Télécharger Imprimer la page
RIDGID R9600 Manuel D'utilisation
RIDGID R9600 Manuel D'utilisation

RIDGID R9600 Manuel D'utilisation

Ensemble de 18 v, perceuse/tournevis
Masquer les pouces Voir aussi pour R9600:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 3
 Impact Driver Safety Warnings .......... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................6-8
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
R86008
R86034
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques .......2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse/tournevis ................ 3
 Avertissements de sécurité
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................6-8
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-12
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
R9600/R9602
R86008 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R86034 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-12
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R9600

  • Page 1 R86008 DRILL/DRIVER PERCEUSE/TOURNEVIS TALADRO/DESTORNILLADOR R86034 IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please R86034 visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL R86008 DRILL/DRIVER R86034 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying Read all safety warnings and all instructions. power tools with your finger on the switch or energising Failure to follow the warnings and instructions may power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL R86008 DRILL/DRIVER R86034 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally  Recharge only with the charger specified by the occurs, flush with water.
  • Page 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5 ASSEMBLY R86008 DRILL/DRIVER Includes: Drill/driver, auxiliary handle assembly UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 10.  Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be included at the time of purchase.
  • Page 6 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you Always wear eye protection with side shields careless. Remember that a careless fraction of a marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do second is sufficient to inflict severe injury. so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
  • Page 7 OPERATION R86008 DRILL/DRIVER INSTALLING/REMOVING BITS ADJUSTING TORQUE See Figures 7 - 8, page 11. See Figure 9, page 11. A bit storage area is located on the base of the tool. Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for the type of material and size of screw you are using.
  • Page 8 NOTE: Maintenance information begins on page 9 after French and Spanish language sections. Illustrations start on page 10. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 - English...
  • Page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86008 PERCEUSE/TOURNEVIS R86034 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions AVERTISSEMENT appropriées réduira le risque de blessures.  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. commutateur est en position d’arrêt avant de brancher Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’outil.
  • Page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86008 PERCEUSE/TOURNEVIS R86034 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles peut causer des  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un irritations ou des brûlures.
  • Page 11 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12 ASSEMBLAGE R86008 PERCEUSE/TOURNEVIS Inclut : Perceuse/tournevis, ensemble de poignée auxiliaire DÉBALLAGE INSTALLATION/RETRAIT ENSEMBLE DE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 10.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent AVERTISSEMENT : se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Page 13 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Toujours porter une protection oculaire avec écrans prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si d’inattention peut entraîner des blessures graves. cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
  • Page 14 UTILISATION R86008 PERCEUSE/TOURNEVIS INSTALLATION / RETRAIT FORETS RÉGLAGE DU COUPLE Voir la figures 7 - 8, page 11. Voir la figure 9, page 11. Tourner la bague de réglage au couple adéquat à utiliser selon le L’embout se range dans l’espace prévu sur la base de l’outil. type de matériau et la dimension de la vis à...
  • Page 15 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86008 TALADRO/DESTORNILLADOR R86034 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Page 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86008 TALADRO/DESTORNILLADOR R86034 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las indicadas podría originar una situación peligrosa. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Page 18 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 19 ARMADO R86008 TALADRO/DESTORNILLADOR Incluye : Taladro/destornillador, juego de mango auxiliar DESEMPAQUETADO INSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIAR Vea las figuras 1 y 2, página 10. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección ADVERTENCIA: “Incluye”...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas Siempre póngase protección ocular con protección lo vuelva descuidado. Tenga presente que un lateral con la marca de cumplimiento de la norma descuido de un instante es suficiente para causar ANSI Z87.1.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO R86008 TALADRO/DESTORNILLADO INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN Vea las figuras 7 y 8, página 11. Vea la figura 9, página 11. Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada para En la base de la herramienta hay un lugar para el almacenamiento el tipo de material y tamaño de tornillo que está...
  • Page 22 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Page 23 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 24 R86008 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Two speed gear train (HI-LO switch) [interrupteur à deux vitesses (haute et basse), interruptor de alta y baja velocidad] C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación D - Bit...
  • Page 25 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 9 A - Drill bit (foret, broca) B - Unlock (desserage, desasegurar) A - Direction of rotation selector (sélecteur C - Lock (serrage, asegurar) de sens de rotation, selector de marcha D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas adelante) del portabrocas) B - Reverse (arrière, adelante)
  • Page 26 R86034 Fig. 4 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) D - Direction of rotation selector [forward/ reverse/center lock] (sélecteur de sens de rotation [sélecteur de sens de rotation / verrouillage central], selector de sentido de rotación [adelante, atrás, seguro en el centro])
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE __________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000320 12-10-14 (REV:02)

Ce manuel est également adapté pour:

R86034R9602R86008