Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Su destornillador de impacto ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 1/4 PULg. Y 18 V
R86030
To register your RIDgID
product, please visit:
http://register.RIDgID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDgID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDgID.com
Para registrar su producto
de RIDgID, por favor visita:
http://register.RIDgID.com
®
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R86030

  • Page 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR gUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: General Safety Rules

    (140276006, or these instructions to operate the power tool. Power 130254003, 130254007, 140276010) tools are dangerous in the hands of untrained users. R86030 130252004  Maintain power tools. Check for misalignment or 130254003, 130254007, 140276003 binding of moving parts, breakage of parts and any...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    gENERAL SAFETY RULES  Use the power tool, accessories and tool bits etc., in connection from one terminal to another. Shorting the accordance with these instructions and in the manner battery terminals together may cause burns or a fire. intended for the particular type of power tool, taking  Under abusive conditions, liquid may be ejected from into account the working conditions and the work the battery, avoid contact.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servic- understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and ing, use only identical replacement parts. instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call RIDGID customer service for ® assistance. WARNINg: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Page 7: Assembly

    OPERATION BATTERY PROTECTION FEATURES WARNINg: RIDGID 18 V lithium-ion batteries are designed with features Do not allow familiarity with tools to make you that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. careless. Remember that a careless fraction of Under some operating conditions, these built-in features a second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 8 OPERATION VARIABLE SPEED The battery pack will disconnect in the direction to be removed. See Figure 2, page 11. This tool has a variable speed switch that delivers higher INSTALLINg BITS speed with increased trigger pressure. Speed is controlled See Figure 4, page 11. by the amount of switch trigger depression.
  • Page 9: Maintenance

    Always wear safety goggles or safety glasses with repaired or replaced by the customer. All other parts should side shields during power tool operation or when be replaced at a RIDGID authorized service center. blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Page 10: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    (140276006, mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce 140276010) 130254003, 130254007, R86030 n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne 130252004 risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de...
  • Page 12: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    rÈGLEs DE sÉCUritÉ GÉNÉraLEs UtiLisatiON Et ENtrEtiEN DE La BattEriE contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les  s’assurer que le commutateur est en position d’arrêt yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des avant d’insérer le bloc de batteries.
  • Page 13 sYMBOLEs Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. sYMBOLE siGNaL siGNiFiCatiON Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DaNGEr: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques

    Appeler le service après-vente RIDGID ® aVErtissEMENt : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves.
  • Page 15: Assemblage

    PrOtECtiON DEs BattEriEs Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 16: Frein Électrique

    UtiLisatiON  Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc GÂCHEttE de batteries pour le séparer de la outil. Le bloc de batteries es Voir la figure 2, page 11. libéré, dans le sens dans lequel il doit être retiré. Pour mettre la clé...
  • Page 17: Entretien Général

    ENtrEtiEN aVErtissEMENt : aVErtissEMENt : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute freins, l’essence, les produits à base de pétrole, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec...
  • Page 18: Garantie

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Page 19: Reglas De Seguridad Generales

     Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del 130254003, 130254007, 140276010) alcance de los niños y no permita que las utilicen personas R86030 130252004 no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas...
  • Page 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las pequeños que puedan establecer conexión entre ambas herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, terminales. Establecer una conexión directa entre las dos tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y terminales de las baterías puede causar quemaduras o son más fáciles de controlar.
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 22: Características

    Al dar servicio a la unidad, sólo advertencia y las instrucciones del manual del operador, utilice piezas de repuesto idénticas. no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos ® asistencia.
  • Page 23 BATERÍAS No permita que su familarización con la herramienta lo Las baterías de iones de litio de RIDGID de 18 V están diseñadas vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de con características que protegen las celdas de iones de litio y un instante es suficiente para causar una lesión seria.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD VARIABLE INSTALACIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 2, página 11. Vea la figura 4, página 11.  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cual produce mayor velocidad y fuerza de torsión cuanto mayor de sentido de rotación en la posición central.
  • Page 25: Mantenimiento General

    RIDGID. comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
  • Page 26: Limitaciones Adicionales

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 A - Direction of rotation selector [forward/ A - Coupler (coupleur, acoplador) reverse/center lock] (sélecteur de sens de B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) rotation [sélecteur de sens de rotation / A - Raised ribs (épaulements surélevés, costillas C - Switch trigger (gâchette,...
  • Page 28: Customer Service Information

    R86030 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières