FR
Appairage/Établissement de connexion radio
Neucodierung/Funkverbindung herstellen
DE
FR
Insérer 1 pile de type 9V / 6F22 dans la télécommande.
N'appuyez sur aucune touche !
DE
Setzen Sie 1 Batterie vom Typ 9V / 6F22 in den Handsender der
Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste!
GB
Insert 1 9V / 6F22 battery into the transmitter of the
remote control. Do not press any button yet!
IT
Inserire 1 batterie 9V / 6F22 come il trasmettitore del telecomando. Premere nessun tasto!
FR
Couper la tension de tous les ventilateurs à programmer à
l'aide de l'interrupteur sur le carter du moteur ou du fusible
de la maison pendant au moins 10 secondes, puis la re-
mettre en marche.
DE
Schalten Sie die Spannung aller zu programmierenden Ventila-
toren mit Haussicherung für 10 Sekunden aus und dann wieder ein.
GB
Switch off the voltage of all fans to be programmed with the switch on the motor housing or the
house fuse for at least 10 seconds and then switch it on again.
IT
Disinserire per almeno 10 secondi la tensione di tutti i ventilatori da programmare con
l'interruttore sull'alloggiamento del motore o sul fusibile di casa e poi riaccenderlo.
FR
Appuyez sur la touche „OFF" jusqu'à ce que vous entendiez 2 tonalités BEEP.
DE
Drücken Sie die Taste „OFF", bis 2 BEEP-Töne erklingen.
GB
Press the „OFF" button until you hear 2 BEEP tones.
IT
Premere il pulsante „OFF" finché non si sentono 2 toni BEEP.
Recoding/Connect radio frequency
GB
Modificare del codi/Stabilire collega-
IT
mento radio
B
A
T
T
E
R
I
E
1.
OFF
2.
BEEP
BEEP
25