Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

S2901EU
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S GUIDE
MANUAL DE USUARIO
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
BRUKERGUIDE
OMISTAJAN OPAS
BRUKSANVISNING
2
18
34
50
66
82
98
114
130
176

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour shark S2901EU

  • Page 1 S2901EU BRUGERVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER'S GUIDE MANUAL DE USUARIO NOTICE D’UTILISATION MANUALE D’USO BEDIENINGSHANDLEIDING BRUKERGUIDE OMISTAJAN OPAS BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    2. MÅ IKKE bruges udendørs. LÆS ALLE ANVISNINGER 3. MÅ IKKE efterlades uden opsyn, når apparatet er tændt. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når IGENNEM, FØR SHARK ® apparatet ikke er i brug eller før eftersyn. MULTI‑FUNCTION STEAM 4. MÅ IKKE bruges af børn. Vær meget POCKET MOP LITE TAGES opmærksom, hvis apparatet anvendes i nærheden...
  • Page 3 13. MÅ IKKE tages ud af stikkontakten med træk 26. Sørg for, at arbejdsområdet er oplyst. i ledningen. Tag stikket ud af stikkontakten ved 27. Opbevar dampmoppen indendørs på et køligt og at tage fat i stikket og ikke i ledningen. Brug tørt sted.
  • Page 4: Tekniske Specifikationer

    Garanti: Dette produkt er garanteret ubetinget i to år mod alle fabrikerings- og materiale defekter. Denne garanti påvirker ikke lovbestemte rettigheder. Kontakt den lokale forhandler eller besøg www.ninjakitchen.eu, hvis produktet ikke er tilfredsstillende. DENNE VEJLEDNING DÆKKER MODELNUMMER: S2901EU 11 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding: 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Page 5: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Tak for dit køb Kom i gang ..................... 6 af Shark Samling af dampmoppen ................. 7 ® Multi‑Function Brug af dampmoppen..................8 Brug af tæppemundstykket ................9 Steam Pocket ® Brug af den håndholdte damper ..............10 Mop Lite.
  • Page 6: Kom I Gang

    Kom i gang Når dampmoppen samles, kan der være lidt vand i eller omkring vandtanken. Dette er fordi, vi tester alle vores dampmopper 100%, før de sælges, så køberne altid får en Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite af ®...
  • Page 7: Samling Af Dampmoppen

    Tryk moppens håndtag ned, indtil det moppen er tændt. Vi anbefaler brug af destilleret klikker på plads. (fig. 1) vand for at forlænge levetiden af din Shark Multi- ® Function Steam Pocket Mop Lite. Sørg for kun ®...
  • Page 8: Brug Af Dampmoppen

    Brug af dampmoppen VIGTIGT: Sørg for, at moppen ikke bruges uden en rengøringslomme påmonteret, eller før tanken er fyldt op med vand. Når moppen bruges for første gang, kan det tage den længere tid end de sædvanlige 30 sekunder at starte med at dampe. fig.
  • Page 9: Brug Af Tæppemundstykket

    Brug den pjuskede side af rengøringslommerne til at løfte og holde på snavs og rester, og brug skrubbesiden til at rense vanskelige pletter. (fig. 7) Når vandtanken er tom, holder dampmoppen op med at producere damp. Vandtanken kan genopfyldes med vand når som helst, så længe moppens stik ikke sidder i stikkontakten.
  • Page 10: Brug Af Den Håndholdte Damper

    Brug af den håndholdte damper Din Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Lite er designet til at rense overflader, der kan holde til høj varme og fugt. Må ikke bruges på ubeskyttede gulvoverflader (specielt antikke træmøbler), upolerede keramiske fliser, malede overflader eller overflader, der er blevet behandlet med voks, olie, lakering eller schellak.
  • Page 11: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Forskelligt Tilbehør

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med forskelligt tilbehør Frigørel- sesknap fig. 11 fig. 12 Først sættes tilbehørsslangen til den håndholdte FORSIGTIG: Tryk ikke på afbryderen, mens damper ved at sætte den ind i hovedmundstykket. tilbehørsslangen påmonteres eller fjernes. (fig. 11) FORSIGTIG: Brug ikke tilbehørsslangen uden noget Vælg det ønskede rengøringstilbehør.
  • Page 12 Brug af den aftagelige, håndholdte damper med forskelligt tilbehør ‑ forts. fig. 13 BRUG AF KONCENTRATORMUNDSTYKKET Tryk på og hold frigørelsesknappen til tilbehør nede for at fjerne koncentratormundstykket, og træk det Råd til rengøring: Koncentratormundstykket skaber en derefter ud af tilbehørsslangen. spray af direkte damp, der kan rense kroge og sprækker, FORSIGTIG: Tryk ikke på...
  • Page 13 fig. 14 fig. 15 BRUG AF VINDUESSKRABEREN BRUG AF FUGESKRUBBEREN Råd til rengøring: Brug vinduesskraberen ved at Råd til rengøring: Fugeskrubberen er beregnet til at bevæge dampsprøjten oppefra og ned. Brug tværgående fjerne snavs i kroge og hjørner, der er svære at nå og bevægelser oppe fra og ned til bunden af overfladen, for imellem fliser, hvor der kan være brug for mere fokuseret at undgå...
  • Page 14: Vedligeholdelse Af Dampmoppen

    Sæt håndtaget fast på den håndholdte damper, når vandtanken, og tøm tanken ud i en vask. Sæt låget du er færdig med at bruge den. tilbage på plads. For at opbevare Shark Multi-Function Steam ® Pocket Mop Lite hængende skal moppehovedet ®...
  • Page 15 AFKALKNING AF DAMPMOPPEN Kalk og mineralaflejringer kan opbygges og med tiden påvirke effekten af dampmoppen. Vi anbefaler brug af destilleret vand for at forlænge produktets 40° levetid. fig. 17 fig. 19 fig. 18 VEDLIGEHOLDELSE AF RENGØRING AF MUNDSTYKKET RENGØRINGSLOMMERNE BEMÆRK: Det anbefales at rengøre punktdysen og tilbehørsslangen med jævne mellemrum for at undgå...
  • Page 16: Fejlfinding

    Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER OG LØSNINGER Shark Multi-Function ® Dampmoppen skal forbindes sikkert til en stikkontakt. Steam Pocket Lite Mop vil ® Tjek sikring og afbryder. ikke tænde. Er der vand i vandtanken? Fyld vand på dampmoppen, hvis den er tom, ved at følge anvisningerne på...
  • Page 17 Bemærkninger Steam Pocket og Shark er varemærker, der tilhører SharkNinja Operating LLC. Alle andre mærkenavne kan være varemærker, der tilhører deres respektive ejere. www.sharkclean.eu...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. KEINESFALLS im Freien benutzen. BITTE LESEN SIE ALLE 3. LASSEN SIE KEINESFALLS das Gerät bei der ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Benutzung unbeaufsichtigt. Wenn Sie das Gerät nicht IHRES SHARK MULTIFUNKTIONS‑ ® benötigen und vor Wartungsarbeiten ziehen Sie immer DAMPBEZUGMOPPS LITE.
  • Page 19 13. ZIEHEN SIE KEINESFALLS am Kabel, damit 26. Ihr Arbeitsbereich sollte stets gut ausgeleuchtet sein. das Netzkabel aus der Steckdose kommt. Fassen Sie 27. Lagern Sie Ihren Dampfmopp an einem kühlen, trockenen stattdessen immer das Netzkabel an seinem Stecker an Ort.
  • Page 20: Technische Daten

    Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Recht. Wenn Sie nicht zufrieden sind mit diesem Produkt, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Einzelhändler oder besuchen Sie uns unter www.ninjakitchen.eu DIESES HANDBUCH BEZIEHT SICH AUF FOLGENDE MODELLNUMMER: S2901EU 11 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240V~, 50/60Hz...
  • Page 21 Inhalt Danke für Vor dem Start ....................22 Ihren Kauf So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen ............ 23 des Shark So benutzen Sie Ihren Dampfmopp ..............24 ® So benutzen Sie Ihren Teppichgleiter .............. 25 Multi‑Function So benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät ............. 26 Steam Pocket ®...
  • Page 22: Vor Dem Start

    Wenn Sie Ihren Dampfmopp zusammenbauen, kann sich ein wenig Wasser in oder um den Wasserbehälter befinden. Dies liegt daran, dass wir alle unsere Dampfmopps 100 % praktisch testen, bevor sie in den Verkauf gehen, damit Sie einen hochwertigen Shark Multi-Function Steam Pocket Dampfmopp Lite erhalten.
  • Page 23: So Bauen Sie Ihren Dampfmopp Zusammen

    Wir empfehlen die Verwendung Wählen Sie den rechteckigen oder dreieckigen Dampf- von destilliertem Wasser für eine Verlängerung der moppkopf und den gewünschten Reinigungsbezug. Lebensdauer Ihres Shark Multi-Function Steam ® Stecken Sie erst eine Seite des Reinigungsbezugs in Pocket Multifunktions-Dampfmopps Lite.
  • Page 24: So Benutzen Sie Ihren Dampfmopp

    So benutzen Sie Ihren Dampfmopp WICHTIG: Der Dampfmopp darf keinesfalls ohne aufgesetzten Reinigungsbezug und nur mit Wasser im Behälter verwendet werden. Wenn Sie den Mopp zum ersten Mal benutzen, kann es länger als die üblichen 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Abb.
  • Page 25: So Benutzen Sie Ihren Teppichgleiter

    Benutzen Sie die struppige Seite der Reinigungsbezüge, um allen Schmutz aufzunehmen, und die Schrubberseite, um hartnäckige Flecken zu entfernen. (Abb. 7) Wenn kein Wasser mehr im Behälter ist, erzeugt der Dampfmopp keinen Dampf mehr. Füllen Sie nur dann Wasser nach, wenn Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben.
  • Page 26: So Benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät

    So benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät Ihr Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Dampfmopp Lite Dampfmopp ist dafür ausgelegt, harte Böden zu reinigen, die beständig gegen Hitze und Feuchtigkeit sind. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls für unversiegelte Holzflächen (besonders nicht für Antiquitätenmöbel aus Holz), unglasierte Keramikkacheln, lackierte Oberflächen oder Oberflächen,...
  • Page 27: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampfhandgerät Mit Verschiedenen Zubehörteilen

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampfhandgerät mit verschiedenen Zubehörteilen Entriegelungstaste Abb. 11 Abb. 12 Befestigen Sie zuerst den Zubehörschlauch VORSICHT: Drücken Sie nicht auf die Ein-/ am Dampfhandgerät. Lassen Sie dazu den Ausschalttaste, während Sie den Zubehörschlauch Zubehörschlauch in die Hauptdüse einrasten. anbringen oder abbauen.
  • Page 28 So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampfhandgerät mit verschiedenen Zubehörteilen ‑ Forts. Abb. 13 SO BENUTZEN SIE DIE KONZENTRATORDÜSE Um die Konzentratordüse abzunehmen, drücken Sie länger auf die Entriegelungstaste Reinigungstipp: Die Konzentratordüse sprüht direkt am Zubehörschlauch und ziehen dann die heißen Dampf auf bestimmte, auch schwer erreichbare Konzentratordüse nach oben heraus.
  • Page 29 Abb. 14 Abb. 15 SO BENUTZEN SIE DAS FENSTERGUMMI SO BENUTZEN SIE DEN FUGEN-/ NISCHENSCHRUBBER Reinigungstipp: Um den Dampfstrahl des Fenstergummis optimal zu nutzen, arbeiten Sie immer in Reinigungstipp: Der Fugen-/Nischenschrubber gleichmäßigen Bewegungen von oben nach unten. Damit ist für die Entfernung hartnäckiger Flecken in es keine Streifen gibt, gehen Sie danach in Bewegungen schwer zugänglichen Nischen, Ecken und Fugen von links nach rechts von oben nach unten vor.
  • Page 30: So Pflegen Sie Ihren Dampfmopp

    Sie das Wasser in ein Becken laufen. Setzen Geräts. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose Sie die Kappe des Wasserbehälters wieder auf. und stellen Sie den Mopp aufrecht hin. Lassen Sie Für eine hängende Lagerung des Shark Multi- ® das Gerät circa 2-3 Minuten abkühlen.
  • Page 31 SO ENTKALKEN SIE IHREN DAMPFMOPP Kalk- und Mineralablagerungen können sich im Laufe der Zeit bilden und dadurch die Leistung Ihres Dampfmopps beeinträchtigen. Wir empfehlen 40° die Verwendung von destilliertem Wasser für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Dampfmopps. Abb. 17 Abb. 19 Abb.
  • Page 32: Störung - Was Tun

    Störung ‑ was tun? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN Der Shark Multi-Function ® Der Netzstecker Ihres Dampfmopps muss korrekt und sicher in einer elektrischen Steckdo- Steam Pocket Lite ® se eingesteckt sein. Multifunktions-Dampfmopp Prüfen Sie die Sicherung oder den Schütz.
  • Page 33 Hinweise Steam Pocket und Shark sind Warenzeichen der SharkNinja Operating LLC. Alle anderen Markennamen sind Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer. www.sharkclean.eu...
  • Page 34: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WARNING: WHEN USING YOUR SHARK ® STEAM MOP, BASIC SAFETY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS ELECTRIC SHOCK OR INJURY: BE FOLLOWED, INCLUDING THE 1. Use the system only for its intended use.
  • Page 35 13. DO NOT unplug by pulling on power cord. To 26. Keep your work area well lit. unplug, grasp the plug not the power cord. Do not 27. Store steam mop indoors in a cool, dry place. use extension cords or outlets with inadequate 28.
  • Page 36: Technical Specifications

    Guarantee: This product is unconditionally guaranteed for two years against all defects of workmanship and materials. This guarantee does not affect your statutory rights. If this product proves unsatisfactory please contact your local retailer or visit www.ninjakitchen.eu THIS MANUAL COVERS MODEL NUMBER: S2901EU 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 220-240V~, 50/60Hz...
  • Page 37 Contents Thank you for Getting Started ..................... 38 purchasing Assembling Your Steam Mop ................. 39 the Shark Using Your Steam Mop .................. 40 ® Using Your Carpet Glider ................41 Multi‑Function Using Your Handheld Steamer ................ 42 Steam Pocket ®...
  • Page 38: Getting Started

    When assembling your steam mop there may be a little water in or around the water tank. This is because we test all our steam mops 100% before you buy them, so you get a quality Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite.
  • Page 39: Assembling Your Steam Mop

    Push the cleaning pocket when the mop is plugged the mop handle in until you hear it click into place. into the wall. To prolong the life of your Shark ® (fig. 1)
  • Page 40: Using Your Steam Mop

    Using Your Steam Mop IMPORTANT: Make sure you do not use the mop without attaching a cleaning pocket and adding water to the tank first. When you are using the mop for the first time, it might take longer than the normal 30 seconds to start steaming.
  • Page 41: Using Your Carpet Glider

    Use the shaggy side of the cleaning pockets to lift up and lock away all the dirt and debris and the scrubbing side to break up the tough stains. (fig. 7) When the water tank is empty, the Steam Mop will stop producing steam.
  • Page 42: Using Your Handheld Steamer

    Using Your Handheld Steamer Your Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Lite is designed to clean surfaces that will withstand high heat and moisture. Do not use on unsealed wood surfaces (especially wooden antique furniture), unglazed ceramic tile, painted surfaces or surfaces that have been treated with wax, oils, varnishes, or shellac.
  • Page 43 Using Your Removable Handheld Steamer with the Different Accessories Release Button fig. 11 fig. 12 First attach the Accessory Hose to the Handheld CAUTION: Do not press the power button while Steamer by snapping the Accessory Hose into the attaching or removing the Accessory Hose. main nozzle.
  • Page 44 Using Your Removable Handheld Steamer with the Different Accessories ‑ cont. fig. 13 USING THE CONCENTRATOR NOZZLE To remove the Concentrator Nozzle, press and hold the accessory release button, then pull it out of the Cleaning Tip: The Concentrator Nozzle creates direct Accessory Hose.
  • Page 45 fig. 14 fig. 15 USING THE WINDOW SQUEEGEE USING THE GROUT SCRUBBER Cleaning Tip: To use the window squeegee, work with Cleaning Tip: The Grout Scrubber is designed for the vapor jet down using top to bottom movements. To do removing stubborn messes in hard-to-reach nooks, this without leaving streaks, use lateral movements from corners and in grout where focused scrubbing power...
  • Page 46: Care Of Your Steam Mop

    When you have finished using the Handheld Steamer, water tank cap and empty the tank over a sink. reattach the handle to the handheld steamer. Replace the water cap. To store the Shark Multi-Function Steam ® Pocket Mop Lite hanging up, first remove the head ®...
  • Page 47: Cleaning The Nozzle

    DECALCIFYING YOUR STEAM MOP Calcium and mineral deposits can build up and impact the performance of your steam mop over time. To extend the life of your product we 40° recommend that you use distilled water. fig. 17 fig. 19 fig.
  • Page 48: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS The Shark Multi-Function ® Your steam mop should be securely plugged into an electrical outlet only. Steam Pocket Lite Mop ® Check your fuse or breaker. will not turn-on. Is there water in the water tank? If not, add water to your steam mop following instructions on page 4.
  • Page 49 Notes Steam Pocket, and Shark are trademarks of SharkNinja Operating LLC. All other brand names may be trademarks of their respective owners. www.sharkclean.eu...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Solo para uso doméstico ADVERTENCIA: EL USO DE LA MOPA DE VAPOR SHARK EXIGE TOMAR ® LEA ESTAS INDICACIONES PRECAUCIONES, INCLUIDAS PARA REDUCIR EL RIESGO LAS SIGUIENTES. DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES 1.
  • Page 51 13. NO tire del cable para desenchufar el aparato. 26. La zona de trabajo debe estar bien iluminada. Para ello, tire de la clavija. No utilice alargaderas 27. Guarde la mopa de vapor bajo techo, en un sitio de cable ni tomas de corriente que no tengan la fresco y seco.
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    La garantía no afecta a los derechos legales del consumidor. Por cualquier problema con el producto, acuda al comercio donde lo ha adquirido o entre en www.ninjakitchen.eu. ESTE MANUAL ES VÁLIDO PARA EL MODELO: S2901EU 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión:...
  • Page 53 Montaje de la mopa de vapor ................. 55 Uso de la mopa de vapor ................56 mopa de Uso del patín para alfombras ................. 57 vapor Shark ® Uso del limpiador de vapor manual..............58 Multi‑Function Uso del limpiador de vapor manual con accesorios.......... 59 Steam Pocket ®...
  • Page 54: Para Empezar

    Para empezar Cuando monte el aparato, es posible que encuentre algo de agua dentro o alrededor del depósito. Esto se debe a que todas las mopas de vapor Shark Multi-Function Steam Pocket se someten a una prueba completa antes de su ®...
  • Page 55: Montaje De La Mopa De Vapor

    " hacia al frente de la máquina. aparato enchufado en la toma de corriente. Para Empuje el tubo hasta oír que se engancha. (fig. 1) prolongar la vida útil de la mopa de vapor Shark ® Multi-Function Steam Pocket , se recomienda ®...
  • Page 56: Uso De La Mopa De Vapor

    Uso de la mopa de vapor IMPORTANTE: No utilice la mopa de vapor sin la funda de paño o sin agua en el depósito. En el primer uso, el aparato puede tardar más de los 30 segundos normales para comenzar a producir vapor. fig.
  • Page 57: Uso Del Patín Para Alfombras

    Utilice el lado afelpado de la funda para recoger polvo y suciedad, y el lado áspero para fregar manchas resistentes. (fig. 7) Cuando el depósito de agua se vacía, el aparato deja de producir vapor. El depósito se puede rellenar en cualquier momento pero siempre con el aparato desenchufado.
  • Page 58: Multi-Function Steam Pocket

    Uso del limpiador de vapor manual La mopa de vapor Shark Multi-Function Steam ® Pocket está diseñada para limpiar superficies ® resistentes a las altas temperaturas y a la humedad. No la emplee en superficies de madera (sobre todo en muebles antiguos), en cerámica no esmaltada ni en...
  • Page 59: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con Accesorios

    Uso del limpiador de vapor manual con accesorios Botón de desenganche fig. 11 fig. 12 Inserte la manguera en la boca del limpiador PRECAUCIÓN: No presione el botón de encendido manual. (fig. 11) durante el montaje o desmontaje de la manguera. Elija el accesorio de limpieza.
  • Page 60 Uso del limpiador de vapor manual con accesorios (cont.) fig. 13 USO DE LA BOQUILLA FINA Para quitar la boquilla fina, mantenga presionado el botón de desenganche situado en la manguera y tire Consejo: La boquilla fina emite un chorro de vapor de la boquilla.
  • Page 61: Uso De La Escobilla Limpiacristales

    fig. 14 fig. 15 USO DE LA ESCOBILLA LIMPIACRISTALES USO DEL CEPILLO LIMPIAJUNTAS Consejo: Pase la escobilla con el chorro de vapor de Consejo: El cepillo limpiajuntas está diseñado para quitar arriba hacia abajo por el cristal. Para que no queden la suciedad de juntas de baldosas, hendiduras, rincones marcas, haga movimientos laterales desde arriba hacia y otros sitios poco accesibles que precisen una acción...
  • Page 62: Cuidado De La Mopa De Vapor

    Presione el botón de encendido para apagar la agua en el fregadero. Vuelva a colocar el tapón. máquina. Desenchufe el aparato y póngalo en Para guardar la mopa de vapor Shark ® posición vertical. Deje enfriar el aparato 2-3 minutos. Multi-Function Steam Pocket ®...
  • Page 63: Limpieza De La Boquilla

    DESCALCIFICACIÓN DE LA MOPA DE VAPOR Las incrustaciones de cal y otros minerales pueden reducir las prestaciones del aparato. Para prolongar 40° la vida útil del aparato, se aconseja utilizarlo con agua destilada. fig. 17 fig. 19 fig. 18 CUIDADO DE LAS FUNDAS DE PAÑO LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Se recomienda lavar las fundas de paño separadas NOTA: Para evitar obstrucciones, se recomienda...
  • Page 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES La mopa de vapor Shark ® Controle que esté bien enchufada en la toma de corriente. Multi-Function Steam Controle el fusible o cortacircuitos. Pocket no se enciende ® ¿Hay agua en el depósito? Si no la hay, llene el depósito como se indica en la página 4.
  • Page 65 Notas Steam Pocket y Shark son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC. Todos los otros nombres pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios. www.sharkclean.eu...
  • Page 66: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Appareil destiné uniquement à un usage domestique. MISE EN GARDE : PENDANT L'UTILISATION DE VOTRE BALAI VAPEUR SHARK , VOUS ® POUR RÉDUIRE LES RISQUES DEVEZ TOUJOURS PRENDRE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE QUELQUES SIMPLES PRÉCAUTIONS OU DE BLESSURE : ET RESPECTER LES CONSIGNES DE 1.
  • Page 67: Diriger Le Jet De Vapeur Vers Des Personnes, Des Animaux Ou Des Plantes

    13. NE PAS débrancher le cordon d'alimentation en le 26. Toujours bien éclairer la zone de travail. tirant. Pour le débrancher, tirer sur la fiche et pas sur 27. Ranger le nettoyeur vapeur à l'intérieur, dans un le cordon d'alimentation. Ne pas utiliser de rallonges endroit frais et sec.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    Cette garantie ne modifie aucunement vos droits légaux. Si ce produit ne vous donne pas satisfaction, veuillez contacter votre revendeur local ou visiter le site www.ninjakitchen.eu CETTE NOTICE D'UTILISATION SE RÉFÈRE AU MODÈLE : S2901EU 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension : 220-240V~, 50/60Hz.
  • Page 69 Utilisation du balai vapeur ................72 balai vapeur Utilisation de l'accessoire pour tapis et moquettes .......... 73 multifonction Utilisation du nettoyeur à main ............... 74 Shark Steam ® Utilisation du nettoyeur à main amovible avec différents accessoires ....75 Pocket ®...
  • Page 70: Prise En Main

    Lors de l'assemblage de votre balai vapeur, une petite quantité d'eau peut s'échapper du réservoir. En effet, un peu d'eau peut être restée dans le réservoir car tous nos appareils sont testés avant leur mise sur le marché afin de garantir la qualité et le parfait état de fonctionnement de votre balai vapeur multifonction Shark Steam Pocket ®...
  • Page 71: Assemblage De Votre Balai Vapeur

    (fig. 1) enlever la lingette lorsque l'appareil est branché. Pour prolonger la durée de vie de votre balai Choisir le diffuseur vapeur rectangulaire ou vapeur multifonction Shark Steam Pocket ® ® triangulaire et la lingette correspondante. Enfiler un il est conseillé...
  • Page 72: Utilisation Du Balai Vapeur

    Utilisation du balai vapeur IMPORTANT : Veiller à ne pas utiliser le balai sans lingette et à remplir d'abord le réservoir. À la première utilisation du balai, la production de vapeur peut mettre plus de 30 secondes. fig. 5 fig. 3 fig.
  • Page 73: Utilisation De L'accessoire Pour Tapis Et Moquettes

    Utiliser la face à poils longs de la lingette pour soulever et enfermer les saletés et les débris et la face à poils ras pour éliminer les taches tenaces. (fig. 7) Lorsque le réservoir d'eau est vide, le nettoyeur vapeur cesse de produire de la vapeur. Le réservoir peut être rempli à...
  • Page 74: Pocket

    Utilisation du nettoyeur à main La balai vapeur multifonction Shark Steam ® Pocket est conçu pour nettoyer des surfaces ® résistantes à l'humidité et aux chaleurs élevées. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces en bois mal jointées (en particulier sur des meubles anciens en bois), des carreaux de céramique non émaillés, des...
  • Page 75: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec Différents Accessoires

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec différents accessoires Bouton de déverrouillage fig. 11 fig. 12 Emboîter d'abord le prolongateur flexible sur ATTENTION : Ne pas appuyer sur le bouton de l'embout du nettoyeur à main. Le déclic indique le marche/arrêt pendant l'application ou le retrait du verrouillage.
  • Page 76: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec Différents Accessoires - Suite

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec différents accessoires ‑ suite fig. 13 UTILISATION DE LA BUSE VAPEUR Pour ôter la buse concentrée, appuyer sur le bouton CONCENTRÉE de déverrouillage du prolongateur tout en tirant pour l'extraire. Conseil de nettoyage : La buse vapeur concentrée ATTENTION : Ne pas appuyer sur le bouton de créée un puissant jet de vapeur qui va nettoyer et assainir marche/arrêt pendant l'application ou le retrait de la...
  • Page 77: Utilisation De La Brossette Multi Usage

    fig. 14 fig. 15 UTILISATION DE LA RACLETTE À VITRES UTILISATION DE LA BROSSETTE MULTI USAGE Conseil de nettoyage : Pour utiliser la raclette à Conseil de nettoyage : La brossette multi usage vitres, diriger le jet de vapeur vers le bas en réalisant est conçue pour éliminer les saletés les plus tenaces des mouvements de haut en bas.
  • Page 78: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    Dévisser le bouchon du réservoir et vider le réservoir Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre dans un évier. Revisser le bouchon du réservoir. l'appareil. Débrancher le cordon d'alimentation et Pour ranger le balai vapeur multifonction Shark ® laisser l'appareil debout. Laisser l'appareil refroidir Steam Pocket ®...
  • Page 79: Détartrage De L'appareil

    DÉTARTRAGE DE L'APPAREIL Les dépôts de calcium et de sels minéraux peuvent s'accumuler et diminuer à la longue les performances de votre appareil. Pour prolonger la 40° durée de vie de votre produit, nous vous conseillons d'utiliser de l'eau distillée. fig.
  • Page 80: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS Le balai vapeur L'appareil doit être correctement branché dans une prise murale. multifonction Shark ® Steam Pocket ne s'allume ® Contrôler le fusible ou le disjoncteur. pas. Y-a-t-il de l'eau dans le réservoir ? S'il est vide, remplir le réservoir en suivant les instructions de la page 4.
  • Page 81 Notes Steam Pocket, et Shark sont des marques commerciales de SharkNinja Operating LLC. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. www.sharkclean.eu...
  • Page 82: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI 2. NON utilizzare all'esterno. PRIMA DI UTILIZZARE LA 3. NON lasciare l'elettrodomestico incustodito SCOPA A VAPORE SHARK ® con la spina inserita. Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica quando non è in MULTI‑FUNCTION STEAM uso o prima di sottoporlo a manutenzione.
  • Page 83 13. NON staccare la spina tirando il cavo di 28. Per evitare sovraccarichi del circuito, non utilizzare la alimentazione. Per eseguire questa operazione, stessa presa (circuito) della scopa a vapore per altre afferrare la spina, non il cavo di alimentazione. Non apparecchiature.
  • Page 84: Specifiche Tecniche

    Questa garanzia non influisce sui vostri diritti di legge. Qualora questo prodotto si dimostri insoddisfacente, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore locale o visitare il sito www.ninjakitchen.eu IL PRESENTE MANUALE SI RIFERISCE AL MODELLO NUMERO: S2901EU 11 SPECIFICHE TECNICHE Tensione:...
  • Page 85 Montaggio della scopa a vapore ..............87 Utilizzo della scopa a vapore ................88 la scopa a Utilizzo dell'accessorio per moquette e tappeti ..........89 vapore Shark ® Utilizzo del vaporizzatore portatile ..............90 Multi‑Function Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con i diversi accessori ....91 Steam Pocket ®...
  • Page 86: Introduzione

    Quando si monta la scopa a vapore può essere presente un po' d'acqua nel serbatoio dell'acqua o attorno ad esso. Ciò accade perché testiamo al 100% tutte le nostre scope a vapore prima che le acquistiate, allo scopo di assicurarvi la massima qualità della scopa a vapore Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite.
  • Page 87: Montaggio Della Scopa A Vapore

    Spingere dentro quando la scopa è collegata alla presa a parete. Per l'impugnatura della scopa fino a quando non si innesta prolungare la vita della scopa a vapore Shark Multi- ® in posizione con uno scatto. (fig. 1)
  • Page 88: Utilizzo Della Scopa A Vapore

    Utilizzo della scopa a vapore IMPORTANTE: Assicurarsi di non utilizzare la scopa senza prima avere applicato una tasca di pulizia e riempito d'acqua il serbatoio. Al primo utilizzo la scopa può richiedere un tempo più lungo dei normali 30 secondi per iniziare a produrre il vapore. fig.
  • Page 89: Utilizzo Dell'accessorio Per Moquette E Tappeti

    Utilizzare il lato delle tasche di pulizia con fibre più lunghe per raccogliere e imprigionare tutta la sporcizia e i frammenti e il lato strofinante per sciogliere le macchie ostinate. (fig. 7) Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la scopa smette di produrre vapore. Il serbatoio dell'acqua può...
  • Page 90: Multi-Function Steam Pocket Mop Lite

    Utilizzo del vaporizzatore portatile La scopa a vapore Shark Multi-Function Steam ® Pocket Mop Lite è progettata per pulire superfici ® che sopportano un alto grado di calore e umidità. Non utilizzare su superfici di legno non sigillato (specialmente su mobili antichi in legno), mattonelle di ceramica non smaltata, superfici dipinte o superfici trattate con cera, oli, vernici o gommalacca.
  • Page 91: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con I Diversi Accessori

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con i diversi accessori Pulsante di rilascio fig. 11 fig. 12 Per prima cosa applicare il tubo flessibile per ATTENZIONE: Non premere il pulsante di accessori al vaporizzatore portatile innestando il accensione mentre si applica o si rimuove il tubo tubo nella bocchetta principale.
  • Page 92 Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con i diversi accessori ‑ continua fig. 13 UTILIZZO DELLA BOCCHETTA PER VAPORE Per rimuovere la bocchetta per vapore concentrato, CONCENTRATO premere e tenere premuto il pulsante di rilascio degli accessori, quindi estrarla dal tubo flessibile per Suggerimento di pulizia: La bocchetta per vapore accessori.
  • Page 93 fig. 14 fig. 15 UTILIZZO DEL LAVAVETRI UTILIZZO DELLA SPAZZOLA STROFINANTE PER FUGHE Suggerimento di pulizia: Quando si utilizza il lavavetri, lavorare con il getto di vapore diretto in basso, compiendo Suggerimento di pulizia: La spazzola strofinante per movimenti dall'alto verso il basso. Per effettuare questa fughe è...
  • Page 94: Manutenzione Della Scopa A Vapore

    Riposizionare il tappo del spegnere l'unità. Staccare la spina dalla presa di serbatoio. corrente e mettere la scopa in posizione verticale. Per riporre la scopa a vapore Shark Multi- ® Lasciare raffreddare l'unità per 2-3 minuti.
  • Page 95 DECALCIFICAZIONE DELLA SCOPA A VAPORE Possono crearsi dei depositi di calcio e minerali che nel tempo riducono le prestazioni della scopa 40° a vapore. Per prolungare la vita di questo prodotto, consigliamo l'utilizzo di acqua distillata. fig. 17 fig. 19 fig.
  • Page 96: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PROBLEMA POSSIBILI RAGIONI E SOLUZIONI La scopa a vapore Shark ® La spina della scopa a vapore deve essere inserita fermamente solo in una presa Multi-Function Steam elettrica. Pocket Lite Mop non si ® Controllare il fusibile o il disgiuntore.
  • Page 97 Note Steam Pocket e Shark sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC. Tutti gli altri nomi commerciali possono essere marchi registrati dei rispettivi proprietari. www.sharkclean.eu...
  • Page 98: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    2. Het apparaat niet buiten gebruiken. LEES ALLE INSTRUCTIES 3. Moet u het apparaat niet onbeheerd achterlaten, VOORDAT U UW SHARK ® als de stekker van het apparaat in het stopcontact is gestoken. Stekker altijd uit het stopcontact trekken, MULTI‑FUNCTION STEAM...
  • Page 99 26. Ervoor zorgen dat uw werkgebied goed verlicht is. Om het risico op brand, een elektrische schok of Dient u de stekker niet uit het ... te verminderen: 27. De stoommop opbergen op een koele, droge plaats. stopcontact te trekken door aan het voedingssnoer 28.
  • Page 100: Technische Specificaties

    Questa garanzia non influisce sui vostri diritti di legge. Als dit product niet naar tevredenheid werkt, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke dealer of onze website te bezoeken: www.ninjakitchen.eu DEZE HANDLEIDING IS VAN TOEPASSING OP MODELNUMMER: S2901EU 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning:...
  • Page 101 Inhoud Bedankt voor Aan de slag ....................102 de aankoop Uw stoommop in elkaar zetten ..............103 van de Shark Uw stoommop gebruiken ................104 ® Uw tapijtglijder gebruiken ................105 Multi‑Function Uw handstomer gebruiken ................106 Steam Pocket ®...
  • Page 102: Aan De Slag

    Bij het in elkaar zetten van uw stoommop kan er een beetje water in of rondom de watertank aanwezig zijn. Dit is omdat we al onze stoommoppen eerst 100% testen voordat u ze koopt, zodat u een Shark Multi-Function Steam ®...
  • Page 103: Uw Stoommop In Elkaar Zetten

    Druk de hendel van de mop erin het stopcontact is aangesloten. Om de levensduur totdat u een klik hoort. (afb. 1) van uw Shark Multi-Function Steam Pocket ® ®...
  • Page 104: Uw Stoommop Gebruiken

    Uw stoommop gebruiken BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de mop niet gebruikt zonder een reinigingszak te bevestigen en water in de tank te doen Als u de mop voor de eerste keer gebruikt, kan het langer dan 30 seconden voordat het stomen start. afb.
  • Page 105: Uw Tapijtglijder Gebruiken

    Gebruik de ruwe zijde van de reinigingszakken om al het vuil en puin op te nemen en de schrobzijde om moeilijke vlekken te verwijderen. (afb. 7) Als de watertank leeg is, stopt de stoommop met het produceren van stoom. U kunt de watertank op ieder gewenst moment weer vullen, als de mop niet op het stopcontact is aangesloten.
  • Page 106: Uw Handstomer Gebruiken

    Uw handstomer gebruiken Uw Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Lite is ontworpen om oppervlakken te reinigen die tegen hitte en vocht kunnen. Gebruik de mop niet op onbehandelde houten oppervlakken (met name antieke meubels van hout), ongeglazuurde keramische tegels, geverfde oppervlakken of oppervlakken die met was, olie,vernis of schellak behandeld zijn.
  • Page 107: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met Verschillende Accessoires

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met verschillende accessoires Ontgrendelknop afb. 11 afb. 12 Bevestig eerst de hulpslang aan de handstomer, LET OP: Druk niet op de aan-/uitknop tijdens het door de hulpslang in het hoofdmondstuk te klikken. aanbrengen of verwijderen van de hulpslang. (afb. 11) LET OP: Gebruik de hulpslang niet zonder Kies het gewenste reinigingsgereedschap dat...
  • Page 108 Uw verwijderbare handstomer gebruiken met verschillende accessoires ‑ ga verder afb. 13 HET CONCENTREERMONDSTUK GEBRUIKEN reinigen. LET OP: Druk niet op de aan-/uitknop totdat het Reinigingstip: Het concentreermondstuk creëert een directe stoomstraal om moeilijk te bereiken hoekjes en concentreermondstuk in de hulpslang van uw handstomer is vastgeklikt.
  • Page 109 afb. 14 afb. 15 DE RAAMREINIGER GEBRUIKEN DE SCHROBBER GEBRUIKEN Reinigingstip: Om gebruik te maken van de Reinigingstip: De schrobber is ontworpen raamreiniger, moet u met de stoomstraal omlaag werken voor het verwijderen van hardnekkig vuil in en omhoog en omlaag bewegen. Om geen strepen te moeilijk te bereiken hoeken, bochten en stucwerk, maken, moet u zijdelingse bewegingen maken vanaf de waar meer schrobvermogen nodig is.
  • Page 110: Uw Stoommop Onderhouden

    Draai de dop weer op schakelen. Trek de stekker van het snoer uit het de watertank. stopcontact en zet de mop rechtop neer. Laat het Om de Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® apparaat 2-3 minuten afkoelen.
  • Page 111 UW STOOMMOP ONTKALKEN In de loop van tijd kunnen zich calcium- en mineraalafzettingen vormen, die invloed hebben op de prestatie van uw stoommop. Om de levensduur 40° van uw product te verlengen adviseren wij gedestilleerd water te gebruiken. afb. 17 afb.
  • Page 112: Handleiding Voor Het Oplossen Van Problemen

    Handleiding voor het oplossen van problemen probleem MOGELIJKE OORZAKEN EN OPLOSSINGEN De Shark Multi-Function ® Uw stoommop dient alleen op een stopcontact te zijn aangesloten. Steam Pocket Lite ® Mop kan niet worden Controleer de zekering of contactverbreker. ingeschakeld. Is er water in de watertank? Zit er geen water in de tank, moet u water aan uw stoommop toevoegen en daarbij de instructies op pagina 4 volgen.
  • Page 113 Opmerkingen Steam Pocket, en Shark zijn handelsmerken van SharkNinja Operating LLC. Alle andere merk- namen kunnen handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren zijn. www.sharkclean.eu...
  • Page 114: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kun til husholdningsbruk ADVARSEL: NÅR DU BRUKER DIN SHARK ® DAMPMOPP MÅ DU ALLTID FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR FØLGE GRUNNLEGGENDE BRANN, STØT ELLER SKADE: SIKKERHETSREGLER, INKLUDERT 1. Bruk systemet kun til tiltenkt bruk. FØLGENDE: 2. MÅ IKKE brukes utendørs.
  • Page 115 13. IKKEkoble fra ved å trekke i ledningen. Grip i 26. Hold arbeidsområdet godt opplyst. støpselet for å koble fra, ikke ledningen. Ikke 27. Oppbevar dampmoppen innendørs, på et kjølig og bruk skjøteledninger eller stikkontakter med tørt sted. utilstrekkelig strømkapasitet. 28.
  • Page 116: Tekniske Spesifikasjoner

    Garanti: dette produktet har en ubetinget garanti på to år mot alle feil i produksjon og materialer. Denne garantien påvirker ikke dine lovmessige rettigheter. Om produkten visar sig vara otillfredsställande, kontakta din lokala återförsäljare eller besök www.ninjakitchen.eu DENNE HÅNDBOKEN DEKKER MODELLNUMMER: S2901EU 11 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning: 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Page 117 Innhold Takk for at du Komme i gang .................... 118 har kjøpt Shark Sette sammen dampmoppen ............... 119 ® Multi‑Function Bruke dampmoppen ..................120 Bruke teppemunnstykket ................121 Steam Pocket ® Bruke den håndholdte dampenheten ............122 Mop Lite. Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med forskjellige tilbehør ..123 Vedlikeholde dampmoppen ................
  • Page 118: Komme I Gang

    Komme i gang Når du setter sammen dampmoppen kan det være litt vann i eller rundt vanntanken. Dette er fordi vi tester alle våre dampmopper 100 % før du kjøper, slik at du får en Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite av topp ®...
  • Page 119: Sette Sammen Dampmoppen

    Skyv moppehåndtaket inn til du hører rengjøringslommen byttes eller tas av. Vi anbefaler at det klikker på plass. (fig. 1) at du bruker destillert vann for å forlenge levetiden for din Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Velg det rektangulære eller trekantede moppehodet Mop Lite.
  • Page 120: Bruke Dampmoppen

    Bruke dampmoppen VIKTIG: Moppen må ikke brukes uten at det er satt på en rengjøringslomme og fylt vann på tanken. Når du bruker moppen for første gang kan det ta lenger tid enn de vanlige 30 sekundene før dampen starter. fig.
  • Page 121: Bruke Teppemunnstykket

    Bruk den lodne siden av rengjøringslommene til å løfte opp og låse bort smuss og rusk og skrubbesiden til å løse opp gjenstridige flekker. (fig. 7) Dampmoppen slutter å produsere damp når vanntanken er tom. Du kan fylle på vanntanken når som helst så lenge moppen er koblet fra strømuttaket.
  • Page 122: Bruke Den Håndholdte Dampenheten

    Bruke den håndholdte dampenheten Din Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite ® ® er utformet for å rengjøre harde gulvflater som tåler høy varme og fukt. Ikke bruk på uforseglede treflater (spesielt antikke møbler av tre), uglaserte keramiske fliser, malte overflater eller overflater som er behandlet med voks, olje, lakk eller skjellakk.
  • Page 123: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Forskjellige Tilbehør

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med forskjellige tilbehør Utlø- serknapp fig. 11 fig. 12 Fest først tilbehørsslangen til den håndholdte FORSIKTIG: Ikke trykk på på-knappen mens du dampenheten ved å smekke tilbehørsslangen i setter på eller fjerner tilbehørsslangen. hoveddysen. (fig. 11) FORSIKTIG: Ikke bruk tilbehørsslangen uten at den Velg rengjøringsverktøyet som skal brukes.
  • Page 124 Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med forskjellige tilbehør ‑ forts. fig. 13 BRUKE KONSENTRATORDYSEN For å fjerne konsentratordysen, trykk og hold inne utløserknappen for tilbehør og trekk den så av Rengjøringstips: Konsentratordysen retter en tilbehørsslangen. dampstråle direkte for å rengjøre og sterilisere kroker og kriker og andre steder hvor bakterier hoper seg opp.
  • Page 125 fig. 14 fig. 15 BRUKE VINDUSNALEN BRUKE FUGEBØRSTEN Rengjøringstips: For å bruke vindusnalen, arbeid med Rengjøringstips: Fugebørsten er utformet for å fjerne dampstrålen med bevegelser fra topp til bunn. For å gjøre gjenstridig smuss i vanskelig tilgjengelige kroker, hjørner dette uten å etterlate striper brukes sidebevegelser fra og i fuger hvor det kan være nødvendig med fokusert toppen til bunnen av overflaten.
  • Page 126: Vedlikeholde Dampmoppen

    Når du er ferdig med å bruke den håndholdte vanntanken og tøm tanken over en vask. Sett på dampenheten fester du håndtaket på den håndholdte plass lokket igjen. dampenheten igjen. For å oppbevare Shark Multi-Function Steam ® Pocket Mop Lite hengende, fjern først hodet (etter ®...
  • Page 127 AVKALKE DAMPMOPPEN Kalk- og mineralavleiringer kan dannes og over tid påvirke ytelsen til dampmoppen. Vi anbefaler at du bruker destillert vann for å forlenge produktets 40° levetid. fig. 17 fig. 19 fig. 18 VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSLOMMENE RENGJØRE DYSEN Vi anbefaler at du vasker rengjøringslommene MERK: For å...
  • Page 128: Feilsøkingsveiledning

    Feilsøkingsveiledning PROBLEM MULIGE ÅRSAKER OG LØSNINGER Shark Multi-Function ® Dampmoppen din må kun kobles forsvarlig til et strømuttak. Steam Pocket Lite Mop vil ® Sjekk sikringen eller jordfeilbryteren din. ikke slå seg på. Er det vann i vanntanken? Hvis ikke, fyll vann på din dampmopp ved å følge instruksjonene på...
  • Page 129 Merknader Steam Pocket og Shark er varemerker for SharkNinja Operating LLC. Alle andre merkenavn kan være varemerker for deres respektive eiere. www.sharkclean.eu...
  • Page 130: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    PERUSVAROTOIMIA MUKAAN VÄLTTÄMISEKSI: LUKIEN SEURAAVIA: 1. Käytä laitetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KUIN KÄYTÄT SHARK MULTI‑ ® 2. ÄLÄ käytä laitetta ulkona. FUNCTION STEAM POCKET LITE 3. ÄLÄ jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on ‑HÖYRYMOPPIA.
  • Page 131 13. ÄLÄ irrota pistoketta pistorasiasta vetäisemällä 26. Pidä työskentelyalue hyvin valaistuna. virtajohdosta. Irrota pistoke pistorasiasta 27. Säilytä höyrymoppi viileässä ja kuivassa paikassa tarttumalla pistokkeeseen, ei virtajohtoon. sisätiloissa. Älä käytä jatkojohtoja tai pistorasioita, joiden 28. Älä kytke toista laitetta samaan pistorasiaan kuormituskyky on riittämätön.
  • Page 132: Tekniset Tiedot

    Takuu: Tällä tuotteella on kahden vuoden rajoittamaton takuu, joka kattaa kaikki valmistus- ja materiaalivirheet. Takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Jos olet tyytymätön tuotteeseen, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai käy sivustolla www.ninjakitchen.eu TÄMÄ KÄYTTÖOPAS KOSKEE MALLINUMEROA: S2901EU 11 TEKNISET TIEDOT Jännite: 220–240 V~, 50/60 Hz...
  • Page 133 Sisältö Kiitos, että Käytön aloittaminen ..................134 olet hankkinut Höyrymopin kokoaminen ................135 Shark Höyrymopin käyttö ..................136 ® Mattoliukurin käyttö ..................137 Multi‑Function Höyrymopin käsiosan käyttö................. 138 Steam Irrotettavan käsiosan käyttö erilaisten varusteiden kanssa ......139 Pocket Lite ®...
  • Page 134: Käytön Aloittaminen

    Käytön aloittaminen Kun kokoat höyrymoppia, vesisäiliössä tai sen ympärillä saattaa olla vähän vettä. Tämä johtuu siitä, että testaamme kaikki höyrymopit täydellisesti ennen kuin ne lähtevät kauppoihin. Näin ollen voit olla varma hankkimasi Shark ® Multi-Function Steam Pocket Lite -höyrymopin korkealaatuisuudesta.
  • Page 135: Höyrymopin Kokoaminen

    (Kuva 1) irrota puhdistusliinaa, kun moppi on kiinnitetty pistorasiaan. Suosittelemme käyttämään tislattua Valitse suorakaiteen tai kolmion muotoinen höyrypää vettä Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® ja haluamasi puhdistusliina. Kiinnitä puhdistusliinan Lite -höyrymopin käyttöiän pidentämiseksi.
  • Page 136: Höyrymopin Käyttö

    Höyrymopin käyttö TÄRKEÄÄ: Varmista, ettet käytä moppia ilman puhdistusliinaa ja lisäämättä ensin vettä säiliöön. Kun käytät moppia ensimmäisen kerran, höyryn muodostuksen käynnistyminen voi kestää pitempään kuin normaalit 30 sekuntia. Kuva 5 Kuva 3 Kuva 6 Kuva 4 Kierrä vesisäiliön korkkia vastapäivään ja irrota HUOM.
  • Page 137: Mattoliukurin Käyttö

    Käytä puhdistusliinan pörröistä puolta pintojen puhdistamiseen ja lian sitomiseen ja liinan hankaavaa puolta pinttyneiden tahrojen irrottamiseen. (Kuva 7) Kun vesisäiliö on tyhjä, höyrymopin höyrynmuodostus loppuu. Voit täyttää vesisäiliön milloin tahansa irrotettuasi mopin ensin pistorasiasta. Noudata sivulla 4 olevia ohjeita. Tämä koskee myös höyrypään tai puhdistusliinan vaihtamista.
  • Page 138: Höyrymopin Käsiosan Käyttö

    Höyrymopin käsiosan käyttö Shark Multi-Function Steam Pocket Lite ® ® -höyrymoppi on tarkoitettu lämpöä ja kosteutta kestävien pintojen puhdistamiseen. Älä käytä sitä tiivistämättömien puupintojen (erityisesti antiikkisten puukalusteiden), lasittamattomien laattojen, maalattujen pintojen tai vahalla, öljyllä tai sellakalla käsiteltyjen pintojen puhdistamiseen. Lämpö, höyry ja puhdistusvälineiden hankaus voivat heikentää...
  • Page 139: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Erilaisten Varusteiden Kanssa

    Irrotettavan käsiosan käyttö erilaisten varusteiden kanssa Vapautuspainike Kuva 11 Kuva 12 Kiinnitä ensin varusteletku höyrymopin käsiosaan HUOMIO: Älä paina virtapainiketta kiinnittäessäsi tai napsauttamalla letku kiinni pääsuuttimeen. irrottaessasi varusteletkua. (Kuva 11) HUOMIO: Älä käytä varusteletkua ilman Valitse haluamasi puhdistusväline. Kiinnitä puhdistusvälinettä. puhdistusväline noudattaen kyseisen välineen kokoamisohjeita.
  • Page 140 Irrotettavan käsiosan käyttö erilaisten varusteiden kanssa – jatkuu Kuva 13 SUIHKUSUULAKKEEN KÄYTTÖ Irrota suihkusuulake painamalla varusteen vapautuspainiketta ja vetämällä suulake irti Puhdistusvinkki: Suihkusuulakkeen höyrysuihkulla voit varusteletkusta. puhdistaa ja desinfioida vaikeasti ulottuvilla olevat nurkat HUOMIO: Älä paina virtapainiketta irrottaessasi ja kolot ja muut sellaiset kohteet, joihin bakteerit voivat suihkusuulaketta.
  • Page 141 Kuva 14 Kuva 15 IKKUNASUULAKKEEN KÄYTTÖ HARJASUULAKKEEN KÄYTTÖ Puhdistusvinkki: Pitele ikkunasuulaketta siten, että Puhdistusvinkki: Harjasuulake on tarkoitettu pinttyneen höyrysuihku on suunnattu alaspäin ja liikuta suulaketta lian poistamiseen hankalista nurkista ja koloista sekä ylhäältä alaspäin. Etene sivusuunnassa ja ylhäältä sellaisten kohtien puhdistamiseen, joissa tarvitaan alaspäin, jotta ikkunaan ei jää...
  • Page 142: Höyrymopin Huolto

    Tyhjennä vesisäiliö ennen kuin laitat mopin pystyasentoon. Anna laitteen jäähtyä muutaman säilytykseen. Avaa vesisäiliön korkki ja tyhjennä säiliö minuutin ajan. viemäriin. Kiinnitä korkki takaisin paikalleen. Kun lopetat höyrymopin käsiosan käytön, kiinnitä Voit ripustaa Shark Multi-Function Steam ® kahva takaisin käsiosaan. Pocket Lite -höyrymopin isokokoiseen koukkuun ®...
  • Page 143: Suuttimen Puhdistaminen

    KALKINPOISTO HÖYRYMOPISTA Höyrymoppiin voi ajan kuluessa kerääntyä kalkkia ja mineraaleja, jotka heikentävät sen puhdistustehoa. Suosittelemme käyttämään tislattua vettä tuotteen 40° käyttöiän pidentämiseksi. Kuva 17 Kuva 19 Kuva 18 PUHDISTUSLIINOJEN HUOLTO SUUTTIMEN PUHDISTAMINEN Puhdistusliinat on suositeltavaa pestä erillään HUOM. Höyrysuutin ja jatkoletkun kantaosa on muista tekstiileistä, jotta niihin ei tartu nukkaa.
  • Page 144: Vianmääritys

    Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISET SYYT JA RATKAISUT Shark Multi-Function ® Höyrymopin virtajohdon pistoke on kytkettävä kunnolla pistorasiaan. Steam Pocket Lite ® Tarkista sulake tai suojakatkaisin. -höyrymoppi ei käynnisty. Onko vesisäiliössä vettä? Jos höyrymopin säiliössä ei ole vettä, lisää vettä noudattaen sivulla 4 annettuja ohjeita.
  • Page 145 Muistiinpanoja Steam Pocket ja Shark ovat SharkNinja Operating LLC:n tuotemerkkejä. Kaikki muut tuotenimet voivat olla vastaavien omistajiensa tuotemerkkejä. www.sharkclean.eu...
  • Page 146: Viktig Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSÅTGÄRDER ALLTID SKADA: FÖLJAS INKLUSIVE FÖLJANDE: 1. Använd systemet endast för dess avsedda användning. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN SHARK ® 2. ANVÄND INTE utomhus. MULTI‑FUNCTION STEAM 3. LÄMNA INTE apparaten utan uppsikt när POCKET MOP LITE. den är inkopplad. Koppla alltid ur sladden från eluttaget när den inte används eller före underhåll.
  • Page 147 13. KOPPLA INTE ur apparaten genom att dra i 26. Håll ditt arbetsområde väl upplyst. sladden. För att koppla bort, ta tag i kontakten och 27. Förvara ångmoppen inomhus på en torr, kall plats. inte i sladden. Använd inga förlängningssladdar 28.
  • Page 148: Tekniska Specifikationer

    Garanti: Denna produkt är ovillkorligen garanterad under två år mot alla defekter i arbete och material. Garantin påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. Om produkten visar sig vara otillfredsställande, kontakta din lokala återförsäljare eller besök www.ninjakitchen.eu DENNA BRUKSANVISNING TÄCKER MODELLNUMMER: S2901EU 11 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: 220–240 V~, 50/60 Hz IPX4...
  • Page 149 Innehåll Tack för att du Komma igång ..................... 150 köpte Shark Montering av din ångmopp ................151 ® Multi‑Function Använda din ångmopp................. 152 Använda din golvmopp ................153 Steam Pocket ® Använda din handhållna steamer ..............154 Mop Lite. Använda din avtagbara handhållna steamer med olika tillbehör ...... 155 Skötsel av din ångmopp ................
  • Page 150: Komma Igång

    Komma igång Vid montering av din ångmopp kan det finnas lite vatten i eller runt vattentanken. Detta beror på att vi testar alla våra ångmoppar 100% innan du köper dem, så att du får en kvalitets Shark Multi-Function Steam Pocket Mop Lite.
  • Page 151: Montering Av Din Ångmopp

    ångaren. Tryck ta bort rengöringsfickan när moppen är ansluten mopphandtaget tills du hör det klicka på plats. till ett vägguttag. För att förlänga livslängden på (fig. 1) din Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Mop Lite rekommenderar vi att destillerat vatten Välj det rektangulära eller triangulära mopphuvudet...
  • Page 152 Använd din ångmopp VIKTIGT: Se till att du inte använder moppen utan att fästa en rengöringsficka och tillsätta vatten till tanken först. När du använder moppen för första gången kan det ta längre än det normala 30 sekunder att starta ångandet. fig.
  • Page 153: Använda Din Golvmopp

    Använd den håriga sidan av rengöringsfickorna för att lyfta upp och föra bort all smuts och skräp och skrubbsidan för att skrapa upp svåra fläckar. (fig. 7) När vattentanken är tom, kommer ångmoppen att sluta producera ånga. Du kan fylla på vattentanken när som helst så...
  • Page 154: Använda Din Handhållna Steamer

    Använd din handhållna steamer Din Shark Multi-Function Steam Pocket ® ® Lite är designad att rengöra ytor som tål hög värme och fukt. Använd inte på oförseglade träytor (speciellt antika trämöbler), oglaserade kakel, målade ytor eller ytor behandlade med vax, oljor, lacker, eller shellack.
  • Page 155 Använd din avtagbara steamer med olika tillbehör Frigöringsknapp fig. 11 fig. 12 Sätt först fast tillbehörsslangen på den handhållna FÖRSIKTIGHET: Tryck inte på strömbrytaren medan steamern genom att sätta tillbehörsslangen i du sätter på eller tar bort tillbehörsslangen. huvudmunstycket. (fig. 11) FÖRSIKTIGHET: Använd inte din tillbehörsslang Välj önskat rengöringsverktyg för användning.
  • Page 156 Using Your Removable Handheld Steamer with the Different Accessories ‑ cont. fig. 13 USING THE CONCENTRATOR NOZZLE To remove the Concentrator Nozzle, press and hold the accessory release button, then pull it out of the Cleaning Tip: The Concentrator Nozzle creates direct Accessory Hose.
  • Page 157 fig. 14 fig. 15 USING THE WINDOW SQUEEGEE USING THE GROUT SCRUBBER Cleaning Tip: To use the window squeegee, work with Cleaning Tip: The Grout Scrubber is designed for the vapor jet down using top to bottom movements. To do removing stubborn messes in hard-to-reach nooks, this without leaving streaks, use lateral movements from corners and in grout where focused scrubbing power...
  • Page 158: Skötsel Av Din Ångmopp

    När du har slutat använda den handhållna steamern, vattentankslocket och töm tanken i en vask. Byt ut sätt tillbaka handtaget till den handhållna ångaren. vattenlocket. För att förvara Shark Multi-Function Steam ® Pocket Mop Lite hängande, ta först bort huvudet ®...
  • Page 159 AVKALKNING AV DIN ÅNGMOPP Kalk och mineralavlagringar kan bildas och påverka prestandan av din ångmopp över tid. För att förlänga användningstiden av din produkt rekommenderar vi 40° att du använder destillerat vatten. fig. 17 fig. 19 fig. 18 SKÖTSEL AV DINA RENGÖRINGSFICKOR RENGÖR MUNSTYCKET Vi rekommenderar att du tvättar dina rengöringsfickor OBS: För att undvika tilltäppning rekommenderas att...
  • Page 160: Felsökningsguide

    Felsökningsguide PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER &OCH LÖSNINGAR The Shark Multi-Function ® Din ångmopp skall vara säkert kopplat till ett eluttag. Steam Pocket Lite Mop ® Kontrollera din säkring eller brytare. går inte på. Finns det vatten i vattentanken? Om inte, häll vatten i din ångmopp genom att följa instruktioner på...
  • Page 161 Anteckningar Steam Pocket och Shark varumärken för SharkNinja Operating LLC. Alla andra märkesnamn kan vara varumärken respektive ägare. www.sharkclean.eu...
  • Page 162 Notes...
  • Page 163 Notes www.sharkclean.eu...
  • Page 164 Euro-Pro Europe Limited 15 Mariner Court Calder Park Wakefield WF4 3FL Copyright © 2015 Euro-Pro Europe Limited www.sharkclean.eu Italia Printed in China Stampato in Cina Illustrations may differ from actual product. Le immagini possono differire dal prodotto reale. Danmark Nederland Tryk i Kina Gedrukt in China Figurerne kan være anderledes end det egentlige produkt.