Allgemeine Hinweise
Remarques générales
Indicazioni generali
General information
Alle Zutaten müssen Raumtemperatur haben. Butter frühzeitig
aus dem Kühlschrank nehmen.
Tous les ingrédients doivent être à température ambiante.
Sortir à temps le beurre du réfrigérateur.
Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.
Togliere il burro per tempo dal frigorifero.
All ingredients must be at room temperature. Remove butter from
refrigerator well in advance of preparation.
Eier in eine Schüssel aufschlagen, um keine Eierschalen oder
faule Eier in der Mixtur zu haben.
Casser les œufs dans un récipient ain d'éviter que des coquilles d'œufs
ou des œufs pourris ne rentrent dans le mélange.
Rompere le uova in una ciotola per non avere i gusci o uova marce
nell'impasto.
Beat eggs in a bowl to ensure no eggshells or bad eggs are added
to the mixture.
Bei Backmischungen immer die Herstellerhinweise beachten.
Lors de l'utilisation de mélanges pour pain, observer les instructions du fabricant.
Per i preparati, controllare sempre le indicazioni del produttore.
When using bread mixes, always follow the manufacturer's instructions.
Bei grossen Zutatenmengen die Rührgeschwindigkeit der Menge anpassen
und bei Bedarf schubweise mixen.
Pour de grandes quantités d'ingrédients, adapter la vitesse et mixer
à intervalles, le cas échéant.
In caso di grandi quantità di ingredienti, adattare la velocità di mescolatura
alla quantità e, se necessario, miscelare a intermittenza.
For larger volumes of ingredients, adjust the mixture's mixing speed and
if necessary mix in smaller portions.
10
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer / Aufstäuben.
Commencer par une vitesse faible, ain d'éviter les éclaboussures.
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi / spruzzi.
Start at low rotary speed; prevents splashing / raising dust.
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Ne mixer jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Never mix or puree boiling food. Danger of scalding yourself!
Bei schweren Teigen Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen
laufen lassen. Nach 20 Min. Dauerbetrieb: Gerät abkühlen lassen
Dans le cas de pâtes lourdes, ne pas faire fonctionner l'appareil en
continu pendant plus de 3 minutes. Après 20 min. de marche en continu:
laisser refroidir l'appareil
Se l'impasto è duro, non far funzionare per più di 3 minuti ininterrottamente.
Dopo 20 min, di funzionamento continuo: far rafreddare l'apparecchio
For heavy doughs or pastries, do not allow appliance to run for longer than
3 minutes without interruption. After 20 min. of continuous operation: let
the appliance cool down
Reste an der Rührschüssel nie mit Metallgegenständen / Messern
entfernen.
Ne jamais enlever des restes dans le bol en utilisant des objets métal-
liques / couteaux.
Non rimuovere i residui sulla ciotola di mescolazione con oggetti di
metallo / coltelli.
Never remove leftovers from the mixing bowl with metal objects / knives.