Table des Matières

Publicité

Liens rapides

868-M
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 868-M

  • Page 1 868-M Manuel d’utilisation...
  • Page 2 IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright ©...
  • Page 3: Table Des Matières

    Régler la course du pied presse-étoffe ..........58 4.11.3 Ajustement rapide de la course via la genouillère ....... 60 4.12 Soulever les pieds presse-étoffe ............61 4.12.1 Levage mécanique à l’aide de la genouillère ........61 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 4 Insérer la tête de machine ..............119 Régler la hauteur de travail ............... 122 Régler la pédale ................123 7.10 Monter le panneau de commande............. 124 7.11 Montage de la genouillère ..............125 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 5 Erreurs pendant la couture ..............146 Caractéristiques techniques ............149 11.1 Données et valeurs caractéristiques ..........149 11.2 Vitesses de rotation maximales autorisées ........150 11.3 Caractéristiques de fonctionnement ..........151 Annexe ..................... 153 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 6 Sommaire Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 7: Propos De Cette Notice

    Des instructions de service sont livrées à part. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez égale- ment consulter le chapitre Sécurité ( p. 9). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 8: Conventions De Représentation - Symboles Et Signes

    Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.  Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du pan- neau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 9: Autres Documents

    Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 10: Responsabilité

    été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’en- treprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 11: Sécurité

    équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de préven- de l’exploitant tion des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 12: Mots-Signaux Et Symboles Dans Les Avertissements

    Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 13 Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution Piqûre Écrasement Pollution environnementale Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 14 Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.  Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 15 Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.  Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 16 Sécurité Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 17: Description De L'appareil

    (8) - Genouillère (3) - Barre à aiguille (9) - Unité de contrôle (DAC classic) (4) - Crochet (10) - Levier de règle-point (5) - Table (11) - Bobineur (6) - Bâti (12) - Porte-fil Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31. Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées dans la déclaration de conformité ou d’incorporation. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 20 Description de l’appareil Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 21: Utilisation

    • Mettre en place ou changer l’aiguille ( p. 24) • Enfiler le fil d’aiguille ( p. 28) • Enfiler ou bobiner le fil de crochet ( p. 41) • Régler la tension du fil ( p. 47) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 22: Mettre En Marche Et Arrêter La Machine

    Image 3: Mettre en marche et arrêter la machine (2) ③ ② (2) - Voyant DEL (3) - Voyant DEL  Les voyants DEL (2) et (3) s’allument et indiquent que la machine est opérationnelle. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 23: Allumer Et Éteindre La Lampe De Couture

    Image 4: Allumer et éteindre la lampe de couture (1) ① (1) - Interrupteur Allumer la lampe de couture Pour mettre en marche la lampe de couture : Tourner l’interrupteur (1) en position I. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 24 Pour régler la luminosité de la lampe de couture externe/intégrée, procéder comme suit : Appuyer sur la touche (2)/(3) jusqu’à ce que la lampe de cou- ture clignote brièvement.  La luminosité peut être réglée. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 25 Pour éteindre la lampe de couture externe, appuyer sur la touche (3).  La lampe de couture n’est plus allumée. Tourner l’interrupteur (1) en position 0.  Les lampes de couture sont hors tension. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 26: Mettre En Place Ou Changer L'aiguille

    écart incorrect entre l’aiguille et la pointe de crochet. Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, régler l’écart par rapport à la pointe de crochet. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 27: Sur Des Machines À 1 Aiguille

    Orienter la nouvelle aiguille en dirigeant le chas (3) vers le crochet. Serrer la vis (2) à fond. Ordre des actions Après un changement d’épaisseur d’aiguille, il est nécessaire de corriger l’écart entre le crochet et l’aiguille ( Instructions de service). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 28: Sur Des Machines À 2 Aiguilles

    Pour changer l’aiguille droite, desserrer la vis droite (2). Pour changer l’aiguille gauche, desserrer la vis gauche (2). Sortir l’aiguille/les aiguilles du porte-aiguille (4) en la/les tirant vers le bas. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 29 • Passage à une aiguille plus fine : • Points manqués • Endommagement du fil • Passage à une aiguille plus épaisse : • Endommagement de la pointe du crochet • Endommagement de l’aiguille Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 30: Enfiler Le Fil D'aiguille

    Installer la bobine de fil sur le porte-fil. Le bras de dévidage (1) doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil. Image 8: Sur des machines à 1 aiguille (1) ① (1) - Bras de dévidage Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 31 (3) - Guide-fil (8) - Levier de serrage (4) - Régulateur de fil d’aiguille (9) - Tension additionnelle (5) - Crochet (10) - Tension principale (6) - Pointe à ressort (11) - Prétendeur Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 32 10. Tirer le fil d’aiguille sous la pointe à ressort (6). 11. Faire passer le fil d’aiguille sous le crochet (5). 12. Enfiler le fil d’aiguille par le bas dans le trou du régulateur de fil d’aiguille (4). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 33 Sur les machines avec pince-fil (en option) 15. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou de droite du guide-fil au-dessus du pince-fil (14). 16. Enfiler le fil d’aiguille dans le trou de droite du pince-fil (15). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 34 Image 13: Sur des machines à 1 aiguille (6) ⑯ ⑰ (16) - Guide-fil (17) - Guide-fil de la barre à aiguille Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 35 Si l’extrémité de fil lâche est trop longue, le fil d’aiguille peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l’extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 36: Sur Des Machines À 2 Aiguilles

    Placer les bobines de fil sur les porte-fils. Le bras de dévidage (1) doit être situé juste au-dessus des bobines de fil. Image 15: Sur des machines à 2 aiguilles (1) ① (1) - Bras de dévidage Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 37 Faire passer le fil d’aiguille de droite de l’arrière vers l’avant dans le guide-fil droit du bras de dévidage (1). Faire passer le fil d’aiguille de gauche de l’arrière vers l’avant dans le guide-fil gauche du bras de dévidage (1). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 38 Faire passer le fil d’aiguille autour du prétendeur (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Faire passer le fil d’aiguille autour de la tension additionnelle (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 39 3 trous de gauche du guide-fil (3) : De la partie centrale droite supérieure vers le bas, de bas en haut et de haut en bas. 14. Faire passer le fil d’aiguille autour du prétendeur (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 40 23. Enfiler le fil d’aiguille de gauche par le bas dans le trou arrière du régulateur de fil d’aiguille (14). 24. Enfiler le fil d’aiguille de droite par la droite dans le trou infé- rieur du levier de fil (13). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 41 (18). 31. Enfiler le fil d’aiguille de droite dans le trou de droite du guide- fil (19). 32. Enfiler le fil d’aiguille de gauche dans le trou de gauche du guide-fil (19). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 42 Si l’extrémité de fil lâche est trop longue, le fil d’aiguille peut être saisi par le crochet et provoquer un dysfonctionnement. Si l’extrémité de fil lâche est trop courte, la couture est impossible. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 43: Bobiner Le Fil De Crochet

    Installer la bobine de fil sur le porte-fil. Le bras de dévidage (1) doit être situé juste au-dessus de la bobine de fil. Image 22: Bobiner le fil de crochet (1) ① (1) - Bras de dévidage Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 44 (4) : du haut dans le trou de gauche, du bas dans le trou intermédiaire et du haut dans le trou de droite.  Le dernier trou est celui situé tout à droite dans le guide-fil (4). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 45 14. Retirer la canette pleine de l’axe du bobineur (8). 15. Couper le fil de crochet derrière le couteau (9). La canette suivante peut être remplie. La canette pleine peut être mise en place dans le crochet. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 46: Changer La Canette

    DEL (1) situés sur le bras de machine s’allument. Le voyant de gauche correspond au crochet de gauche et le voyant de droite au crochet de droite. Image 26: Changer la canette ① (1) - Voyant DEL Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 47: Remplacer La Canette De Droite

    Relever le couvercle de la boîte à canette (6). Retirer la canette vide. Insérer la canette pleine : Important Insérer la canette de sorte qu’elle tourne dans le sens opposé au crochet lors du dévidage du fil. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 48: Remplacer La Canette De Gauche

    Le crochet de gauche est monté exactement comme le crochet de droite, seulement tourné à 180°. Pour changer le crochet de gauche : Changer le crochet de gauche dans le même ordre des actions que le crochet de droite ( p. 45). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 49: Tension De Fil

    (1) - Tension du fil d’aiguille et tension du fil de crochet égales (2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d’aiguille (3) - Tension du fil d’aiguille supérieure à la tension du fil de crochet Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 50: Régler La Tension Du Fil D'aiguille

    Arrêter la machine avant de régler la tension du fil d’aiguille. Image 30: Régler la tension du fil d’aiguille (1) ① ② ③ (1) - Prétendeur (3) - Tension principale (2) - Tension additionnelle Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 51 Tourner la roue de réglage (4) du prétendeur (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Rallonger le fil du début Tourner la roue de réglage (4) du prétendeur (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 52 épaisseurs de couture. Réglage correct Régler la tension additionnelle (2) de manière à ce qu’elle soit plus faible que la tension principale (3). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 53: Ouvrir La Tension Du Fil D'aiguille

    Pousser le levier (2) de la poignée (1) vers la gauche. Information Sur les machines dotées d’un coupe-fil, la tension additionnelle peut être activée et désactivée via une touche du bloc de touches. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 54: Régler La Tension Du Fil De Crochet

    Tourner la vis de réglage (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Réduire la tension du fil de crochet Tourner la vis de réglage (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 55: Régler Le Régulateur De Fil D'aiguille

    • Augmenter la tension : Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la droite. • Réduire la tension : Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la gauche. Serrer la vis (3) à fond. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 56: Sur Des Machines À 2 Aiguilles

    Desserrer la vis (3). • Augmenter la tension : Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la droite. • Réduire la tension : Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (1) vers la gauche. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 57 Lorsque la plus grande quantité de fil est nécessaire, tirer le ressort de traction du fil (2) vers le haut d’env. 0,5 mm par rapport à sa position finale inférieure. C’est le cas lorsque l’entrelacement du fil d’aiguille passe le diamètre maximal du crochet. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 58: Blocage Des Pieds Presse-Étoffe En Position Haute

    Pousser le levier (1) vers le haut.  Il est débloqué. Information Le pied presse-étoffe peut également être soulevé de façon pneumatique, via la pédale ou via la genouillère. Ce faisant, le levier (1) pivote automatiquement vers le haut. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 59: Course Du Pied Presse-Étoffe

    Plage de Vitesse de presse-étoffe Sous-classe longueurs de rotation Position de la point [mm] maximale [min roue de réglage 868-190322-M 1-2, 5 2500 2400 868-290322-M 2200 2000 868-190020-M 1800 1600 868-290020-M 8-12 1600 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 60: Régler La Course Du Pied Presse-Étoffe

    Sur les machines disposant d’1 seule roue de réglage, la course maximale de 9 mm est automatiquement activée via une touche du bloc de touches en tant que course élevée du pied presse-étoffe. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 61 Pour régler la course du pied presse-étoffe : Augmentation de la course du pied presse-étoffe Tourner la roue de réglage (1)/(2) vers la droite. Diminution de la course du pied presse-étoffe Tourner la roue de réglage (1)/(2) vers la gauche. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 62: Ajustement Rapide De La Course Via La Genouillère

    Information La genouillère (2) peut également être occupée par d’autres fonctions que la course du pied presse-étoffe activable en mode de fonctionnement avec pauses et par touches ( p. 87). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 63: Soulever Les Pieds Presse-Étoffe

    Pour soulever le pied presse-étoffe mécaniquement à l’aide de la genouillère (1) : Pousser la genouillère (1) vers la droite avec le genou droit.  Les pieds presse-étoffe restent en position haute tant que la genouillère (1) est maintenue enfoncée. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 64: Levage Électropneumatique À L'aide De La Pédale

    Les pieds presse-étoffe restent en position haute tant que la pédale (1) est maintenue en arrière en position -1. Placer la pédale (1) complètement en arrière en position -2.  La coupure du fil est activée et les pieds presse-étoffe sont levés. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 65: Réglage De La Pression Du Pied Presse-Étoffe

    Tourner la roue de réglage (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminution de la pression du pied presse-étoffe Tourner la roue de réglage (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 66: Touches Du Bloc De Touches

    Pour en savoir plus sur le réglage général relatif à la couture des points d’arrêt en début et fin de couture, lire les  Instructions de service DAC basic/classic. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 67 Cette touche permet d’activer la barre à aiguille de gauche. Cette touche permet d’activer la barre à aiguille de droite. Information Le nombre de touches et les fonctions varient en fonction de l’équipement de la machine. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 68: Activer Et Désactiver La Fonction D'une Touche

    équipées du bouton-poussoir supplémentaire (3). Les touches L et R permettent de sélectionner si la barre à aiguille de gauche ou de droite doit être activée (par exemple pour coudre des angles). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 69: Affecter Une Fonction À La Touche Favori

    Placer toutes les vis (2) en position initiale (3) de sorte que les fentes des vis soient à l’horizontale. Tourner la vis (2) sous la touche souhaitée de 90° pour que la fente soit verticale (4). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 70: Del Du Bras De La Machine

    Si le voyant DEL de droite est allumé, le contrôleur de fil restant indique que la canette du crochet droit est presque vide. Lorsque le voyant DEL est allumé, il indique que la machine est allumée et qu’elle n’est pas hors tension. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 71: Contrôleur De Fil Restant

    Lorsque le contrôleur de fil restant indique la fin du fil boucleur, procéder comme suit : Terminer la couture.  Normalement, la quantité de fil boucleur dans la rainure de réserve (2) de la canette doit être suffisante. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 72 Changer la canette ( p. 44).  Il est possible de commencer une nouvelle couture. Retirer le reste de fil de la canette usagée. Si nécessaire, bobiner le nouveau fil boucleur sur la canette vide ( p. 41). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 73 ( p. 97). Pour nettoyer le contrôleur de fil restant : Arrêter la machine. Nettoyer les lentilles des barrages photoélectriques au moyen d’air comprimé.  La machine peut être rallumée. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 74: Piquage Arrière Avec Le Levier De Règle-Point

    Information Pour coudre un point d’arrêt manuellement, actionner le levier de règle-point (1) vers le bas. La machine coud en arrière tant que le levier de règle-point (1) est actionné. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 75: Longueur De Point

    PAS être supérieure à celle définie au niveau de la roue de réglage (3). Image 49: Réglage de la longueur de point ① ② ③ (1) - Repère (3) - Roue de réglage (2) - Roue de réglage Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 76 Tourner la roue de réglage (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la longueur de point souhaitée. Le repère (1) à gauche de la roue de réglage indique la longueur de point réglée. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 77: Coudre Avec 2 Longueurs De Point

    Cela permet de coudre deux longueurs de point différentes. Ces dernières sont activées à l’aide de la touche (1). Les longueurs de point sont réglées au niveau des roues de réglage (2) et (3). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 78: Débloquer Les Roues De Réglage

    Régler à nouveau les roues de réglage (1) ( p. 73). Serrer les vis de blocage des roues de réglage (1) à l’aide de la clé Allen de 3 mm via les trous d’accès (2). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 79: Équipement Supplémentaire : Guidage Au Milieu De La Couture

    Il existe 2 variantes de guidage au milieu de la couture : Image 52: Équipement supplémentaire : guidage au milieu de la couture (1) ① (1) - Guidage au milieu de la couture Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 80 Pour que le guidage au milieu de la couture (1)/(2) ne laisse aucune trace sur la matière à coudre et ne l’endommage pas, la pression de service doit être de 3 bars au maximum. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 81 Tourner le régulateur de pression (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le manomètre (3) indique le bon réglage. Repousser le régulateur de pression (4) vers le bas. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 82: Coudre

    Positionnement de la matière à coudre Pour positionner la matière à coudre : Actionner la pédale (5) à moitié vers l’arrière en position -1.  Les pieds presse-étoffe sont soulevés. Placer la pièce à coudre en position initiale. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 83 à la fonction rapide ( p. 75). Augmenter la tension de fil Pour augmenter la tension de fil : Activer la tension additionnelle à l’aide de la touche corres- pondant à la fonction rapide ( p. 51). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 84 -2 :  La machine coud le point d’arrêt et le coupe-fil coupe le fil. La machine s’arrête, l’aiguille et les pieds presse-étoffe sont en position haute. Retirer la matière à coudre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 85: Coudre À La Machine

    La pédale est en position 0. La machine est opérationnelle. Actionner la pédale vers l’arrière en position -1.  Soulever les pieds presse-étoffe. Positionner correctement la matière à coudre sur la plaque à aiguille. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 86 (1) - Touche (coudre en point arrière) (3) - Touche (activer la tension de fil (2) - Touche (commuter entre les supplémentaire) longueurs de point) Image 57: Coudre à la machine (2) ④ (4) - Levier de règle-point Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 87 (5) ou la maintenir enfoncée ( p. 60). 13. Pour désactiver la course élevée du pied presse-étoffe, appuyer une nouvelle fois sur la genouillère (5) ne pas la laisser actionnée longtemps. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 88  En cas d’activation, le point d’arrêt en fin de couture est cousu. Le fil est coupé. è La machine s’arrête dans la 2 position. L’aiguille et les pieds presse-étoffe sont en position haute. 15. Retirer la matière à coudre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 89: Programmation

    • d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la machine • de lire les messages de service et les messages d’erreur Information Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine du panneau de commande OP1000. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 90: Touches Du Panneau De Commande

    Groupe de touches Fil Point d’arrêt en début • Règle le point d’arrêt en de couture début de couture Point d’arrêt multiple • Règle le point d’arrêt en début de couture multiple en début de couture Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 91 Démarrage en douceur • Active ou désactive le démarrage en douceur Vitesse de rotation • Réduit la vitesse du moteur Touche de fonction • Active ou désactive la fonction enregistrée Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 92 • Sélectionne un sous- programme • Affiche les paramètres ou les enregistre • Démarre ou quitte le mode de réglage • Réduit les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous- programme Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 93 Programme de • Active le programme couture I de couture I Programme de • Active le programme couture II de couture II Programme de • Règle le programme couture III de couture III Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 94: Affecter Des Fonctions Aux Touches Du Bloc De Touches

    Définir la valeur souhaitée à l’aide de la touche +/- ( Liste des paramètres 868). Confirmer en appuyant sur Appuyer sur la touche  La machine est à nouveau prête à coudre. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 95: Affecter Une Fonction À La Genouillère

    Appuyer sur la touche Placer l’interrupteur à bascule (1) dans la position souhaitée (1 ou 0). Lorsque l’interrupteur à bascule (1) est en position basse, par exemple, la nouvelle fonction est enregistrée sur la position 0. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 96 Une valeur numérique apparaît à l’écran. Régler la valeur numérique à l’aide des touches + ou - sur la valeur souhaitée pour la nouvelle fonction ( Liste des paramètres 868). Confirmer en appuyant sur Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 97: Maintenance

    Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié ( Instructions de service). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 98 Maintenance du système pneumatique  Régler la pression de service  Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression  Évacuer l’eau de condensation  Nettoyer l’élément filtrant  Contrôler l’étanchéité du système Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 99: Nettoyage

    être nettoyée plus d’une fois par jour. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 100 • Zone autour du crochet (2) • Zone sous la plaque à aiguille (3) • Capteur du contrôleur de fil restant • Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 101: Lubrification

    Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 102 • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes. Contenant de réf. 250 ml 9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 103: Vérifier Le Niveau D'huile

    (2). Important Le voyant à l’arrière du verre de regard ne s’éteint qu’une fois que de l’huile a été rajoutée et que la machine a été éteinte, puis rallumée ( p. 20). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 104: Régler La Lubrification Du Crochet

    élevée en maintenant les pieds presse- étoffe levés pendant 10 secondes.  Après la couture, une mince bande d’huile est visible sur le papier buvard. Image 67: Régler la lubrification du crochet ① (1) - Vis Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 105 La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à nouveau le réglage. Information Le crochet droit est conçu exactement à l’identique du crochet gauche, mais à l’envers. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 106: Maintenance Du Système Pneumatique

    ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. Image 68: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 107 • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 108: Évacuer L'eau De Condensation

    Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3). Dévisser complètement la vis de vidange (3). Laisser couler l’eau dans le bac de récupération. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 109: Nettoyer L'élément Filtrant

    Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. Évacuer l’eau de condensation ( p. 106). Dévisser le séparateur d’eau (2). Dévisser l’élément filtrant (1). Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 110: Liste Des Pièces

    Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 111: Installation

    • sangles de sûreté et lames de bois de la table et du bâti, le cas échéant • sangles et blocs de sûreté au niveau de l’entraînement de couture, le cas échéant • tous les éléments en carton et en polystyrène Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 112: Montage Du Bâti

    Important : tourner la vis de réglage (1) de sorte que le bâti repose uniformément sur le sol. Information Il est possible de régler la hauteur de travail au niveau du bâti ( p. 122). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 113: Monter L'unité De Contrôle

    Bloquer le câble secteur de l’unité de contrôle (2) dans la pièce de décharge de contrainte (1). Visser la pièce de décharge de contrainte (1) sous la table à l’aide de 2 vis. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 114: Compléter La Table

    Installation Compléter la table Pour compléter la table, il convient de monter la sécurité anti-bascule, le tiroir, le carter d’huile, le porte-fil et les éléments de protection. Image 73: Compléter la table (1) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 115 Monter le tiroir (1) à gauche, sous la table. Monter le carter d’huile (2) sous la table.  Le bâti doit pouvoir être monté entre le tiroir (1) et le carter d’huile (2). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 116 Placer les coins en caoutchouc (5) dans les angles avant de la découpe de la table. Placer les parties inférieures de charnière (3) arrière gauche et droite dans les évidements de charnière de la découpe de la table. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 117 Pour monter la sécurité anti-bascule : Fixer la sécurité anti-bascule (6) dans l’ouverture prévue à cet effet dans la table. Tourner le bouchon (7) dans l’ouverture prévue à cet effet dans la table. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 118 Visser un écrou (8) jusqu’au bout du filetage (10). Enfoncer le tube de porte-fil (11) dans la rondelle (9) et dans le trou de la table. è Déplacer la 2 rondelle (9) du bas sur le filetage (10). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 119: Montage De La Pédale Du Dispositif De Valeur De Consigne

    Pour monter la pédale : Positionner la pédale (1) sur l’entretoise transversale (2) de sorte que le milieu de la pédale se trouve sous l’aiguille. Visser la pédale (1) sur l’entretoise transversale (2). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 120 (4) et à la pédale (1) à l’aide des articulations sphériques (5). Desserrer un peu la vis (6). Image 81: Montage de la pédale du dispositif de valeur de consigne (3) 10° ① Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 121: Insérer La Tête De Machine

    Toujours poser les câbles de sorte qu’aucun point de frottement ou d’écrasement ne subsiste. Image 82: Insérer la tête de machine (1) ② ① (1) - Charnière (2) - Tête de machine Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 122 Faire passer les câbles à travers la table. Procéder avec soin de sorte qu’aucun point de pliure ou d’écrasement ne subsiste. Insérer la tête de machine (2) à la verticale dans la découpe de la table. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 123 Fixer la tête de machine à la charnière de droite (1) à l’aide de la sécurité anti-bascule (4). Image 85: Insérer la tête de machine (5) ⑤ (5) - Sécurité anti-bascule La tête de machine est en outre protégée par la sécurité anti- bascule (5). Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 124: Régler La Hauteur De Travail

    L’appareil locomoteur des opérateurs peut être lésé en cas de non-respect des exigences ergonomiques. Adapter la hauteur de travail à la taille de la personne qui utilisera la machine. Image 86: Montage du bâti ① (1) - Vis Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 125: Régler La Pédale

    Pour régler la pédale : Desserrer la vis (1). Régler la pédale (2) de façon appropriée sur l’entretoise transversale (3) ( p. 117). Serrer la vis (1) à fond. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 126: Monter Le Panneau De Commande

    (5) dans la découpe de la table, vers le bas, dans la direction de l’unité de contrôle. Fixer les protections (4) et (5). Ce faisant, veiller à ne pas endommager le câble de raccordement (3) ni les autres câbles. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 127: Montage De La Genouillère

    ② ③ (1) - Carter d’huile (3) - Genouillère (2) - Tige (4) - Raccord Image 90: Montage de la genouillère mécanique (2) ⑤ ⑥ (5) - Barre de transmission (6) - Vis Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 128: Montage De La Genouillère Électrique

    Faire passer le câble de raccordement (2) entre le carter d’huile et l’unité de contrôle vers l’arrière. Brancher le connecteur (3) du câble de raccordement (2) dans la douille de l’unité de contrôle. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 129: Monter Le Conduit D'aspiration D'huile

    Enfoncer l’extrémité du conduit d’aspiration d’huile dans la tubulure de la protection (3). Pincer le conduit d’aspiration d’huile (4) dans le support de flexible (2). Visser la protection (5) à la plaque de base. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 130: Raccordement Électrique

    Lors de la pose du câble de mise à la terre, veiller à ce que ce dernier ne soit pas écrasé. Image 94: Établir la liaison équipotentielle ② ① (1) - Câble de mise à la terre (2) - Connecteur plat Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 131: Raccordement Pneumatique

    Le système pneumatique de la machine et des équipements sup- plémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d’huile et d’eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 132: Monter L'unité De Maintenance À Air Comprimé

    Caractéristiques techniques ( p. 149). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Image 95: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 133: Contrôler La Lubrification

    (1). Si tel est le cas, rajouter de l’huile ( p. 101). 7.17 Effectuer une marche d’essai Après l’installation, effectuer une marche d’essai pour contrôler la fonctionnalité de la machine. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 134 Installation Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 135: Mise Hors Service

    Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 136 Mise hors service Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 137: Mise Au Rebut

    Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments élec- troniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescrip- tions nationales. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 138 Mise au rebut Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 139: Élimination Des Dysfonctionnements

    Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com Internet : www.duerkopp-adler.com 10.2 Messages du logiciel En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 140: Messages D'erreur

    2220 Pas de réponse de la carte de • Contrôler les câbles de moteur pas à pas DA 2 liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Mettre le logiciel à jour Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 141 • Remplacer la canette de droite droite 3218 Contrôleur de fil restant à • Remplacer les canettes de gauche et à droite gauche et de droite 3223 Point manqué détecté 3224 La canette n’a pas tourné Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 142 • Remplacer l’unité de données externes invalides contrôle (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) 6367 EEprom interne défectueux et • Remplacer l’unité de EEprom externe non raccordé contrôle (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 143 7802 Erreur de mise à jour logicielle • Mettre le logiciel à jour (uniquement pour • Remplacer l’unité de DAC classic ; seules les contrôle fonctions de la DAC basic restent disponibles) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 144: Messages D'erreur

    à nécessaire coudre • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre et vérifier les valeurs Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 145 1053 Erreur Surtension du moteur de • Contrôler la sélection de la la machine à coudre catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle 1054 Erreur Court-circuit interne • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 146 < 150 V CA • Utiliser un générateur 3104 Avertis- Pédale pas en position 0 • Retirer le pied de la pédale sement lors de la mise sous tension de l’unité de commande Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 147 • Vérifier la liaison ID machine • Remettre en marche l’unité de commande 8401 Erreur Chien de garde • Mettre le logiciel à jour • Réinitialisation de l’ID machine • Remplacer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 148: Erreurs Pendant La Couture

    à angles vifs La plaque à aiguille, le Faire réparer ces éléments crochet ou l’écarteur ont été par du personnel spécialisé qualifié  p. 137 endommagés par l’aiguille Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 149 Contrôler le chemin d’enfilage  p. 28 crochet ne sont pas correctement enfilés Rupture L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée  p. 149 d’aiguille pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 150 Élimination des dysfonctionnements Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 151: Caractéristiques Techniques

    [mm] 12/12 Nombre de longueurs de point réglables Vitesse de rotation maximale [tr/min] 2500 Vitesse de rotation à la livraison [tr/min] 2500 Hauteur maximale du ventilateur (uniquement avec dispositif de marche arrière) [mm] Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 152: Vitesses De Rotation Maximales Autorisées

    Vitesse de Plage de presse-étoffe rotation Sous-classe longueurs de Position de la maximale point [mm] roue de réglage [tr/min] 868-190322-M 1-2, 5 2500 2400 868-290322-M 2200 2000 868-190020-M 1800 1600 868-290020-M 8-12 1600 Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 153: Caractéristiques De Fonctionnement

    3-63 mm • L’écartement d’aiguille possible pour le crochet vertical XXL avec et sans coupe-fil est de 3-56 mm • La sous-classe 868-490322-M dispose de barres à aiguille commutables Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 154 Caractéristiques techniques Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 155: Annexe

    Annexe 12 Annexe Image 97: Schéma de câblage (1) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 156 Annexe Image 98: Schéma de câblage (2) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 157 Annexe Image 99: Schéma de câblage (3) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 158 Annexe Image 100: Schéma de câblage (4) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 159 Annexe Image 101: Schéma de câblage (5) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 160 Annexe Image 102: Schéma de câblage (6) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 161 Annexe Image 103: Schéma de câblage (7) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 162 Annexe Image 104: Dessin de table (1) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 163 Annexe Image 105: Dessin de table (2) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 164 Annexe Image 106: Dessin de table (3) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 165 Annexe Image 107: Dessin de table (4) Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 166 Annexe Manuel d’utilisation 868-M - 00.0 - 02/2017...
  • Page 168 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Allemagne Tél. : +49 (0) 521 925 00 E-mail : service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...

Table des Matières