Sommaire des Matières pour Milwaukee SAWZALL 6524-21
Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 6524-21 ® SAWZALL HATCHET ® PASSE-PARTOUT SAWZALL ® SAWZALL HATCHET TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warn- ings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER TOOL USE AND CARE WORK AREA SAFETY...
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free re- placement.
Do not use the tool if the cord or plug is dam- length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If aged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate service facility before use.
Blade Clamp can be used with all 1/2" shank universal Sawzall ® blades. Use MILWAUKEE High Performance Super Sawzall ® Twist the collar in the opposite direction of the arrow to ensure that the blades for best performance. When selecting a blade, choose the right blade is locked into the clamp.
Page 7
If the handle moves with the handle adjustment button in a locked posi- tion, do not use and return the tool to a MILWAUKEE Adjustable Pivot Shoe (Fig. 4 & 5) service facility for repair immediately.
Page 8
Extend blade life by Insert the blade into the tool. using a solid blade cutting lubricant such as MILWAUKEE Easy-Cut Sawzall Blade Lubricant Cat. No. 49-08-4206. If you inserted the blade with the teeth facing downward, hold the tool as shown in Column A, resting the edge of the shoe on the workpiece.
• Testing to assure proper mechanical and electrical operation Return the electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE Quik-Lok ®...
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à...
Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fi che assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si du cordon ne s’adapte pas à...
® Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok (Fig. 1) Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le Collet cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. Lame Fig. 1 Débrancher l’outil. S’assurer que l’axe et le collier de la lame sont propres. La sciure et ®...
Page 14
Patin pivot réglable (Fig. 4 et 5) pas utiliser et retourner immédiatement l’outil à un centre d’entretien MILWAUKEE. Le patin peut être réglé vers l’avant et l’arrière en six positions permettant de tirer profi t de la portion non utilisée de la lame pour des travaux spéciaux nécessitant un faible dégagement de lame.
Page 15
Si la lame est insérée avec les dents vers le bas, tenir l’outil comme lame, utiliser un lubrifi ant de lame solide tel que le lubrifi ant MILWAUKEE illustré dans la colonne A, en faisant reposer le bord du patin sur la pièce à...
Retourner l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, • Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.) à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages •...
Page 17
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Guarde las etiquetas y placas de especifi caciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
Page 19
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista mayor que un cable calibre 16.
Page 20
Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok (Fig. 1) Para realizar el cambio en forma inmediata en el area de trabajo, los Ta- ladros Magnum de MILWAUKEE cuentan con el exclusivo cable Quik-Lok ® de cambio rápido. Segueta Fig.
Page 21
Si el mango se mueve estando su algún ajuste. botón de ajuste en la posición de traba, no lo use y regrese la herramienta a un centro de reparaciones MILWAUKEE inmediatamente. Zapata pivotante ajustable (Fig. 4 y 5) La zapata puede colocarse en seis diferentes posiciones hacia delante y hacia detrás para aprovechar la parte de la segueta que no está...
Page 22
Columna A, descansando el borde de la ejemplo el lubricante para seguetas MILWAUKEE Easy-Cut Sawzall Cat. zapata en la pieza.
Page 23
Inspección y cambio de carbones ramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro • Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl echas, baleros, carcarza, de reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Page 24
Super Sawzall Blades Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Available in 5-per pack, all with 1/2" universal tang. Offertes en paquets de 5 lames à tenon universal 13 mm (1/2"). Presentaciones de 5 seguetas paquete, todas con entrada universal de 13 mm (1/2"). •...
Page 25
• Cat. No. • Cat. No. Length x Width 5 per pouch 2 per pouch • Teeth Per Inch Longeueur x Largeur • Recommended For Cutting • No de Cat. • No de Cat. 5 par sachet • Dents/25 mm (1po.) 2 par sachet Largo x Ancho •...
Page 26
• Cat. No. • Cat. No. Length x Width 2 per pouch 5 per pouch • Teeth Per Inch /25 mm Longueur x Largeur • No de Cat. • No de Cat. • Recommended For Cutting 2 par sachet 5 par sachet •...
Page 28
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de première ® ® product that is N . Your satisfaction qualité N . Votre satisfaction est ce...