Page 1
Instructions For Use ® (English) INCA Notice d’utilisation ® (français, French) INCA Istruzioni per l’uso ® (Italiano, Italian) Instrucciones de uso de INCA ® (español, Spanish) INCA Instruções de uso ® (Português, Portuguese) INCA Οδηγίες χρήσης ® (Ελληνικά, Greek) INCA ®...
Page 2
WARNINGS (Figures 1 and 4). One INCA Sizing Gauge is included in every box of five Use of this device can cause nasal septal erosion, necrosis or permanent sets (Figure 2).
Attach inspiratory and expiratory limbs to INCA Stay-Flex tubing. Remove Pressure “T” Adapter Insert (Figure 3) and connect pressure monitor line to INCA “T” adapter. If the ventilator system does not have a separate pressure monitoring line, remove “T”...
Page 4
NOTICE D’UTILISATION – TROUSSE COMPLÈTE INCA sangle à attache velcro, cinq mentonnières munies de dix attaches velcro à 1. Pour un bon positionnement de la pince nasale, utiliser le gabarit INCA, crochets (non fixées) et dix blocs de mousse. réf. 025-001 (figure 2). Essuyer l’indicateur à l’alcool isopropylique à 70 % avant chaque utilisation.
Voir la partie « Trousse complète INCA » ci-dessus pour avoir le mode d’emploi. À noter : l’application d’un matériau servant de barrière cutanée à l’endroit où...
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO USO PREVISTO Il Set completo INCA è costituito da una cannula nasale, tubi Stay-Flex in due Per la ventilazione meccanica a pressione positiva continua (CPAP) dei neonati. diverse lunghezze, due adattatori per tubi, un adattatore di pressione a "T" in...
Per le istruzioni per l'uso, vedere la precedente sezione "Set completo INCA". Nota: l'applicazione di un materiale per la protezione cutanea nel punto di contatto tra la cannula nasale e la pelle può...
Page 8
El uso de este dispositivo puede provocar erosión séptica nasal, necrosis o barbilla con gancho/cierre (1 y 4). Se incluye un medidor de tamaño INCA en lesiones nasales permanentes.
Acople las ramas inspiratoria y expiratoria al tubo Stay-Flex INCA. Retire el accesorio del adaptador de presión en “T” (Figura 3) y conecte la línea del monitor de presión al adaptador “T” de INCA. Si el sistema de ventilador no tiene una línea de control de presión separada, retire el adaptador en “T”...
“T” em linha, uma touca de malha com faixa de velcro, dois blocos de AVISOS espuma e uma alça de queixo (figuras 1 e 4). Um medidor de tamanho INCA O uso deste dispositivo pode causar erosão do septo nasal, necrose ou dano está...
Fixe os membros inspiratórios e expiratórios ao tubo Stay-Flex INCA. Remova o encaixe do adaptador de pressão em “T” (figura 3) e conecte a linha do monitor de pressão ao adaptador em “T” INCA. Se o sistema do ventilador não tiver uma linha de monitoramento de pressão separada, remova o adaptador em “T”...
"T" εν σειρά, έναν πλεκτό σκούφο με λωρίδα βέλκρο, δύο μπλοκ αφρολέξ και Η χρήση αυτής της συσκευής μπορεί να προκαλέσει διάβρωση του ρινικού ένα υποσιάγωνο με βέλκρο (Εικόνες 1 και 4). Ένας μετρητής μεγέθους INCA διαφράγματος, νέκρωση του ή μόνιμη ρινική βλάβη.
Page 13
σωλήνα INCA Stay-Flex. Αφαιρέστε το ένθετο προσαρμογέα πίεσης "T" (Σχήμα 3) και συνδέστε τη γραμμή ελέγχου πίεσης στον προσαρμογέα INCA "T". Αν το σύστημα αναπνοής δεν διαθέτει ξεχωριστή γραμμή παρακολούθησης πίεσης, αφαιρέστε τον προσαρμογέα "T" και αντικαταστήστε τον με πρόσθετο λευκό προσαρμογέα που περιλαμβάνεται στον δίσκο.
çene kayışından (Şekil 1 Bu cihazın kullanımı nazal septal erozyon, nekroz veya kalıcı nazal hasara ve 4) oluşmaktadır. Bir adet INCA Ölçüm Aygıtı beş setten oluşan her kutuda sebep olabilir. bulunmaktadır (Şekil 2).
Page 17
KÖPÜK BLOK İnspiratuar ve ekspiratuar uzuvları INCA Stay-Flex boruya ekleyin. “T” Basınç Adaptör Parçası’nı (Şekil 3) çıkarın ve basınç izleme hattını INCA “T” adaptöre bağlayın. Ventilatör sistem ayrı bir basınç izleme hattına sahip değilse “T” adaptörü çıkarın ve pakette yedek olarak yer alan beyaz adaptör ile değiştirin.