Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Mode d'emploi
APPARECCHIO PER
IL TRATTAMENTO
DELLA PELLE
APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO
DELLA PELLE
APARATO PARA EL TRATAMIENTO
DE LA PIEL
SKIN TREATMENT APPLIANCE
APARELHO PARA O
TRATAMENTO DA PELE
APPAREIL POUR LE TRAITEMENT
DE LA PEAU
TYPE L6901
IT
pagina
1
ES
página
14
EN
page
27
PT
página
39
FR
page
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec L6901

  • Page 1 APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO DELLA PELLE pagina APARATO PARA EL TRATAMIENTO DE LA PIEL página SKIN TREATMENT APPLIANCE page APARELHO PARA O TRATAMENTO DA PELE página APPAREIL POUR LE TRAITEMENT DE LA PEAU page TYPE L6901 Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / GUÍA ILUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIA ILUSTRADO / GUIDE ILLUSTRÉ DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA / DADOS TÉCNICOS / DONNÉES TECHNIQUES TYPE L6901 0.5 A...
  • Page 3 MANUALE DI ISTRUzIONI PER L’USO DELL’APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO DELLA PELLE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDICE Pag. 2 AVVERTENzE SULLA SICUREzzA ISTRUzIONI PER L’UTILIzzO SICURO DELLE BATTERIE Pag. 5 AVVERTENzE GENERALI Pag. 6 CONTROINDICAzIONI ALL’USO DEL PRODOTTO Pag. 6 LEGENDA SIMBOLI Pag. 7 DESCRIzIONE DELL’ APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Pag. 7 UTILIzzO Pag. 8 CONSIGLI DI UTILIzzO Pag.
  • Page 5 • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione si trovano sull’apparecchio (2A e 1E) e sull’alimentatore (7A). • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Page 6 effettuate dai bambini senza sorveglianza. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dall’alimentatore di tensione o dalla presa di corrente. esporre l’apparecchio all’umidità all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 7: Istruzioni Per L'utilizzo Sicuro

    • Nel caso si decida di non utilizzare più l’apparecchio, è consigliabile di renderlo inoperativo rimuovendo tutte le parti pericolose e neutralizzando la pericolosità di tutte le parti potenzialmente pericolose, in particolare a salvaguardia dei bambini, i quali potrebbero essere tentati dal giocarci. • Per motivi di igiene, il presente apparecchio è...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    pericoli mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale. L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. •...
  • Page 9: Legenda Simboli

    dell’apparecchio. In presenza di una delle seguenti condizioni, consultare il proprio medico o dermatologo prima di utilizzare l’apparecchio: • Accertate allergie della pelle. • Ustioni da eccessiva esposizione al sole o a lampade abbronzanti. • Eczemi, psoriasi, lesioni, ferite aperte o infezioni attive (come ad esempio herpes) nell’area da trattare.
  • Page 10: Utilizzo

    1. Manipolo 1A. Tasto di accensione e spegnimento (0-1-2-0) 1B. Led di funzionamento e di carica 1C. Zona di aggancio testine 1D. Pin di ricarica manipolo 1E. Dati tecnici 2. Base di ricarica 2A. Dati tecnici 2B. Pin di ricarica base 2C.
  • Page 11 funzionamento e di carica (1B) inizierà a lampeggiare per indicare che l’apparecchio è in fase di carica. • L’apparecchio è completamente carico e pronto per essere usato quando il led di funzionamento e di carica (1B) rimane accesso in modo fisso. Questa operazione può richiedere fino a 3 ore. •...
  • Page 12: Consigli Di Utilizzo

    il led di funzionamento (1B) si illumina con una luce fissa soffusa. • L’intensità 2 (alta) si attiva, ad apparecchio acceso, premendo nuovamente il tasto di accensione e spegnimento (1A) : il led di funzionamento (1B) si illumina con una luce fissa intensa. NOTA: Se si preme eccessivamente la spazzola sulla pelle, l’apparecchio arresta temporaneamente la rotazione.
  • Page 13: Manutenzione

    delicatamente. ESFOLIAzIONE A SECCO Per un’azione più intensa, è possibile utilizzare la testina PEELING (3) sulla pelle asciutta, prima del bagno. Si consiglia in questo caso di far scorrere delicatamente la spazzola sulla pelle senza soffermarsi eccessivamente sulla zona trattata, partendo dai piedi e risalendo lungo il corpo, sempre in direzione del flusso sanguigno.
  • Page 14: Smaltimento

    NON lavare in lavastoviglie. L’uso costante usura le testine, che periodicamente devono essere sostituite. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme.
  • Page 15: Assistenza E Garanzia

    ASSISTENzA E GARANzIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
  • Page 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL EQUIPO PARA EL TRATAMIENTO DE LA PIEL Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Page 17: Pag. I-Ii-Iii Pag

    ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pág. 15 INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS Pág. 18 ADVERTENCIAS GENERALES Pág. 19 CONTRAINDICACIONES PARA EL USO DEL PRODUCTO Pág. 19 REFERENCIA DE SÍMBOLOS Pág. 20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Pág.
  • Page 18 • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en los datos técnicos de identificación correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos de identificación se encuentran en el aparato (2A - 1E) y en el alimentador (7A).
  • Page 19 de un adulto. NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desenchufarlo de la toma de corriente o del alimentador. NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento o si no va a utilizarse.
  • Page 20: Instrucciones Para El Uso Seguro De Las Pilas

    temperatura de entre 10 y 35 °C. • Si no se usará más el aparato, recomendamos volverlo no operativo quitando todas las partes peligrosas y neutralizando la peligrosidad de todas las partes potencialmente peligrosas, sobre todo para proteger a los niños, que podrían tratar de jugar con este.
  • Page 21: Advertencias Generales

    de los niños. En caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local. El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. •...
  • Page 22: Referencia De Símbolos

    • Quemaduras por exposición excesiva al sol o a lámparas bronceadoras. • Eccemas, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones activas (tales como herpes) en la zona que se va a tratar. Espere hasta que sane la zona afectada antes de usar el aparato. •...
  • Page 23: Carga De La Pila

    1C. Zona de enganche de los discos 1D. Pin de carga del cabezal 1E. Datos técnicos 2. Base de carga 2A. Datos técnicos 2B. Pin de carga de la base 2C. Conexión de carga de la base 3. Cepillo exfoliante (Peeling) 4.
  • Page 24 • El aparato está completamente cargado y listo para el uso cuando el led de funcionamiento y de carga (1B) permanece encendido de forma fija. Esta operación puede requerir hasta 3 horas. • Desconecte el conector de salida del alimentador (7B) de la conexión de carga (2C): el led de funcionamiento y de carga (1B) se apaga.
  • Page 25: Consejos Para El Uso

    de nuevo el botón de encendido y apagado : el led de funcionamiento (1B) se ilumina con una luz fija intensa. NOTA: Si se presiona excesivamente el cepillo sobre la piel, el aparato detiene la rotación de forma temporal. La rotación vuelve a comenzar de forma automática en cuanto se disminuye la presión sobre la piel.
  • Page 26 EXFOLIACIÓN EN SECO Para obtener una acción más intensa, se puede usar el cabezal PEELING (3) en la piel seca, antes del baño. En este caso se recomienda pasar el cepillo sobre la piel sin detenerse excesivamente en el área tratada, comenzando por los pies y subiendo por todo el cuerpo, siempre en dirección del flujo sanguíneo.
  • Page 27: Eliminación De Las Pilas

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental.
  • Page 28: Asistencia Y Garantía

    Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
  • Page 29 OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE SkIN TREATMENT APPLIANCE Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN 62079.
  • Page 30: Safety Instructions

    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS Pag. 28 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE Pag. 31 OF THE BATTERIES GENERAL INSTRUCTIONS Pag. 32 PRODUCT USE CONTRAINDICATIONS Pag. 32 SYMBOLS Pag. 33 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Pag. 33 AND ACCESSORIES Pag. 34 Pag. 35 USEFUL TIPS MAINTENANCE Pag.
  • Page 31 sure that the voltage data indicated on the identification technical data correspond to those of the mains voltage. The identification technical data are found on the appliance (2A - 1E) and on the battery charger (7A). • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a treatment appliance for the body for home use.
  • Page 32 Do NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.). • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
  • Page 33: Instructions For Safe Use Of The Batteries

    • The appliance must only be used by one person, for hygienic purposes. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE OF THE BATTERIES • The appliance batteries are not to be replaced by the user. Do not try to replace these batteries yourself. Contact Customer Service for information on having the batteries repaired or replaced.
  • Page 34: General Instructions

    • The appliance must be unplugged from the socket when the batteries are removed. • Dispose of the batteries at a specific collection centre. GENERAL INSTRUCTIONS • Consult your doctor or dermatologist before using the appliance if under care for treatment of skin problems. •...
  • Page 35: Description Of The Appliance And Accessories

    • After recent cosmetic surgery in the areas to be treated. • Acne, infections or abnormal skin conditions due to systemic or metabolic disorders. • If in doubt about whether or not you should use the appliance, consult your physician or dermatologist. SYMBOLS Warning Prohibited...
  • Page 36: Use

    7A. Plug technical data 7B. Plug output connector 7C. Plug For the appliance features, refer to the external packaging. Use only the supplied accessories. PREPARATION • Remove the charging base (2), the handpiece (1) and the plug (7) from the packaging. •...
  • Page 37: Useful Tips

    NOTE: Do not use the appliance while it is charging. ASSEMBLY Before use, fit the pre-set head (3,4,5,6) on the head coupling area (1C). TIMER The appliance has an integrated timer: after 20 minutes of operation, the appliance will switch off automatically. It is still possible to switch the appliance off at any time before it does so automatically.
  • Page 38: Maintenance

    CLEANSING / EXFOLIATION (4, 5, 3) • Fit the pre-set head (Normal, Sensitive, Peeling) on the coupling area (1C). • Wet the skin. • Apply the usual cleanser to the skin. • Switch the appliance on by pressing the on/off button (1A) select the desired rotation intensity.
  • Page 39: Disposal

    Handpiece (1): • When necessary, clean the handpiece with neutral soap and warm water. • Dry with a soft, dry cloth. Charging base (2): • Clean with a soft damp cloth. Do NOT use abrasive detergents or chemicals to clean the appliance. Do NOT wash in a dishwasher.
  • Page 40: Assistance And Warranty

    NOTE: Do not plug the appliance back in to the socket once the batteries have been removed. ASSISTANCE AND wARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer warranty.
  • Page 41 MANUAL DE INSTRUçõES PARA O USO DO APARELHO PARA O TRATAMENTO DA PELE Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.
  • Page 42: Avisos Sobre A Segurança

    ÍNDICE Pag. 40 AVISOS SOBRE A SEGURANçA INSTRUçõES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS Pag. 43 AVISOS GERAIS Pag. 44 CONTRAINDICAçõES PARA O USO DO PRODUTO Pag. 44 LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pag. 45 DESCRIçÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Pag. 45 EMPREGO Pag.
  • Page 43 técnicos da tensão de rede indicados nos dados técnicos de identificação do produto correspondem aos valores da rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação encontram-se no aparelho (2A - 1E) e no carregador (7A). • Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como aparelho para o tratamento do corpo para uso doméstico.
  • Page 44 NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente. NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes atmosféricos (chuva, sol). • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está...
  • Page 45: Instruções Para O Uso Seguro

    ambientes com temperatura de 10°C a 35°C. • Quando decidir não utilizar mais o aparelho, inutilizá-lo, removendo todas partes perigosas e neutralizando o perigo de todas as partes potencialmente perigosas, em especial para salvaguardar as crianças, para que não brinquem com o aparelho. • Por motivos de higiene, este aparelho deve ser utilizado somente para uso pessoal.
  • Page 46: Avisos Gerais

    Manter as baterias sempre afastadas do alcance das crianças. As baterias podem causar perigos mortais em caso de ingestão. Conservar as baterias em um local inacessível para as crianças pequenas. Em caso de ingestão de uma bateria, consultar imediatamente o médico ou o Centro de Informação Antivenenos local.
  • Page 47: Legenda Dos Símbolos

    Algumas condições podem impedir temporariamente o emprego do aparelho. Na presença de uma das condições abaixo indicadas, consultar o próprio médico ou o dermatologista antes de utilizar o aparelho: • Alergias comprovadas da pele. • Queimaduras causadas pela exposição excessiva ao sol ou lâmpadas bronzeadoras.
  • Page 48: Emprego

    1. Manípulo 1A. Botão para ligar e desligar (0-1-2-0) 1B. LED de funcionamento e de carga 1C. Área de encaixe dos cabeçotes 1D. Pino de recarga do manípulo 1E. Dados técnicos 2. Base de recarga 2A. Dados técnicos 2B. Pino de recarga da base 2C.
  • Page 49 • Inserir a ficha do carregador (9C) em uma tomada elétrica: o led de funcionamento e de recarga (1B) inicia a piscar para indicar que o aparelho está em fase de carga. • O aparelho está completamente carregado e pronto para ser utilizado quando o led de funcionamento e de carga (1B) permanece aceso de modo fixo.
  • Page 50: Conselhos Para O Emprego

    pressionando uma vez a tecla para ligar e desligar (1A) led de funcionamento (1B) ilumina-se com uma luz fixa suave. • A intensidade 2 (alta) ativa-se quando é pressionado novamente o botão para ligar e desligar (1A) : o led de funcionamento (1B) ilumina-se com uma luz fixa intensa.
  • Page 51: Manutenção

    excessivamente, como indicado na figura [M]. • Após terminar o tratamento, enxaguar o corpo e enxugá-lo delicadamente. ESFOLIAçÃO A SECO Para uma ação mais intensa, é possível utilizar o cabeçote PEELING (3) sobre a pele seca, antes do banho. É aconselhável, nesse caso, deslizar delicadamente a escova sobre a pele sem insistir excessivamente sobre a zona tratada, partindo dos pés e subindo ao longo do corpo, sempre na direção do fluxo sanguíneo.
  • Page 52: Eliminação

    NÃO usar detergentes abrasivos ou substâncias químicas para a limpeza do aparelho. NÃO lavar na máquina de lavar louças. O uso constante desgasta os cabeçotes, que devem ser substituídos periodicamente. ELIMINAçÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.
  • Page 53: Assistência E Garantia

    ASSISTêNCIA E GARANTIA Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
  • Page 54 POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL POUR LE TRAITEMENT DE LA PEAU Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    INDEX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Page 53 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES EN TOUTE SÉCURITÉ Page 56 MISES EN GARDE GÉNÉRALES Page 57 ContRE-inDiCationS D’utiliSation Page 58 DU PRODUIT LÉGENDE DES SYMBOLES Page 58 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Page 59 UTILISATION Page 59 CONSEILS D’UTILISATION...
  • Page 56 • Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de la tension de réseau indiquées dans les données techniques d’identification de l’appareil correspondent bien à celles du réseau électrique disponible. Les données techniques d’identification se trouvent sur l’appareil (2A et 1E) et sur l’adaptateur (7A). • Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 57 avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de l’adaptateur ou de la prise de courant. NE PAS exposer l’appareil à...
  • Page 58: Instructions Pour L'utilisation Des Piles En Toute Sécurité

    • Utiliser, recharger et conserver l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est conseillé de le mettre hors service en enlevant toutes les parties dangereuses et en neutralisant la dangerosité...
  • Page 59: Mises En Garde Générales

    peut comporter l’endommagement et éventuellement, l’explosion des piles. • Ne pas démonter, ne pas jeter dans un feu ou court- circuiter les piles. Toujours tenir les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles peuvent causer des dangers mortels.
  • Page 60: Contre-Indications D'utilisation Du Produit

    CONTRE-INDICATIONS D'UTILISATION DU PRODUIT Certaines conditions pourraient empêcher temporairement l’utilisation de l’appareil. En présence de l’une des conditions suivantes, consulter le médecin ou le dermatologue avant d’utiliser l’appareil : • Allergies confirmées de la peau. • Brûlures dues à une exposition excessive au soleil ou au lampes UV. •...
  • Page 61: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Consulter le Guide illustré (Page I) pour contrôler le contenu de l’emballage. Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture. 1. Manche 1A. Touche d’allumage et d’arrêt (0-1-2-0) 1B. LED de fonctionnement et de charge 1C.
  • Page 62: Recharge Des Piles

    RECHARGE DES PILES • Introduire le manche (1) dans la base de recharge (2) en faisant coïncider la fiche de recharge du manche (1D) avec les fiches de recharge de la base (2B) (fig. A). • Insérer le connecteur de sortie de l’adaptateur (7B) dans la connexion de recharge de la base (2C).
  • Page 63: Intensité De Rotation

    Il est tout de même possible d’éteindre l’appareil à tout moment, avant son arrêt automatique. INTENSITÉ DE ROTATION L’appareil est doté de 2 intensités de rotation, à sélectionner en fonction de vos besoins. • L’intensité 1 (basse) s’active automatiquement à l’allumage, en appuyant une fois sur la touche d’allumage et d’arrêt (1A) : la LED de fonctionnement (1B) s’allume avec une lumière fixe douce.
  • Page 64: Exfoliation À Sec

    • Mouiller la peau. • Appliquer le détergent habituel sur la peau. • Allumer l’appareil en appuyant sur la touche d’allumage et d’arrêt (1A) et sélectionner l’intensité de rotation souhaitée. • Faire glisser délicatement la brosse sur le corps, sans trop appuyer, comme indiqué...
  • Page 65: Élimination

    • Sécher avec un chiffon doux et sec. Base de recharge (2) : • Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de substances chimiques pour le nettoyage de l’appareil. NE PAS le laver dans le lave-vaisselle. L’utilisation constante use les têtes qui doivent être remplacées périodiquement.
  • Page 66: Assistance Et Garantie

    ASSISTANCE ET GARANTIE Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant.

Table des Matières