Bühler technologies BFP 5-6-0,55 kW Manuel D'utilisation Et D'installation

Publicité

Liens rapides

Fluidcontrol
Pompes de convoyage
BFP
Manuel d'utilisation et d'installation
Notice originale
BF370001
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
03/2019
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies BFP 5-6-0,55 kW

  • Page 1 Fluidcontrol Pompes de convoyage Manuel d’utilisation et d’installation Notice originale BF370001 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 03/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
  • Page 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: fluidcontrol@buehler-technologies.com Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Faites tout particulièrement attention aux indications d'avertissement et de sécurité.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction.............................................  2 Utilisation conforme ...................................... 2 Contenu de la livraison......................................  2 Indications de sécurité........................................ 3 Indications importantes.................................... 3 Indications générales de danger .................................. 4 Transport et stockage........................................ 5 4 Assemblage et raccordement ..................................... 6 Exigences quant au lieu d'installation................................ 6 Montage du système...................................... 6 4.2.1 Particularités lors de l'installation de la pompe ........................
  • Page 4: Introduction

    1 Introduction 1.1 Utilisation conforme Les pompes de convoyage BFP servent au convoyage d'huiles dans des circuits hydrauliques et de graissage. La zone de travail est définie par la spécification. Pour toutes autres applications, la mise en service n'est autorisée qu'après accord préalable de la société...
  • Page 5: Indications De Sécurité

    2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de commande, conformément à la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il a été conçu. Toute modification de l'appareil de votre propre chef exclut la responsabilité...
  • Page 6: Indications Générales De Danger

    2.2 Indications générales de danger L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques. Respectez impérativement les indications de sécurité pertinentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles techniques en vigueur.
  • Page 7: Transport Et Stockage

    3 Transport et stockage Les produits doivent toujours être transportés dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de remplacement approprié. Veiller à une fixation et un amarrage corrects. En cas de non utilisation, les moyens d'exploitation doivent être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être stockés à température ambiante dans une pièce couverte, sèche et sans poussière.
  • Page 8: Assemblage Et Raccordement

    4 Assemblage et raccordement 4.1 Exigences quant au lieu d'installation Système Le système doit être installé de manière à permettre un passage de l'air sans obstacle et à laisser assez d'espace pour les travaux de maintenance et de réparation. Lors d'une installation en extérieur, le type de protection du moteur doit impérativement est pris en compte (standard : IP55).
  • Page 9: Montage D'écrous D'accouplement Dans Le Corps Du Raccord Fileté

    4.2.2 Montage d'écrous d'accouplement dans le corps du raccord fileté Procédez comme suit : – Glissez l'extrémité de tube prémontée avec précaution dans le cône 24° du corps du raccord fileté. – Serrez l'écrou d'accouplement jusqu'au point où une augmentation de force sensible se fait sentir (point fixe). –...
  • Page 10 Un changement du sens de rotation est provoqué par l'inversion de deux phases quelconques. La détermination des valeurs de sécurité et des sections des conduites de raccordement s'effectue sur la base des prescriptions locales en vigueur. Le moteur et les dispositifs éventuels de mise en marche doivent être pourvus d'une mise à la terre correcte. Les fusibles servent, lors de courts-circuits, uniquement à...
  • Page 11: Fonctionnement Et Commande

    5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! 5.1 Avant la mise en service – Vérifier toutes les pièces quant à la présence de détériorations. Ne faites fonctionner aucun appareil présentant des détério- rations.
  • Page 12: Maintenance

    6 Maintenance Lors de toute opération de maintenance, respecter les points suivants : – L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques. – Effectuez seulement les travaux de maintenance décrits dans ces instructions de commande et d'installation. –...
  • Page 13 Orifices d'écoulement du condensats pour moteurs du fabricant WEG Si le moteur est exposé à des environnements présentant une humidité de l'air élevée, des condensats peuvent se former dans le carter de moteur selon la température. En particulier en cas de durées d'arrêt élevées. Les moteurs WEG sont équipés d'un bouchon d'écoulement de condensats permettant de les laisser s'écouler.
  • Page 14: Entretien Et Réparation

    7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitres des indications pour chercher et résoudre celle-ci. Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. Si vous avez d'autres questions, veuillez vous adresser à notre service : Tel. : +49-(0)2102-498955 ou à...
  • Page 15: Elimination

    8 Elimination Eliminez toutes les pièces de manière à ne causer aucun risque pour la santé et l'environnement. Pour la mise au rebut des élé- ments, respectez les recommandations légales du pays de l'utilisateur concernant la mise au rebut des éléments électriques ain- si que de l'huile/des produits de refroidissement.
  • Page 16: Pièces Jointes

    9 Pièces jointes 9.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Carter de pompe : fonte d'aluminium sous pression anodisé et imprégné Gerotor : acier fritté Couleur : Moteur RAL 7024 Produits d'exploitation : Huiles minérales selon DIN 51524 Température d'exploitation de l'huile : max.
  • Page 17: Bfp 5/Bfp 8/Bfp 15

    9.1.1 BFP 5/BFP 8/BFP 15 BFP 5-6-0,55 kW BFP 8-4-0,75 kW BFP15-4-0,75 kW BFP15-4-1,1 kW BFP15-4-1,5 kW Numéro d'article 3705055** 3708075IE3** 3715075IE3** 3715110IE3** 3715150IE3** Puissance moteur 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW viscosité d'huile max. 1500 cst...
  • Page 18: Bfp 30/Bfp 40

    9.1.2 BFP 30/BFP 40 BFP 30-4-0,75 kW BFP 30-4-1,1 kW BFP30-4-1,5 kW BFP40-4-1,1 kW BFP40-4-1,5 kW Numéro d'article 3730075IE3** 3730110IE3** 3730150IE3** 3740110IE3** 3740150IE3** Puissance moteur 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 1,1 kW 1,5 kW viscosité d'huile max. 100 cSt 300 cSt 1000 cst 100 cSt...
  • Page 19: Bfp 60

    9.1.3 BFP 60 BFP 60-4-1,5 kW BFP 60-4-2,2 kW BFP 60-4-3 kW BFP 60-4-4 kW Numéro d'article 3760150IE3 3760220IE3 3760300IE3 3760400IE3 Puissance moteur 1,5 kW 2,2 kW 3 kW 4 kW viscosité d'huile max. 100 cSt 300 cSt 800 cSt 1500 cst pour une pression de service max.
  • Page 20: Bfp 90

    9.1.4 BFP 90 BFP 90-4-1,5kW BFP 90-4-2,2 kW BFP 90-4-3 kW BFP 90-4-4 kW Numéro d'article 3790150IE3 3790220IE3 3790300IE3 3790400IE3 Puissance moteur 1,5 kW 2,2 kW 3 kW 4 kW viscosité d'huile max. 46 cst 100 cSt 300 cSt 1000 cst pour une pression de service max.
  • Page 21: Couples D'installation Et Zone De Serrage Pour Vissage De Câbles

    9.2 Couples d'installation et zone de serrage pour vissage de câbles Zone de serrage de la dé- Couple d'installation Taille charge de traction (mm) (Nm) M12x1,5 M16x1,5 5-9,5 M20x1,5 8-13 M25x1,5 11-17 M32x1,5 15-21 M40x1,5 19-28 M50x1,5 27-35 M63x1,5 32-42 9.3 Couples de serrage pour vis Filetage Couple de serrage (Nm)
  • Page 22: Tableau De Viscosité D'exploitation Pour Huiles Vg Courantes

    9.5.2 Tableau de viscosité d'exploitation pour huiles VG courantes 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C 70 °C 80 °C 90 °C VG 46 264,45 131,96 73,58 46,00 29,13 20,04 14,43 10,78 8,32 VG 68 444,77 210,85 112,61...
  • Page 23 BFP 15 16 l/min – DN 32 VG 46 VG 68 VG 120 VG 160 VG 220 VG 320 VG 460 VG 680 10 °C 0,02 0,04 0,08 0,12 0,19 0,31 0,50 0,85 20 °C 0,01 0,02 0,04 0,10 0,08 0,12 0,19 0,30...
  • Page 24: Documents Joints

    10 Documents joints – Déclaration de conformité KX 370001 – RMA - Déclaration de décontamination Bühler Technologies GmbH BF370001 ◦ 03/2019...
  • Page 26 RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulaire RMA et déclaration de décontamination RMA-Nr./ Numéro de renvoi Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Le numéro de renvoi est mis à votre disposition par votre interlocuteur à la vente ou au service. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung.
  • Page 27 Dekontaminierungserklärung DF000011 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 01/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...

Table des Matières