel), 4193048 (grijze borstel) en 4194048 (microvezelborstel) kunnen op http://shop.severin.com in het menu “Service/Reserveonderdelenshop” of via onze klantenservice eenvoudig nabesteld worden.
Page 42
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fa- brieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
Page 43
SEVERIN y le agradecemos su confianza. Desde hace más de 120 años la marca SEVERIN es sinónimo de solidez, calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el máximo cuidado.
Page 44
SC 7148.book Seite 44 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Indicaciones de seguridad Seguridad de determinados grupos de personas Indicaciones de seguridad – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su- pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Page 45
– Si fuera necesario sustituir la batería, contacte con un comercio es- pecializado o con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. No sustituya nunca la batería por sí mismo. Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas.
Page 46
SC 7148.book Seite 46 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Indicaciones de seguridad – Para cargar la batería, utilice exclusivamente la fuente de alimenta- ción incluida en el volumen de suministro. No cargue la batería en ningún caso con otra fuente de alimentación. La fuente de alimenta- ción incluida en el volumen de suministro debe utilizarse asimismo únicamente para cargar la batería de este aparato.
Page 47
SC 7148.book Seite 47 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Indicaciones de seguridad Seguridad durante el manejo y el almacenamiento – No utilice el aparato si aparecen olores, si se sobrecalienta o si la po- tencia de aspiración es reducida. –...
Page 48
SC 7148.book Seite 48 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Carga de la batería y manejo del aparato Para prevenir lesiones, incendios o daños, el aparato no puede en- trar en contacto con: – Personas, animales o plantas. Mantenga el aparato siempre alejado de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las prendas de vestir.
Page 49
SC 7148.book Seite 49 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Carga de la batería y manejo del aparato Montar la empuñadura Guía de inicio rápido con ilustraciones. Carga de la batería y manejo del aparato Carga de la batería Lo ideal es cargar la batería antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha utilizado.
Page 50
SC 7148.book Seite 50 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Mantenimiento del aparato y pedido de piezas de repuesto Llenar el depósito de agua limpia Llene el depósito de agua limpia con agua caliente (máx. 50 °C) o con agua corriente fría. Pueden agre- garse detergentes que no generen espuma.
Page 51
8833048 (cepillo rojo), 4193048 (cepillo gris) y 4194048 (cepillo de microfibra) pueden solicitarse cómodamente a través de Internet en http://shop.severin.com en el menú “Service/Spare parts shop” o bien a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Page 52
LED. Quedan excluidos además de la garantía las pilas y las baterías defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se haya acortado. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
Page 53
Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Da oltre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tedesca e di capacità di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato con cura.
Page 54
– Non cercare mai di riparare da sé l’apparecchio oppure l’alimentatore. Per evitare l’esposizione a rischi, le riparazioni all’apparecchio e all’ali- mentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un riven- ditore qualificato oppure contattare all’Assistenza Clienti di SEVERIN.
Page 55
– Se è necessario sostituire l’accumulatore contattare un rivenditore qualificato o il Servizio Assistenza di SEVERIN. Non sostituire mai da sé gli accumulatori. Non sostituire mai l’accumulatore con altri ac- cumulatori o batterie.
Page 56
SC 7148.book Seite 56 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Avvertenze di sicurezza – L’accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato come descritto. Dopo di che, l’accumulatore deve essere immediatamente conferito a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smal- timento sicuro e sostenibile.
Page 57
SC 7148.book Seite 57 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Avvertenze di sicurezza Sicurezza durante l’uso e la conservazione – Non usare l’apparecchio se emana odore, se si surriscalda o se la capacità aspirante è ridotta. – L’apparecchio non può essere utilizzato se è caduto, se è palese- mente danneggiato in modo visibile o se evidenzia anermeticità.
Page 58
SC 7148.book Seite 58 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparec- – Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio ce- nere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi). – Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner. –...
Page 59
SC 7148.book Seite 59 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparec- Montaggio dell’impugnatura la Guida Rapida illustrata. Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparecchio Caricamento dell’accumulatore Meglio caricare l’accumulatore prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività. In que- sto modo la durata dell’accumulatore aumenta e vengono garantiti cicli di pulizia più...
Page 60
SC 7148.book Seite 60 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Manutenzione dell’apparecchio e ordine di pezzi di Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con acqua corrente calda (massimo 50 °C) o fredda. Possono essere aggiunti detergenti non schiumosi. Per ciò non superare la quantità di riempimento di 550 ml. AVVISO: In caso di fermo prolungato, cambiare l’acqua del serbatoio dell’acqua pulita.
Page 61
Servicehotline (vedere i dettagli di contatto riportati nell’Allegato alle presenti istruzioni per l’uso). Le spazzole, numero articolo 8833048 (spazzola rossa), 4193048 (spazzola grigia) e 4194048 (spazzola in microfibra), possono essere ordinate con comodità in Internet collegandosi a http://shop.severin.com nel menu “Service/Ersatzteil-Shop (Assistenza Clienti/ Acquisto ri- cambi)”, o tramite la nostra Assistenza Clienti.
Page 62
In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al ri- venditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d’ac- quisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
Page 63
Bästa/bäste kund, Tack så mycket vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN. Märket SEVERIN står sedan mer än 120 år tillbaka för beständighet, tysk kvalitet och utvecklings- kraft. Varje apparat har tillverkats och kontrollerats med noggrannhet.
Page 64
– Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att und- vika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat till en fackhandlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN.
Page 65
– Kontakta en fackhandlare eller kundtjänsten på SEVERIN, om det blir nödvändigt att byta batteriet. Byt aldrig det uppladdningsbara batteriet själv. Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte.
Page 66
SC 7148.book Seite 66 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Säkerhetsanvisningar – Ta ut batteriet enligt beskrivningen, när det har gjort sitt. Lämna sedan batteriet omgående till en återvinningsstation i närheten och utför där- med en miljöriktig handling. Kasta aldrig batterier i hushållssoporna! –...
Page 67
SC 7148.book Seite 67 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid användning och förvaring – Använd inte apparaten vid luktutveckling, överhettning eller låg su- geffekt. – Apparaten får inte användas, om den har fallit och det syns skador efteråt, eller om den är otät.
Page 68
SC 7148.book Seite 68 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Säkerhetsanvisningar För att förebygga personskador, bränder och sakskador får appa- raten inte komma i kontakt med följande: – Människor, djur och växter. Håll alltid apparaten borta från kroppsde- lar, hår och kläder. –...
Page 69
SC 7148.book Seite 69 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Montering av handtaget Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Snabbstartsguide med bilder. Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Uppladdning av batteriet Ladda helst upp batteriet före varje användningstillfälle, särskilt om apparaten inte har använts under en lång tid.
Page 70
SC 7148.book Seite 70 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Underhåll av apparaten och beställning av reservdelar Fyllning av färskvattenbehållaren Fyll färskvattenbehållaren med maximalt 50 °C varmt eller kallt ledningsvatten. Rengöringsmedel som inte skummar kan tillsättas. Överskrid då inte den maximala volymen 550 ml. OBS: Byt vatten i färskvattenbehållaren, om det har stått stilla länge.
Page 71
Kan du inte lösa problemet med hjälp av tabellen, är du välkommen att ringa till vår Servicehot- line (se kontaktdata i bilagan till den här bruksanvisningen). Borstarna med artikelnummer 8833048 (röd borste), 4193048 (grå borste) och 4194048 (mikrofiberborste) kan enkelt beställas på http://shop.severin.com under menyn ”Service/Ersatzteil-Shop” eller via vår kundtjänst.
Page 72
ömtåliga delar såsom glas, plast och lysdioder. Från garantin undantas även uppladdningsbara och andra batterier som blivit defekta eller vars drifttid förkortats till följd av onormalt slitage eller felaktig hantering. Garantin upphör att gälla vid ingrepp som gjorts av annan än en av SEVERIN auktoriserad verkstad.
Page 73
Dziękujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Dziękujemy Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Od po- nad 120 lat marka SEVERIN oznacza trwałość, niemiecką jakość i potencjał rozwojowy. Każde urządzenie jest starannie produkowane i sprawdzane.
Page 74
SC 7148.book Seite 74 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo określonych grup osób Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub intelektu- alnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomości sprzętu, pod warunkiem że odbywa się...
Page 75
Urządzenie ma na stałe zamontowany akumulator. Niewłaściwe obcho- dzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. – W razie konieczności wymiany akumulatora należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub serwisu SEVERIN. Nigdy nie wymie- niać akumulatora samodzielnie. Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami ani bateriami.
Page 76
SC 7148.book Seite 76 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Po zakończeniu okresu użytkowania wyjąć akumulator w opisany sposób. Następnie niezwłocznie oddać akumulator do odpowiednie- go punktu zbiórki w pobliżu i w ten sposób zapewnić jego bezpieczną i ekologiczną...
Page 77
SC 7148.book Seite 77 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas obsługi i przechowywania – Nie używać urządzenia w przypadku powstania zapachów, prze- grzania lub małej mocy ssania. – Nie używać urządzenia po jego upadku na ziemię, przy widocznych uszkodzeniach lub nieszczelnościach.
Page 78
SC 7148.book Seite 78 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie dopuścić do kontaktu urządzenia z: – ludźmi, zwierzętami i roślinami, urządzenie należy zawsze trzymać z dala od części ciała, włosów i odzieży, –...
Page 79
SC 7148.book Seite 79 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia Montaż uchwytu Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia ilustrowana krótka instrukcja obsługi. Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia Ładowanie akumulatora Najlepiej jest ładować akumulator przed każdym użyciem, szczególnie, gdy urządzenie długo nie jest stosowane.
Page 80
SC 7148.book Seite 80 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Konserwacja urządzenia i zamawianie części zamiennych Napełnianie zbiornika na świeżą wodę Zbiornik na świeżą wodę napełnić ciepłą wodą o temperaturze maksymalnie 50 °C lub zimną wodą. Moż- na dodać niepieniący środek czyszczący. Nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia 550 ml. NOTYFIKACJA: Po dłuższym wyłączeniu wymienić...
Page 81
(patrz dane do kontaktu w załączniku niniejszej instrukcji obsługi). Szczotki o numerach ar- tykułu 8833048 (czerwona szczotka), 4193048 (szara szczotka) i 4194048 (szczotka z mikrofibry) można wygodnie zamówić przez internet na stronie http://shop.severin.com w menu „Service/Er- satzteil-Shop” lub w naszym serwisie.
Page 82
Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku objętym gwarancją można alternatywnie zwrócić się także bezpośrednio do sprze- dawcy. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są...
Page 83
Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Degupa Am Brühl 27 (Halle 10) Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Gewerbeparkstr. 7 Telefon (02933) 982-460 5081 Anif / Salzburg Telefax (02933) 982-480 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 service@severin.de...
Page 84
Fax: +420 233 55 94 74 Fax: +45 8928 1301 eMail: info@fh-as.dk Espana Espana – Islas Canarias Severin Electrodomesticos España S.L. Comercial Alte S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras‘ C/Subida al Mayorazgo, 14 Plaza Miguel de Cervantes 38110 Santa Cruz de Tenerife...
Page 85
SC 7148.book Seite 85 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Finland France AV-Komponentti Oy SEVERIN France Sarl Koronakatu 1 A 4, rue de Thal 02210 Espoo CS 38 Tel.: +358 9 867 8020 F-67210 OBERNAI CEDEX Fax: +358 9 867 80250 Tel.: +33 3 88 47 62 08...
Page 86
SC 7148.book Seite 86 Dienstag, 7. März 2017 1:29 13 Luxembourg Magyarország Ser-Tec TFK Elektronik Kft. Rue du Chateau d´Eau Gyar u.2 3364 Leudelange H-2040 Budaörs Tel.: +352 37 94 94 402 Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: +352 37 94 94 400 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta...