Page 1
Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES‑RW30 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Keep these operating instructions in a safe place. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need SPECIFICATIONS about a month to adjust to any new shaving method.
Parts identification Charging Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. You can fully charge the shaver in 8 hours. • A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3 ...
Using the shaver Cleaning 1. Remove the shaver from the charging adaptor. . Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. . Turn the shaver off after 10‑0 seconds. 5. Remove the outer foil section and turn the shaver on.
Replacing the outer foil and the inner blades Cleaning with the brush 1. Clean the inner blades using system outer foil once every year the short brush by moving it in inner blade once every two years direction (A). Clean the outer foil, the shaver Replacing the outer foil body and the trimmer using 1.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Removing the built-in rechargeable battery Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the accompanying documents mean that used electrical shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an and electronic products and batteries should not be officially designated location if there is one.
Page 7
Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
Bezeichnung der Bauteile Ladevorgang Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint. Sie können den Rasierer in 8 Stunden voll aufladen. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 7 ...
Verwendung des Rasierers Reinigung 1. Trennen Sie den Rasierer vom Ladeadapter. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 3. Schalten Sie den Rasierer ein. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus. 5.
Ersetzen Sie den Scherkopf und das Innen- Reinigung unter Verwendung einer Bürste Schermesser 1. Reinigen Sie die Schermesser unter Verwendung der kurzen Scherfolie einmal im Jahr Bürste, indem Sie sie in Richtung Schermesser einmal alle zwei Jahre (A) bewegen. ► Ersetzen des Scherkopfs Reinigen Sie den Scherkopf, das Rasierergehäuse und den...
Page 11
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien ...
Il vous faudra un peu de temps qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau instructions dans un endroit sûr. et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
Identification des pièces Charge Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de la vitesse. Vous pouvez charger complètement le rasoir en 8 heures. Une pleine charge permettra d’effectuer environ 7 rasages de 3 minutes •...
Utilisation du rasoir Nettoyage 1. Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Allumez le rasoir. 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Retirez la section de la grille de protection et allumez le rasoir.
Remplacement de la grille de protection et de la lame Nettoyage avec la brosse intérieure 1. Nettoyez les lames intérieures à l’aide de la brosse courte en grille de protection du système une fois par an brossant dans le sens (A). lame intérieure du système une fois tous les deux ans Nettoyez la grille de protection, le...
Page 16
qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal ...
Page 17
È che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. Conservare le necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry istruzioni in un luogo sicuro. perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
Identificazione Parti Ricarica Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver perso velocità. E’ possibile caricare completamente il rasoio in 8 ore. Una ricarica completa garantisce circa 7 rasature di 3 minuti ciascuna. •...
Utilizzo del rasoio Pulizia 1. Rimuovere il rasoio dall’adattatore di carica. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. 3. Accendere il rasoio. 4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi. 5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il Premere il tasto di Tenere il rasoio come rasoio.
Sostituzione della lamina esterna e della lama interna Pulizia con la spazzola 1. Pulire le lame interne muovendo lamina esterna del sistema una volta all’anno la spazzola corta nella direzione lama interna una volta ogni due anni (A). ► Sostituzione della lamina esterna Pulire la lamina esterna, la struttura del rasoio e il 1.
Page 21
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Page 22
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en ze niet met het apparaat spelen. Bewaar deze handleiding op een merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ veilige plaats. droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
Page 23
De onderdelen Opladen Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt. U kunt het scheerapparaat in 8 uur volledig opladen. Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 7 scheerbeurten van 3 •...
Gebruik van het scheerapparaat Reinigen 1. Haal het scheerapparaat uit de oplaadadapter. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 3. Zet het scheerapparaat aan. 4. Zet het scheerapparaat uit na 10- 20 seconden. 5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan.
De scheerkop en het messenblok vervangen Reinigen met het borsteltje 1. Reinig de messenblokken met de scheerbladensysteem eenmaal per jaar korte zijde van het borsteltje door messenblokken eens om de twee jaar het in richting (A) te bewegen. ► De scheerkop vervangen Maak de scheerkop, de behuizing van het scheerapparaat en de 1.
Page 26
worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen...
Page 27
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ESPECIFICACIONES ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto.
Identificación de las partes Carga Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. Puede cargar completamente la afeitadora en 8 horas. Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 7 •...
Utilización de la afeitadora Limpieza 1. Quite la afeitadora del adaptador de carga. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora.
Sustitución de la lámina exterior y la cuchilla interna Limpieza con la escobilla 1. Limpie las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año usando la escobilla corta cuchilla interna una vez cada dos años moviéndola en dirección (A). ►...
Page 31
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió ...
Page 32
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen SPECIFIKATIONER og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned Strømkilde: Se mærkepladen på produktet.
Identifikation af dele Opladning Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. Du kan lade barbermaskinen helt op på 8 timer. ...
Anvendelse af barbermaskinen Rengøring 1. Fjern barbermaskinen fra opladeradapteren. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. 3. Tænd for barbermaskinen. 4. Sluk for barbermaskinen efter 10- 20 sekunder. 5. Fjern den ydre kappe-sektion og tænd for barbermaskinen. Tryk kontakt- Hold barbermaskinen som 6.
Udskiftning af den ydre kappe og det indre blad Rengøring med børsten 1. Rengør de indre blade med den systemets ydre kappe en gang om året korte børste ved at bevæge den i indre blade en gang hvert andet år retning (A).
Page 36
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. ...
Page 37
É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam ESPECIFICAÇÕES de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de Fonte de alimentação: Ver a placa identificatoria sobre o produto.
Identificação das peças Carregamento Siga estes passos para recarregar o barbeador, caso ele pareça estar perdendo velocidade. Você pode recarregar completamente o aparelho em 8 horas. Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 7 •...
Utilização do aparelho de barbear Limpar 1. Remova o aparelho de barbear do recarregador. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior. 3. Ligue o aparelho de barbear. 4. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10‑20 segundos. 5. Remova a parte externa e ligue o aparelho de barbear.
Substituição da lâmina exterior e lâmina interior Limpeza com o pincel 1. Limpe as lâminas interiores lâmina exterior do sistema uma vez por ano utilizando o pincel curto lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos deslocando-o na direcção (A). ►...
Page 41
Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Page 42
SPESIFIKASJONER Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/ Strømkilde: Se navneplaten på produktet. Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned Motorspenning: 1,2 V DC på...
Identifikasjon av deler Lading Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Barbermaskinen kan lades helt på 8 timer. En full lading gir nok strøm til ca. 7 barberinger á 3 minutter. •...
Å bruke barbermaskinen Rensing 1. Fjern barbermaskinen fra ladeadapteret. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 3. Slå barbermaskinen på. 4. Slå barbermaskinen av etter 10- 20 sekunder. 5. Fjern ytterfolien, og slå barbermaskinen på. Trykk ned Hold barbermaskinen som 6.
Page 45
Bytte ytterfolien og innerbladet Rengjøring med børste 1. Rengjør innerbladene med den systemets ytre folie en gang i året korte børsten, ved å bevege den i innerblad en gang hver annet år retning (A). ► Bytte ytterfolien Rengjør ytterfolien, barbermaskinen og trimmeren 1.
Page 46
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal ...
Page 47
rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Viktigt Torka av den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med thinner, bensin eller sprit. ► Före användningen ► Förvaring av rakapparaten Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs Koppla loss rakapparaten från laddaren när du ska förvara den.
Beskrivning av delarna Laddning När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. Rakapparaten kan fulladdas på 8 timmar. En hel uppladdning räcker till c:a 7 rakningar på 3 minuter. ...
Använda rakapparaten Rengöring 1. Avlägsna rakapparaten från laddaren. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 3. Sätt på rakapparaten. 4. Stäng av rakapparaten efter 10- 20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. Tryck på Håll rakapparaten enligt 6.
Page 50
Byta ytterbladet och innerbladet Rengöring med borsten 1. Rengör innerbladen med den ytterbladsenhet en gång per år korta borsten genom att röra den i innerblad en gång vartannat år riktning (A). ► Byta ytterbladet Rengör ytterbladset, rakapparatens kropp och 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt trimmern med den långa borsten.
Page 51
p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i ...
saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, Tärkeää bensiiniä tai alkoholia. ► Partakoneen säilytys ► Ennen käyttöönottoa Irrota partakone laturista säilytyksen ajaksi. Laitetta ei ole tarkoitettu Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai partakonetta voi käyttää...
Koneen osat Lataaminen Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan. Voit ladata partakoneen kokonaan 8 tunnissa. Täyteen ladatun akun virta riittää noin 7 parranajokertaan à 3 minuuttia. • ...
Partakoneen käyttö Puhdistus 1. Poista partakone laturista. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle. 4. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja Avaa kytkimen Pitele partakonetta teräverkko-osa juoksevassa lukitus ja paina kuvassa osoitetulla tavalla...
Page 55
Teräverkon ja leikkuuterän vaihto Puhdistus harjalla 1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä teräverkko kerran vuodessa harjalla kuvan (A) osoittamassa leikkuuterät joka toinen vuosi suunnassa. ► Teräverkon vaihto Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla. 1. Paina avauspainikkeita ja nosta • Älä liikuta harjaa kuvan (B) kuvan osoittamalla tavalla.
Page 56
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Page 57
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę DANE TECHNICZNE Źródło zasilania: Patrz tabliczka znamionowa produktu.
Dane dotyczące części Ładowanie Wykonaj następujące czynności, aby naładować maszynkę, jeśli wydaje się, że traci prędkość. Czas pełnego ładowania maszynki wynosi 8 godzin. Pełne naładowanie zapewnia energię na około 7 goleń po 3 minuty •...
Użytkowanie maszynki Czyszczenie 1. Wyjmij maszynkę z adaptera do ładowania. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię zewnętrzną. 3. Włącz maszynkę. 4. Wyłącz maszynkę po około 10‑20 sekundach. 5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną i włącz zasilanie golarki. Wciśnij przycisk Podczas golenia trzymaj 6.
Wymiana folii zewnętrznej i ostrza wewnętrznego Czyszczenie szczoteczką 1. Oczyść ostrza wewnętrzne zewnętrzna folia urządzenia raz na rok używając szczoteczki z krótkim ostrze wewnętrzne raz na dwa lata włosiem, przesuwając ją w ► Wymiana folii zewnętrznej kierunku (A). Oczyść folię zewnętrzną, korpus 1.
Page 61
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył...
Page 62
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/ TECHNICKÉ ÚDAJE suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a Zdroj energie: Viz název štítku na produktu.
Page 63
Označení částí Nabíjení Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících kroků. Plně nabít holící strojek je možné za 8 hodin. Plně nabitá baterie dodá energii na přibližně 7 oholení po 3 minutách. •...
Page 64
Používání holícího strojku Čištění 1. Vyjměte holící strojek z adaptéru. 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. 3. Zapněte holící strojek. 4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek vypněte. 5. Sejměte vnější planžetu a zapněte strojek. 6. Omyjte strojek a vnější planžetu Stiskněte tlačítko Držte holící...
Výměna vnější planžety a vnitřního břitu Čištění pomocí kartáčku 1. Krátkým kartáčkem očistěte vnější fólie přístroje jednou za rok vnitřní břity pohybem ve směru vnitřní břit jednou za dva roky (A). Dlouhým kartáčkem očistěte ► Výměna vnější planžety vnější planžetu, tělo přístroje a 1.
Page 66
jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní...
Page 67
Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu Dôležité vodu. Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo, ► Pred použitím benzín ani alkohol. Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na ►...
Identifikácia častí Nabíjanie V prípade, ak sa vám zdá, že holiaci strojček nedosahuje požadované otáčky, nabite strojček podľa nasledujúcich krokov. Holiaci strojček úplne nabijete počas 8 hodín. Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 7 holení po 3 minúty. •...
Používanie holiaceho strojčeka Čistenie 1. Holiaci strojček vyberte z napájacieho adaptéra. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. 3. Zapnite holiaci strojček. 4. Po 10 až 20 sekundách vypnite holiaci strojček. 5. Odoberte časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček zapnite. Stlačte tlačidlo Držte holiaci strojček tak, 6.
Page 70
Výmena vonkajšej fólie a vnútornej čepele Čistenie kefkou 1. Pomocou krátkej kefky vyčistite vonkajšia fólia prístroja raz za rok vnútorné čepele pohybom v vnútorná čepeľ raz za dva roky smere (A). Vonkajšiu fóliu, telo prístroja a ► Výmena vonkajšej fólie zastrihávač...
Page 71
hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu ...
Page 72
útmutatást biztos helyen! MŰSZAKI ADATOK Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A Panasonic nedves/száraz Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját. borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. Motorfeszültség: 1,2 V DC Töltési idő: 8 óra...
Az alkatrészek azonosítása Feltöltés Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a következő lépéseket. A borotva 8 óra alatt tölthető fel teljesen. Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 7, egyenként 3 perces •...
A borotva használata Tisztítás 1. Vegye le a borotvát a töltőadapterről. 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 3. Kapcsolja be a borotvát. 4. 10–20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát! 5. Vegye ki a külső szita részt, és kapcsolja be a borotvát.
Page 75
A külső szita és a belső vágókés cseréje Tisztítás a kefével a rendszer külső szitája 1. A rövid kefe (A) irányú mozgatása évente egyszer révén tisztítsa meg a belső belső penge kétévente egyszer vágókéseket! ► A külső szita cseréje A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a külső...
Page 76
Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,3 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység): 5,7 cm 15,6 cm 4,2 cm Tömeg: 160 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
Page 77
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és kereskedővel, és kérdezze meg őket a ártalmatlanításáról hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- dokumentumokon szereplő...
Page 78
Bărbieriţi‑vă cu aparatul de ras cel puţin trei săptămâni şi observaţi aceste instrucţiuni într‑un loc sigur. diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la noua SPECIFICAŢII...
Identificarea părţilor componente Încărcare Parcurgeţi paşii următori pentru a încărca aparatul de ras dacă acesta pare să piardă din viteză. Puteţi încărca complet aparatul de ras în 8 ore. O încărcare completă va furniza suficientă energie pentru aproximativ 7 •...
Utilizarea aparatului de ras Curăţare 1. Scoateţi aparatul de ras din adaptorul de încărcare. 2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. 3. Porniţi aparatul de ras. 4. Opriţi aparatul de ras după 10‑20 secunde. 5. Scoateţi secţiunea foliei exterioare şi porniţi aparatul de Apăsaţi butonul de Ţineţi aparatul de ras aşa...
Page 81
Înlocuirea foliei exterioare şi a lamei interioare Curăţarea cu peria 1. Curăţaţi lamele interioare folosind folia exterioară a sistemului o dată pe an peria scurtă şi mişcând‑o în lama interioară o dată la doi ani direcţia (A). Curăţaţi folia exterioară, corpul ►...
Page 82
în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, firmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat produsele. ...
Page 83
Güç kaynağı: Ürünün üzerindeki plakaya bakın. En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı Motor voltajı: 1,2 V DC görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz zaman Şarj süresi: 8 saat alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi bir tıraş...
Page 84
Parçaların tanımı Şarj etme Tıraş makinesinin hızı düştüyse şarj etmek için aşağıdaki adımları uygulayınız. Tıraş makinesi 8 saatte tamamen şarj olur. Dolu bir şarj, her biri 3 dakikalık, yaklaşık 7 tıraş için yeterli güç sağlar. •...
Page 85
Tıraş makinesini kullanma Temizleme 1. Tıraş makinesini şarj adaptöründen çıkartınız. 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su dökünüz. 3. Tıraş makinesini çalıştırınız. 4. 10‑20 saniye sonra tıraş makinesini kapatınız. 5. Dış elek kısmını çıkarttıktan sonra tıraş makinesini çalıştırın. Anahtar kilidi Tıraş...
Page 86
Dış eleği ve iç bıçağı değiştirme Fırça ile temizleme 1. Kısa fırçayı (A) yönünde hareket Dış elek yılda bir kez ettirerek iç bıçakları temizleyiniz. İç bıçak her iki yılda bir kez Dış eleği, tıraş makinesinin gövdesini ve tıraş makinesini, ► Dış...
Page 87
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun. Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir. ...
Page 88
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK(欧州) 0000000000 X0000‑0...