Télécharger Imprimer la page

Silverline 483665 Mode D'emploi page 2

Publicité

ES
Características del producto
Características técnicas
1. Punta del grabador
Pilas:........................2 x AA (2 x 1,5 V)
2. Interruptor de encendido/apagado
Velocidad sin carga:...........21.000 min-1
3. Ranura para el dedo
Dimensiones (longitud x diámetro):...........
................................................185 x 30 mm
4. Compartimento para las pilas
Peso:.......................0,06 kg (sin pilas)
5. Punta de repuesto
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen
esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
• Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
El uso de dispositivos de seguridad personal reducirá el riesgo de lesiones corporales.
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada.
Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
Instrucciones de seguridad para grabadores eléctricos
• Utilice SIEMPRE gafas de protección y mascarilla respiratoria cuando use esta herramienta. Nunca inhale
el polvo generado, podría ser tóxico.
• No aplique demasiada presión cuando utilice esta herramienta.
• Mantenga las manos alejadas de la punta cuando utilice esta herramienta.
• El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por modificaciones hechas en esta
herramienta. No se pueden eliminar todos los factores de riesgo, incluso cuando utilice esta herramienta
de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Familiarizzazione del
Specifiche tecniche
prodotto
Batterie: ........................ 2 x AA (2 x 1,5 V)
Velocità a vuoto: .............. 21.000 min-1
1. Punta di incisione
Dimensioni (lunghezza x diametro): .....
2. Pulsante On / Off
...........................................185 x 30 mm
3. Impugnatura
Peso: ..................0,06 kg (senza batterie)
4. Vano batteria
5. Punta di ricambio
Sicurezza generale
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
capacità ridotte, fisici o mentali o mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l' a pparecchio.
Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
• Utilizzare dispositivi di protezione individuale, compresa la protezione degli occhi, se del caso.
Mezzi di protezione utilizzati per condizioni appropriate ridurre le lesioni personali.
• Non forzare il dispositivo. Utilizzare il dispositivo corretto per la vostra applicazione.
Il dispositivo corretto farà il lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
Sicurezza aggiuntiva per Incisori
• Indossare sempre occhiali di sicurezza e protezione delle vie respiratorie durante l'incisione. NON inalare
la polvere creata durante l'incisione, può essere dannoso o addirittura tossico
• Non applicare una pressione eccessiva quando si utilizza questo strumento
• Tenere le mani lontano della punta d'incisione quando è in uso
• Il produttore non è responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento, o per eventuali danni
derivanti da tali cambiamenti. Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile
eliminare tutti i fattori di rischio residuo
Productbeschrijving
Specificaties
NL
1. Graveerpunt
Batterijen:...........................2 x AA (2 x 1,5 V)
2. Aan/uit schakelaar
Onbelaste snelheid: ..............21.000 min-1
3. Vingergrip
Afmetingen (lengte x dia.):.....185 x 30 mm
4. Batterij compartiment
Gewicht:.............0,06 kg (zonder batterijen)
5. Vervangende graveerpunt
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING:: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde
mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd
door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. Kinderen dienen niet met het gereedschap te spelen.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
• Maak gebruik van persoonlijke bescherming, waaronder een veiligheidsbril.
Passende bescherming voor de omstandigheden vermindert het risico op persoonlijk letsel.
• Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het uit
te voeren werk.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
Graveer veiligheid
• Draag tijdens graveren te allen tijde een veiligheidsbril
• Oefen geen overmatige druk op de graveerpen uit
• Houdt de beschermdop op de graveerpunt wanneer de pen niet gebruikt wordt. Houdt u handen tijdens
het graveren uit de buurt van de graveerpunt
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor veranderingen aan de graveerpen en schade resulterend uit de
veranderingen. Zelfs wanneer de pen als voorgeschreven gebruikt wordt zijn alle risicofactoren niet uit te
sluiten
PL
Przedstawienie produktu
Dane techniczne
1. Frez grawerski
Batterie:........................2 x AA (2 x 1,5 V)
2. Włącznik On/Off
Prędkosć bez obciażenia:..........21 000 min-1
3. Uchwyt na palec
Wymiary (dł. x śred.):...................185 x 30 mm
4. Komora baterii
Waga:.......................0,06 kg (bez baterii)
5. Wymienny wfrez grawerski
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
• OSTRZEŻENIE
ZAWSZE należy nosić osobiste wyposażenie ochronne, w tym okulary ochronne, oraz odpowiednie
nieprzepuszczalne rękawice ochronne podczas pracy przy płynie hamulcowym.
• Nie przeciążać urządzenia. Należy używać prawidłowego urządzenia dla danej aplikacji.
Urządzenie użytkowane do aplikacji, dla których zostało przeznaczone, wykona pracę lepiej i bezpieczniej.
Bezpieczeństwo korzystania z przyrządu do grawerowania
• Zawsze należy nosić okulary ochronne podczas grawerowania
• Nie wolno wywierać nadmiernej siły na przyrząd podczas pracy
• Nakładka na końcówkę powinna być nałożona przez cały czas niekorzystania z urządzenia. Podczas
grawerowania, należy trzymać dłonie z dala od ostrej końcówki
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie zmiany wprowadzone do narzędzia, lub za szkody
wynikające z takich zmian. Nawet, w przypadku stosowania urządzenia zgodnie z podanymi zaleceniami,
nie jest możliwe ominięcie wszystkich pozostałych czynników ryzyka
483665_SafetySheet.indd 2
Aplicaciones
Grabador eléctrico a pilas para realizar tareas ligeras en metal, vidrio, plástico y materiales similares.
Antes de usar
Montaje de las pilas
1. Abra el compartimento para la pilas (4) deslizándolo en sentido horario.
2. Introduzca las 2 pilas AA dentro del compartimento tal como se muestra en la Fig. A.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas deslizándola en sentido anti-horario.
Funcionamiento
Encendido/apagado
• Sujete el grabador como si fuera un lápiz por la ranura para el dedo (3) y con el pulgar encima del botón
de encendido/apagado (2).
• Pulse el botón de encendido/apagado para encender la herramienta. Suéltelo para detener la
herramienta.
ADVERTENCIA: Espere siempre a que la punta del grabador (1) se detenga por completo antes de dejar la
herramienta.
Grabado
1. Marque o escriba una figura en la pieza de trabajo que desee grabar utilizando un lápiz adecuado (no
incluido).
2. Encienda la herramienta y espere a que alcance su velocidad máxima.
3. Sujete el grabador en el ángulo requerido y mueva la punta del grabador (1) a través del dibujo o forma
en la pieza de trabajo.
4. Nota: No presione excesivamente, deje que la punta del grabador (1) haga su trabajo sin presionar
demasiado. Realice varias pasadas cuando necesite realizar un corte más profundo.
Uso previsto
Tenuto in mano, strumento di incisione rotante alimentato a batteria per il lavoro d'incisione leggeri su
superfici metalliche, vetro e plastica e materiali simili
Prima dell'uso
Inserimento delle batterie
1. Ruotare il vano batteria (4) in senso orario per sbloccare, e tirare fuori l'unità
2. Inserire due batterie AA nel vano batterie, come indicato in fig. A
3. Rimontare e ruotare in senso antiorario per bloccare
Funzionamento
Accensione e spegnimento
• Tenere l'incisore come una penna sull'area di impugnatura (3), con il pollice che si trova sopra il pulsante
On / Off (2)
• Premere e tenere premuto il pulsante On / Off per accendere il dispositivo. Rilasciare per spegnere
ATTENZIONE: SEMPRE attendere che la punta da incisione (1) abbia smesso di ruotare prima di posare lo
strumento
Incisione
1. Segnare il pezzo con il testo o le forme che si desidera incidere, con una matita o una penna (non incluso
2. Accendere e attendere che lo strumento ha raggiunto la velocità di funzionamento
3. Tenere l'incisore in un angolo e spostare lentamente la punta da incisione (1) sopra la superficie del
pezzo, con le marcature
4. NB: NON premere con forza; utilizzare una leggera pressione solo quando si guida la punta (1) sopra il
pezzo. Se è necessario un taglio profondo, ritoccare la stessa parte più volte.
Gebruiksdoel
Graveerpen op batterijen, voor licht graveerwerk op metalen, glas en plastic oppervlakken en soortgelijke
materialen
Voor gebruik
Het plaatsen van de batterijen
1. Draai het compartiment (4) rechtsom om deze te ontgrendelen en trek het van de eenheid
2. Plaats 2 AA batterijen in het compartiment als afgebeeld in Fig. A
3. Draai het compartiment linksom om het op de eenheid te vergrendelen
Gebruik
Het in- en uitschakelen van de pen
• Houd de pen bij de vingergrip (3) vast en houd uw duim op de aan/uit schakelaar (2)
• Druk de aan/uit schakelaar in om de pen te starten en laat de schakelaar los om de pen uit te schakelen
WAARSCHUWING: Wacht tot de graveerpunt (1) volledig stil staat voordat u de pen neerlegt
Graveren
1. Markeer het werkstuk met gebruik van een potlood of pen (niet inbegrepen) met de te graveren tekst
of vormen
2. Schakel de pen in en laat de punt op volledige snelheid komen
3. Houd de pen in een hoek en beweeg de graveerpunt (1) langzaam over het werkstuk waarbij u uw
markeringen volgt
4. Let op: Druk niet hard op de pen. Gebruik een lichte druk bij het geleiden van de pen. Wanneer een
diepere snede vereist is, gaat u meerdere malen over dezelfde plek heen
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ręczne urządzenie obrotowe zasilane na baterie przeznaczone do nieskomplikowanych aplikacji grawerskich
na metalu, szkle, tworzywach sztucznych oraz podobnych materiałach.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Obróć komorę baterii (4) w lewą stronę, aby ją odblokować i wyjąć element
2. Włóż dwie baterie AA wewnątrz komory baterii, jak przedstawiono na Rys. A
3. Włóż ponownie komorę na miejsce i przekręć, aby ja zablokować
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
• Trzymaj przyrząd w dłoni jak długopis na uchwycie (3), z kciukiem zlokalizowanym na włączniku on/off (2)
• Wciśnij i przytrzymaj włącznik on/off aby uruchomić urządzenie. Zwolnij przycisk, aby wyłączyć urządzenie
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy odczekać, aż frez grawerski (1) zatrzyma się przed odłożeniem narzędzia.
Grawerowanie
1. Zaznacz na elemencie obróbki długopisem, bądź ołówkiem (brak w zestawie) tekst, czy też kształt, który
ma być wygrawerowany.
2. Włącz i odczekaj, aż przyrząd osiągnie znamionową prędkość
3. Trzymaj przyrząd pod kątem, delikatnie poruszając frezem grawerskim (1) nad powierzchnią elementu
obróbki podążając za narysowanymi wcześniej liniami
4. Uwaga: NIE NALEŻY mocno wciskać urządzenia; zaleca się stosowanie lekkiego nacisku, wyłącznie
podczas prowadzenia frezu grawerskiego (1) na powierzchni obrabianego elementu. Jeśli potrzebujesz
wykonać głębsze cięcie, należy kilka razy w tym samym miejscu poprowadzić frez grawerski.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire siempre las pilas antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los
orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios
de ventilación.
Sustitución de la punta
1. Sujete la punta del grabador (1) y retírela de la herramienta.
2. Coloque la punta de repuesto (5) en el orificio de montaje.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar la herramienta durante un largo periodo de tiempo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre
en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Manutenzione
ATTENZIONE: Rimuovere sempre le batterie prima della pulizia o la manutenzione.
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare l'usura delle parti
interne e ridurre la durata del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un
panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta e soffiarla attraverso i fori di
ventilazione (se del caso)
Sostituzione della punta
1. Afferrare saldamente la punta dell'incisore (1) e tirarla per rimuoverla
2. Spingere la punta di ricambio (5) nel foro di montaggio per sostituirla
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
• Per la conservazione a lungo termine, rimuovere le batterie e conservarle a parte
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più
funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici, batterie o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili
elettrici e batterie
Onderhoud
WAARSCHUWING: Verwijder de batterijen voordat u enig onderhoud of schoonmaak uitvoert
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen van het
gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken. Gebruik
een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer mogelijk zuivere,
droge perslucht om door de luchtgaten te blazen.
Het vervangen van de graveerpunt
1. Houd de graveerpunt (1) stevig vast en trek deze uit de pen
2. Duw de vervangende graveerpunt (5) in het bevestigingsgat van de eenheid
Opberging
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• For long-term storage, remove batteries and store separately
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu's mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE wyjąć baterię przed przystąpieniem do czyszczenia bądź konserwacji.
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów
wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy wytrzeć urządzenie miękką szczotką lub
suchą ścierką. Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w
stosownych przypadkach).
Wymiana frezu grawesrkiego
1. Zdecydowanie chwyć frez grawerski (1) i wyciągnij z przyrządu
2. Wepchnij wymienny frez (5) w otworze montażowym
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
• W przypadku przechowywania długoterminowego należy wyjąć baterie z urządzenia i przechowywać
oddzielnie.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już
funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z
odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na
temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi oraz baterii.
silverlinetools.com
16/12/2019 10:31

Publicité

loading