Page 1
GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW745 Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table Saw Banc de scie circulaire de chantier, compacte et industrielle, de 254 mm (10 po) Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.) de alta resistencia FINAL PRINT SIZE: 11 x 8.5"...
green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected Definitions: Safety Guidelines to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. Whenever the adapter The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read is used, it must be held in place with a metal screw.
Page 3
• DO NOT FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting designed. tool is unintentionally contacted.
Page 4
• Freehand refers to cutting without the use of a miter gauge or rip fence or any • THE PROPER THROAT PLATE MUST BE LOCKED IN PLACE AT ALL TIMES to reduce the risk of a thrown workpiece and possible injury. other means of guiding or holding the workpiece other than the operator’s hand.
Page 5
in alignment with the saw blade and the anti-kickback assembly must stop a kickback Open the box and slide the saw out, as shown in Figure 1. Carefully unpack the table saw once it has started. Check their action before ripping by pushing the wood under the and all loose items from the carton.
Rip Fence FIGURE 3 A. Table J. Bevel lock lever The rip fence can be installed on the left or right side of your table saw. B. Miter gauge K. ON/OFF switch TO ASSEMBLE THE RIP FENCE (FIG. 5, 6) C.
FIG. 9 FIG. 8B FIG. 8A 4. Lift and slide the riving knife to the approximate position indicated by the markings (non- thru and thru-position) on the riving knife and the lock pin will snap into place. Blade Guard Assembly (Fig. 10, 11) 5.
If marring the supporting work surface is a concern, the DW745 can be mounted to scrap wood which can then be clamped onto the desired work surface.
Page 9
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow After confirming that those elements are aligned, proceed with alignment of the blade to the these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. fence using the following procedure: 1.
MITER GAUGE ADJUSTMENT FIG. 22 FIG. 25 (Calibrating Miter Gauge Pointer) Your miter gauge features adjustable stops at 90° and 45° left and right. To adjust the miter gauge, loosen the screw (TT) and move to desired position. Tighten the screw against the stop plate (Fig.
Blade (Fig. 3, 27, 28) The Riving knife available as an accessories marketed by D WALT is marked as follows: 0.110" (2.8 mm) THICK RIVING KNIFE. ONLY USE FOR 10" (254 mm) Ø BLADE REPLACING THE BLADE WITH 0.118" (3.0 mm) MIN. KERF WIDTH AND 0.098" (2.5 mm) MAX. BODY FIG.
Page 12
3. Bevel angle and height lock knobs are tight. FIG. 32 4. If ripping, ensure fence lock lever is tight and fence is parallel to the blade. OPERATING 5. If crosscutting, miter gauge knob is tight. POSITION 6. The blade guard assembly is properly attached and the anti-kickback assembly is functioning.
Ripping Small Pieces IMPORTANT: The over hanging edge (A16, Fig. 36) MUST be square. An uneven lip could cause the push block to slip or push the material away from the fence. It is unsafe to rip small pieces. It FIG.
Mitering WARNING: NEVER use a length stop on the free end of the work piece when crosscutting. In short, the cut-off piece in any through-sawing (cutting completely through the work piece) WARNING: Miter angles greater operation must never be confined — it must be allowed to move away from saw blade to FIG.
Accessories WARNING: Use featherboards for all non-thru-sawing operations where the blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used. Always replace the WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife when the non-thru- tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
Page 16
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This war- ranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
MACHINES AVEC CORDON MIS À LA TERRE CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES Définitions : Consignes de sécurité SUR CIRCUIT FOURNI À INTENSITÉ NOMINALE INFÉRIEURE À 150 VOLTS Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez Si la machine a été conçue pour être utilisée sur un circuit ayant une prise ressemblant lire ce manuel et prêter attention à...
Consignes de sécurité importantes • PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité...
• NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente • NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la pièce à machiner de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit se trouve contre la lame, et ce, pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sérieux.
• Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au b. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la lame. pièce à...
CONSERVER CES CONSIGNES CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4) POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Observer les figures 3 et 4 pour vous familiariser avec la scie et ses diverses pièces. Les sections concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes et il faut savoir Fiche technique quelles sont les différentes pièces et où...
ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 5, 6) FIG. 4 1. Aligner la vis de positionnement (AA) de la barre de guidage (F) avec la rainure avant du guide et aligner le verrou (G) avec l’ouverture (BB). 2. Fixer solidement le guide longitudinal en enclenchant les verrous sur les barres de guidage comme indiqué...
FIXATION DU GUIDE D’ONGLET jusqu’à ce qu’il s’encastre et verrouille l’ensemble. REMARQUE : Tirez sur le dispositif anti-rebonds pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. Le modèle DW745 comprend un guide d’onglet pour le tronçonnage FIG. 9 de pièces. Utiliser le guide d’onglet en l’insérant dans l’une des deux rainures...
Si le bariolage de la surface de travail de soutien s’avère un problème, il est possible d’assembler le modèle DW745 à des chutes de bois qui seront à leur tour fixées à la surface de travail choisie. 1. Couper une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) pour insérer sous la surface de contact de la scie.
REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa 3. Resserrez fermement les vis pour arrimer l’attache et le dispositif de lame à la table sur fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une la position parallèle.
FIG. 22 4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se FIG. 25 trouve à plat contre l’équerre. Verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J). 5. Tournez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à obtenir un contact ferme avec le moulage de l’attache. Vissez la vis de butée de chanfrein.
REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE POUR ÊTRE REMARQUE : Il peut s’avérer plus facile de changer la ÉPAISSEUR DE FIG. 29 UTILISÉE SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE lame alors qu’elle est inclinée à 45˚. COUTEAU DIVISEUR D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). Voir figure 26. 3.
Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et de trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout l’épaisseur correcte de couteau diviseur : réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation.
Coupes longitudinales Guide longitudinal auxiliaire étroit 5. Tout en conservant la pièce contre la table et le guide, alimentez lentement la pièce depuis l’arrière jusque (Fig. 35, 37) AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la de la pièce à...
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser FIG. 36 le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la 121 mm pièce lors de coupes transversales.
Onglet jusqu’à ce que la coupe soit terminée (fig. 42). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut peut être arrimé au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau AVERTISSEMENT : Les onglets FIG.
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou com- poser le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accom- pagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un rembourse- ment intégral, sans aucun problème.
PARA MAQUINAS CON CONEXIÓN A TIERRA, CONECTADAS CON CABLE, Definiciones: Lineamientos de Seguridad DISEÑADOS PARA USARSE EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL MENOR A 150 VOLTIOS Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Si la máquina está...
Instrucciones Importantes de Seguridad • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos de corte genera demasiado polvo.
Page 36
• NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (adquirida por el uso frecuente de su para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. sierra) REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que solo • JAMÁS coloque ninguna parte de su cuerpo en la línea de recorrida de la hoja de basta una fracción de segundo de descuido para infligir lesiones severas.
Page 37
• Corte de émbolos, se refiere a cortes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea debería ser aplicada siempre entre la hoja de la sierra y la guía; utilice una vara de subiendo la hoja a través de la pieza de trabajo o bajando la pieza de trabajo hacia la empuje para trabajos angostos con anchos de 152 mm (6 pulg.) o menores.
Page 38
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS (Fig. 3, 4) PARA FUTURAS CONSULTAS Analice la Figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. Estos términos aparecerán en las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes y usted Specifications debe saber a qué...
Page 39
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 DESENSAMBLAJE DE LA PLACA DE GARGANTA (FIG. 7A) 1. Retire la placa de garganta (X) haciendo girar la perilla de bloqueo de la leva (CC) 1/4 en el sentido contrario a las manillas del reloj. 2.
Page 40
FIG. 9 de inglete frontal auxiliar grande. ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE El modelo DW745 incluye un calibrador de inglete para los materiales que requieren cortes transversales. El calibrador de inglete se puede insertar en una de las dos ranuras para el calibrador (JJ) en la parte superior del banco (Fig.
Si le preocupa el daño que pueda sufrir la superficie de trabajo, puede montar la sierra DW745 en un trozo de madera de descarte y luego fijarla a la superficie de trabajo deseada. 1. Corte un pedazo de madera contrachapada de 19 mm (3/4") que encaje debajo del espacio que ocupa la sierra.
Page 42
Ajustes 1. Localice los tornillos de localización negros tipo Allen (OO) que sostienen el muñón a la base del banco en la parte posterior de la sierra. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela 2. Afloje ambos tornillos y alinee la hoja con la ranura de inglete. Asegúrese de medir entre de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar la Ranura de Inglete y la parte frontal y posterior de la hoja para asegurar paralelismo.
Parte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 9. De ser necesario, utilice los tornillos de ajuste para llevar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levante completamente hacia arriba la hoja en el banco.
Page 44
3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado. La cuchilla disponible como un accesorio, mercadeada por D WALT está marcada como FIG. 28 sigue: 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril asegurándose que los dientes de la hoja apuntan CUCHILLA DE 2,8 mm (0.110 pulg.) DE ESPESOR.
Page 45
ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga ATENCIÓN: Cuando esté realizando un corte cruzado, utilice una escuadra de inglete. todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE. Función de Operación del Protector (Fig. 32) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente antes de intentar...
Page 46
Guía Auxiliar Para Cortes Delgados aproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranurados, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando (Fig. 35, 37) el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su La guía auxiliar para cortes delgados debe utilizarse para un ranurado que mida 50,8 mm pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca de la guía.
3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete con el paso de la FIG. 37 hoja en línea con el lugar de corte deseado. Mantenga la pieza de trabajo a una pulgada o a un poco más del frente de la hoja. MANTENGA AMBAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA Y DEL PASO DE LA HOJA (Fig.
Page 48
Esta operación es igual al corte cruzado, excepto que la escuadra de inglete se ajusta a un ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de ángulo distinto a cero grados. Sujete FIRMEMENTE la pieza de trabajo contra la escuadra serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti- de inglete y alimente la pieza de trabajo lentamente hacia la hoja (para prevenir que la rebote y la cuchilla no puedan ser usados.
Page 49
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO de la ranura de almacenamiento (A4) y libere la chaveta para que encaje en su sitio.
Page 50
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.