Festool ETS 125 REQ Notice D'utilisation D'origine
Festool ETS 125 REQ Notice D'utilisation D'origine

Festool ETS 125 REQ Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ETS 125 REQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
Original operating manual - Eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETS 125 REQ
7
11
15
20
24
29
33
37
41
45
49
53
58
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool ETS 125 REQ

  • Page 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone Original brugsanvisning - Excentersliber Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETS 125 REQ...
  • Page 6 Serial no. Ponceuse excentrique N° de série de normer eller normative dokumenter: CE-Konformitetserklæring ETS 125 REQ 201416 Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er EG-Konformitätserklärung. Wir erklären i overensstemmelse med følgende normer el- in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- ler normative dokumenter: dukt allen einschlägigen Bestimmungen der...
  • Page 7: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    Schleifteller und beschädigte Maschinen können Schutzklasse II zu Verletzungen und Unsicherheit der Maschine führen. Sicherheitshinweise – Nur original Festool Schleifteller verwenden. Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des Allgemeine Sicherheitshinweise Schleifers geeignet und können brechen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- –...
  • Page 8 Angaben auf dem Typen- fen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse und ähnlichen schild übereinstimmen. Werkstoffen. Metall und asbesthaltige Werkstoffe  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen dürfen nicht bearbeitet werden. mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Maschi- setzt werden.
  • Page 9 Um bei längeren Schleifarbeiten ein häufiges Ent- kann die Maschine mit unterschiedlich harten leeren des Staubbeutels zu vermeiden, kann an den Schleiftellern ausgerüstet werden. Absaugstutzen [1-4] ein Festool Absaugmobil mit Weich: Universell für Grob- und Feinschliff, für einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm ebene und gewölbte Flächen.
  • Page 10 – Lackzwischenschliff auf gebeizten Flä- 2 - 3 des Elektrowerkzeugs erhöhen. chen Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge – Säubern von Naturholz-Fensterfälzen finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet mit Schleif-Vlies unter „www.festool.com“. – Schleifen von gebeizten Kanten 1 - 2 Umwelt –...
  • Page 11: Safety Instructions

    Do not dispose of as domestic waste. injuries and machine instability. – Always use original Festool sanding pads. For- Tip or advice eign pads are not suitable for the speed of the sander and may break.
  • Page 12: Intended Use

    Increase possible for other applications, with other tions on the machine's name plate. insertion tools or if not maintained adequately. Take  In North America, only Festool machines with note of idling and downtimes of machine! the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Intended use used.
  • Page 13: Dust Extraction

    Adapted to the surface being processed, the ma- when carrying out sanding work for a long period of chine can be equipped with sanding pads of differ- time, you can connect Festool's mobile dust ex- ent hardnesses. tractor (with an extraction hose diameter of 27 mm) Soft: Universal for coarse and fine sanding, for flat to the extractor connection piece [1-4].
  • Page 14: Service And Maintenance

    – Intermediate sanding of paintwork on 2 - 3 The order numbers of the accessories and tools can stained surfaces be found in the Festool catalogue or on the Internet – Cleaning natural wood window rebate us- under "www.festool.com". ing sanding cloth Environment –...
  • Page 15: Consignes Générales De Sécurité

    Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- – N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori- tructions pour une référence future. gine Festool. Les plateaux d'autres marques ne Le terme "outil électrique" utilisé dans les sont pas adaptés au régime de la ponceuse et consigne de sécurité...
  • Page 16: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

     En Amérique du nord, utilisez uniquement les Les ponceuses sont conçues pour le ponçage des outils Festool fonctionnant sous une tension de matériaux suivants : bois, matières plastiques, 120 V/60 Hz. pierre, matériaux composites, peintures / vernis, enduits et matériaux similaires. L'usinage du métal Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du...
  • Page 17: Électronique

    çage dégrossissant et ponçage fin, pour surfaces lors de travaux de ponçage prolongés, raccorder un planes et incurvées. aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de Surfaces super tendres : pour ponçage fin sur 27 mm de diamètre au raccord d'aspiration [1-4].
  • Page 18: Travail Avec La Machine

    – Ponçage ou enlèvement de la pâte de Les références des accessoires et des outils fi- chaux superflue à l’aide du non-tissé de gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet ponçage "www.festool.fr". – Ponçage intermédiaire de vernis de sur- 2 - 3 faces décapées...
  • Page 19: Environnement

    ETS 125 REQ Environnement Uniquement UE : d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or- usagés et sa transposition en droit national, les ou- dures ménagères ! Éliminez l'appareil, les acces- tils électroportatifs usagés doivent être collectés à...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad Generales

    ETS 125 REQ Manual de instrucciones original Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protección. Símbolos – Limpie los medios de trabajo impregnados en aceite, como p. ej. almohadillas para lijar o fiel- Sím- Significado tros de pulido, con agua y déjelos secar. Los me-...
  • Page 21: Puesta En Servicio

    Por motivos de seguridad eléctrica, la máquina no  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue- debe mojarse ni utilizarse en entornos húmedos. La den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. máquina solo puede utilizarse para el lijado en seco.
  • Page 22: Trabajo Con La Máquina

    Blando: universal para el lijado basto y el lijado fi- para polvo en trabajos de lijado prolongados, puede no, para superficies planas y abombadas. conectarse un aspirador Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 mm en el racor Superblando: lijado fino de piezas preformadas, de aspiración [1-4].
  • Page 23: Mantenimiento Y Cuidado

    – Rectificado de ventanas de madera natural con vellón de lijar Los números de pedido de los accesorios y las he- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la – Alisado de superficies de madera con vellón de dirección de Internet www.festool.es.
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza – Utilizzare solo platorelli di levigatura originali Avvertenze di sicurezza generali Festool. Platorelli di altri produttori non sono AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- compatibili con la velocità di rotazione dell'at- tenze per la sicurezza e le indicazioni.
  • Page 25: Dati Tecnici

    La macchina può essere utilizzata soltanto per la levigatura a secco.  In America settentrionale è consentito esclusi- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- Il proprietario risponde dei danni in caso di ne 120 V/60 Hz. uso non appropriato dell'attrezzo.
  • Page 26 [1-4] è possibile collegare sare i dischi abrasivi e i vlies di levigatura adatti Sti- un'unità mobile di aspirazione Festool con un diame- ckFix in modo semplice e rapido. tro del tubo flessibile di aspirazione di 27 mm.
  • Page 27: Lavorazione Con La Macchina

    – Levigatura intermedia di superfici trattate 2 - 3 I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano a mordente nel catalogo Festool o su Internet alla pagina – Pulizia dei profili di contatto di finestre in "www.festool.com“. legno naturale mediante vello...
  • Page 28 ETS 125 REQ Ambiente Sole UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome- usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, stici!Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli im-...
  • Page 29: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften tot letsel en onveiligheid leiden. Algemene veiligheidsvoorschriften – Alleen originele Festool steunschijven gebrui- WAARSCHUWING! ken. Schijven van andere merken zijn niet ge- Lees alle veilig- schikt voor het toerental van de schijf en kunnen heidsvoorschriften en aanwijzingen.Wan-...
  • Page 30 Vanwege de elektrische veiligheid mag de machine niet vochtig zijn en niet in een vochtige omgeving  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- worden gebruikt. De machine mag alleen voor nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz droogschuren gebruikt worden.
  • Page 31: Het Werken Met De Machine

    Neem de steunschijf naar onderen eraf. kan op de afzuigaansluiting [1-4] een mobiele Breng de nieuwe steunschijf aan. Festool-stofzuiger met een afzuigslang van 27 mm Draai de vier schroeven stevig vast (2,5 Nm). diameter worden aangesloten. Advies: Gebruik een antistatische afzuigslang!
  • Page 32 – Lak tussenschuren op gebeitste opper- 2 - 3 De bestelnummers voor accessoires en gereed- vlakken schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- – Reinigen met schuurvlies van natuurhou- ternet op www.festool.com. ten raamsponningen Speciale gevaaromschrijving voor –...
  • Page 33 är säkert att använda. Kasta inte i produkten i hushållssoporna. – Använd endast Festool original-slipplattor. Slipplattor från andra tillverkare är inte avstäm- Tips, information da efter slipmaskinens varvtal och kan gå sönder.
  • Page 34 Avsedd användning stämma överens med uppgifterna på märkplåten. Slipmaskinerna är endast avsedda för slipning av  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med trä, plast, sten, kompositmaterial, färg/lack, märkspänning 120 V/60 Hz användas. spackelmassa och liknande material. Metall och asbesthaltiga material får inte bearbetas.
  • Page 35: Arbeta Med Maskinen

    Utsug med Festool-dammsugare – Polering av träytor med slipfiberduk före betsning För att man ska slippa tömma filtersäcken ofta vid långvarig slipning kan en Festool-dammsugare – Borttagning av överflödig kalkpasta med med en sugslangdiameter på 27 cm anslutas till ut- slipfiberduk...
  • Page 36 – Slipning av termoplastisk plast Tillbehör Underhåll och skötsel Använd endast originalplattor från Festool. Om du använder slip- och polerplattor av sämre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som försämrar ar- VARNING betsresultatet och ökar slitaget på elverktyget.
  • Page 37 Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. paturmia tehdä koneen toiminnasta epäturvallista. Ohje, vihje – Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalautasia. Muiden valmistamat lautaset eivät sovellu hi- Käsittelyohje omakoneen kierrosnopeudelle ja voivat murtua. Suojausluokka II – Longlife-pölypussin käytön yhteydessä voi syn- tyä sähkövarausta. Mikäli mahdollista, käytä...
  • Page 38 ETS 125 REQ Käyttöönotto – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- VAROITUS nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso- Kielletty jännite tai taajuus! velluksia. Onnettomuusvaara Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- ...
  • Page 39: Työskentely Koneella

    ETS 125 REQ Avaa neljä ruuvia. Imurointi Festool-järjestelmäimurilla Ota hiomalautanen alakautta pois. Voit liittää poistoimuliitäntään [1-4] 27 mm:n ko- koisella imuletkulla varustetun Festool-järjestel- Kiinnitä uusi hiomalautanen. mäimurin, kun haluat tehdä pitkäkestoisia hioma- Kiristä neljä ruuvia käsitiukkuuteen (2,5 Nm). töitä ilman pölypussin jatkuvaa tyhjentämistä.
  • Page 40 ETS 125 REQ Koneessa on automaattisesti irtikytkeytyvät eri- Hiontatyöt Säätöpyö- koishiilet. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta kat- rän pykälä keaa automaattisesti ja laite pysähtyy. – Petsattujen pintojen välihionta 2 - 3 Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon – Maalaamattomien ikkunahuullosten puh- jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja...
  • Page 41 Ødelagte bagskiver og beskadigede maskiner kan medføre person- Tip, Bemærk skader og usikker maskindrift. – Anvend kun originale Festool bagskiver. Skiver Handlingsanvisning af andre mærker egner sig ikke til slibemaski- Sikkerhedsklasse II nens omdrejningstal og kan brække.
  • Page 42 Vær opmærksom på maskinens tom- på typeskiltet. gangs- og stilstandstider!  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- Bestemmelsesmæssig brug skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Slibemaskinerne er beregnet til slibning af træ, kunststof, sten, kompositmateriale, maling/lak, For tilslutning og frakobling af netkablet - se figur spartelmasse og lignende materialer.Metal og as-...
  • Page 43: Arbejde Med Maskinen

    Tøm støvposen, og bortskaf affaldet. denne er åben, når bagskiven er afmonteret. Udsugning med Festool støvsuger Løsn de fire skruer. Ved større slibeopgaver kan du tilslutte en Festool Tag bagskiven af. støvsuger med en slangediameter på 27 mm til ud- Anbring en ny bagskive.
  • Page 44 – Slibning af termoplastiske kunststoffer litet forringes, og el-værktøjet slides mere. Vedligeholdelse og pleje Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.dk“. ADVARSEL Miljø Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Elværktøj må...
  • Page 45 Må ikke kastes i husholdningsavfallet. føre til skader og fører til at maskinen ikke lenger er sikker. Tips, merknad – Bruk kun originale slipetallerkener fra Festool. Tallerkener fra andre produsenter er ikke egnet Veiledning for denne sliperens turtall og kan brekke.
  • Page 46 Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og stillstandsperioder!  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Riktig bruk Sliperne er laget for sliping av tre, plast, stein, For å tilslutte og frakople nettledningen - se Fig.
  • Page 47: Arbeid Med Maskinen

    – Lakkmellomsliping på beisede flater 2 - 3 For å unngå å måtte tømme støvposen hyppig ved – Pussing med slipe-fleece av vindusfalser i langvarig slipearbeid kan det kobles til en Festool naturtre mobil støv-/våtsuger med en slangediameter på 27 mm på avsugsstussene [1-4].
  • Page 48 Ved avtagende effekt eller økt vibrasjonsnivå må du Vedlikehold og pleie blåse ut og rengjøre lufteåpningene. ADVARSEL Tilbehør Bruk bare originale slipetallerkener fra Festool. Skaderisiko. Elektrisk støt Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerke-  Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer ner kan føre til stor ubalanse som kan forringe kva-...
  • Page 49: Indicações De Segurança

    ETS 125 REQ Manual de instruções original Devido aos perigos que ocorrem durante o lixamento, use sempre óculos de proteção. Símbolos – Limpe com água os materiais de trabalho em- bebidos em óleo, como, p. ex., a almofada ou o Sím-...
  • Page 50  Na América do Norte, só podem ser utilizadas estar húmida e não pode ser operada num ambien- ferramentas Festool com uma indicação de ten- te húmido. A ferramenta só deve ser utilizada para são de 120 V/60 Hz. lixagem a seco.
  • Page 51: Trabalhos Com A Ferramenta

    Super macio: lixagem de acabamento em peças re- ligado ao bocal de aspiração [1-4] um aspirador cortadas, curvaturas, raios. Não aplicar em arestas! móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27 mm. Fixar os acessórios de lixagem com Sti- ckFix [3a] Recomendação: utilizar um tubo flexível de aspira-...
  • Page 52: Manutenção E Conservação

    Acessórios – Alisamento de superfícies em madeira an- Utilize apenas pratos de lixar originais da Festool. A tes da decapagem com velo de lixamento utilização de pratos de lixar e de polir de qualidade – Raspagem ou levantamento da pasta de inferior pode provocar desequilíbrios consideráveis...
  • Page 53: Общие Указания По Технике Безопасности

    ETS 125 REQ Оригинальное руководство по содержащей свинец краски, некоторых видов эксплуатации древесины). Контакт с такой пылью или её вдыхание представляет опасность как для Символы работающего с инструментом, так и для окружающих его людей. Соблюдайте правила СимволЗначение техники безопасности, действующие в Вашей...
  • Page 54: Уровни Шума

    должны соответствовать данным, указанным композитов, лакокрасочных покрытий, на заводской табличке. шпатлёвочной массы и иных материалов с  В Северной Америке можно использовать подобными свойствами. Нельзя обрабатывать только машинки Festool с характеристикой по металл и асбестосодержащие материалы. напряжению 120 В/60 Гц.
  • Page 55 ETS 125 REQ Подсоединение и отсоединение сетевого кабеля Установите новую шлифтарелку. - см. рис. [2]. Затяните четыре винта от руки (2,5 Н·м). Переключатель [1-1] выполняет функцию Степень жёсткости шлифтарелки выключателя (I = ВКЛ, 0 = ВЫКЛ). В зависимости от обрабатываемой поверхности...
  • Page 56 ходе – Промежуточное шлифование длительных работ по шлифованию к патрубку [1- поверхностей при нанесении ЛКП 4] можно подключить пылеудаляющий аппарат Festool со всасывающим шлангом диаметром – Шлифование тонкого слоя лака первого 4 – 5 27 мм. покрытия – Шлифование древесины...
  • Page 57 службы авторизованной мастерской сервисной электроинструмента. службы. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на Сервисное обслуживание и ремонт www.festool.com только через фирму-изготовителя Опасность для окружающей или в наших сервисных мастерских: среды адрес ближайшей мастерской см. на...
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Prasklé brusné talíře a poškozené nářa- dí mohou způsobit poranění a nespolehlivý chod Rada, upozornění nářadí. Instruktážní návod – Používejte jen originální brusné talíře Festool. Jiné talíře nejsou vhodné pro otáčky brusky Třída ochrany II a mohou prasknout. Bezpečnostní pokyny –...
  • Page 59: Technické Údaje

    úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy- pnuté!  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. Účel použití Brusky jsou určené k broušení dřeva, plastu, ka- Připojení a uvolnění přívodního síťového kabelu - mene, kompozitních materiálů, barvy/laku, tmelu...
  • Page 60 Abyste při delším broušení nemuseli často vy- Sejměte brusný talíř směrem dolů. prazdňovat vak na prach, lze k odsávacímu hrdlu Nasaďte nový brusný talíř. [1-4] připojit mobilní vysavač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. Ručně (2,5 Nm) utáhněte čtyři šrouby. Doporučení: používejte antistatickou odsávací ha- Stupeň...
  • Page 61 – Broušení termoplastů se opotřebení elektrického nářadí. Údržba a ošetřování Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. VAROVÁNÍ Životní prostředí Nebezpečí poranění elektrickým proudem Elektrické...
  • Page 62: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Stosować wyłącznie oryginalne talerze szlifier- ne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. skie firmy Festool. Talerze innych producentów Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa nie są dostosowane do prędkości obrotowej szli- pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta- fierki i mogą...
  • Page 63  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie i podobnych materiałów. Nie wolno obrabiać meta- urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 lu i materiałów zawierających azbest. V/60 Hz. Z uwagi na bezpieczeństwo elektryczne urządzenie nie może być wilgotne i nie może być używane w Podłączanie i odłączanie przewodu przyłączenio-...
  • Page 64: Układ Elektroniczny

    [1-4] odkurzacz mo- bilny Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. Bardzo miękki: szlifowanie dokładne form, wypu- kłości, wyokrągleń. Nie stosować do obróbki kra- Zalecenie: stosować...
  • Page 65: Praca Za Pomocą Urządzenia

    – Szlifowanie cienko nakładanego lakieru 4 - 5 wstępnego EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne – Szlifowanie drewna za pomocą włókniny do części zamienne firmy Festool.Nr za- szlifowania mówienia pod: www.festool.com/service – Zaokrąglanie krawędzi elementów drewnia- nych – Wygładzanie zagruntowanych powierzchni Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające...
  • Page 66 Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą doty- Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można czące zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na nicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elek- stronie „www.festool.com“. tronarzędzia podlegają segregacji i recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.

Ce manuel est également adapté pour:

Ets 125 req-plus

Table des Matières