Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sinus-Wechselrichter SWD-Serie
B E DI EN UNG SANLEI TUNG
Sinus Converter SWD Series
OPERATING INSTRUCTIONS
Onduleur sinusoïdal série SWD
NOTICE D'EMPLOI
Sinusomvormer SWD-reeks
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
51 31 24
SWD-300/12
51 31 25
SWD-300/24
51 31 26
SWD-600/12
51 31 27
SWD-600/24
51 31 28
SWD-1200/12
51 31 29
SWD-1200/24
51 31 31
SWD-2000/12
51 31 32
SWD-2000/24
®
Seite 4 - 20
Page 21 - 37
Page 38 - 54
Pagina 55 - 71
°
Version 10/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT SWD Série

  • Page 1 ® Sinus-Wechselrichter SWD-Serie B E DI EN UNG SANLEI TUNG Seite 4 - 20 Sinus Converter SWD Series OPERATING INSTRUCTIONS Page 21 - 37 Onduleur sinusoïdal série SWD NOTICE D’EMPLOI Page 38 - 54 Sinusomvormer SWD-reeks GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 55 - 71 Best.-Nr.
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenar- beit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die digitalen Wechselrichter erzeugen je nach Modell aus einer 12 bzw. 24V Gleichspannung eine sau- bere, sinusförmige Wechselspannung von 230 V/AC. Dies ermöglicht den Anschluss unterschiedlichster 230V-Verbraucher an 12 oder 24V DC-Spannungsquellen wie im Auto, Boot, oder an Solaranlagen in Wochenendhäusern oder beim Camping.
  • Page 6: Einzelteilbezeichnung

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Einzelteilbezeichnung (siehe Ausklappseite) Befestigungsbügel DC-Eingang Minuspol„-“...
  • Page 7: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- ten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Page 8 Vermeiden Sie plötzliche Temperaturunterschiede! Dabei kann es im Geräteinneren zu Kondenswasser- bildung kommen! In diesem Fall muss das Gerät vor Inbetriebnahme mindestens eine Stunde an einem gut belüfteten Ort an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden. Der Wechselrichter erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Lüftungs- schlitze dürfen nicht abgedeckt werden! Wechselrichter und die angeschlossenen Verbraucher dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 9 Sichern bzw. Befestigen Sie das Gerät bei der Verwendung im Fahrzeug so, dass eine einwandfreie Bedienung des Fahrzeugs gewährleistet ist. Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb. Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Die Wechselrichter der SWD-Serie sind moderne, mikroprozessorgesteuerte Geräte, die zur mobilen Stromversorgung entwickelt wurden. Die Wechselrichter setzen je nach Typ eine 12 bzw. 24 V/DC-Ein- gangsspannung in eine höhere AC-Ausgangsspannung um und ermöglichen somit den Betrieb von her- kömmlichen 230V/AC-Verbrauchern unterwegs. Diese Geräte bieten eine echte Sinus Wechselspannung, womit auch so genannte schwierige Verbraucher wie PCs, TV-Anlagen und Geräte mit Transformatoren oder Motoren problemlos betrieben werden können.
  • Page 11 Der DC-Anschluss und die Zuleitung müssen für den maximalen Eingangsstrom des Wechselrichters (siehe technische Daten) ausgelegt sein. Da beim Betrieb des Wechselrichters hohe Ströme über die Anschlussleitungen fließen (siehe techni- sche Daten), müssen die Anschlussleitungen entsprechend dimensioniert werden. Es gilt je dicker und kürzer die Anschlussleitung, desto geringer ist der Spannungsab- fall auf der Leitung.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bedienen Sie während der Fahrt keine Geräte, die an den Wechselrichter ange- schlossen sind. Nach dem Anschluss an die Batterie kann der Wechselrichter in Betrieb genommen werden. Schließen Sie einen Verbraucher mit passender Nennleistung an die Ausgangssteckdose (13) an. Schalten Sie den Wechselrichter am Betriebsschalter (11) ein.
  • Page 13: Usb-Spannungsausgang

    USB-Spannungsausgang Am Wechselrichter können verschiedene USB-versorgte Standard-Kleingeräte wie MP3-Player, Handys etc. direkt angeschlossen und geladen werden. Der USB-Ausgang ist nur aktiv, wenn der Wechselrich- ter in Betrieb ist. Stecken Sie den USB-Kleinverbraucher in die USB-Buchse (8) und schalten den Wechselrichter ein. Der USB-Ausgang dient nur zur Versorgung von USB-Kleingeräten.
  • Page 14: Temperaturschutzschaltung

    Die Spannungsschwelle der Unterspannungsabschaltung ist werksseitig eingestellt, kann aber mit einer optionalen Display-Fernbedienung (z.B. FB-02 SWD oder FB-03 SWD) individuell eingestellt werden. Die Einstellung wird in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung beschrieben. Die Wiedereinschaltschwelle ist werksseitig fest eingestellt und kann nicht geändert werden Temperaturschutzschaltung Der Wechselrichter ist mit einem leistungs- und temperaturgesteuerten Gerätelüfter ausgestattet.
  • Page 15: Fernbedienung

    DVD-Player ca. 30 W Satelliten-Receiver ca. 40 W LCD-Monitor 20“ ca. 75 W Röhrenfernseher 55cm Bildröhre ca. 80 W Notebook ca. 70-150 W Kaffeemaschine ca. 1300 W Haartrockner ca. 1500 W Staubsauger ca. 1500 W Fernbedienung Alle Modelle der SWD-Serie sind mit einer Fernbedienfunktion ausgestattet. Hierzu gibt es drei optionale Fernbedienungen.
  • Page 16: Entsorgung

    Die Geräteadresse wird beim Anschluss der Fernbedienung FB-02 SWD oder FB-03 SWD im Display angezeigt. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetz- lichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen.
  • Page 17: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Mit dem Wechselrichter haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Der Wechselrichter lässt sich...
  • Page 18 Hinweis zur Wahl des passenden Bleiakkus Ein Wechselrichter kann je nach Typ (12 oder 24 V/DC) an jeder Gleichspannungs- quelle betrieben werden. Es muss jedoch bedacht werden, dass die Spannungsquelle den entsprechenden Eingangsstrom für den Wechselrichter bereitstellen kann und ent- sprechend abgesichert ist.
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten SWD-300/12 SWD-600/12 SWD-1200/12 SWD-2000/12 EINGANG Nenneingangsspannung 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC Eingangsspannungsbereich 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC Eingangsstrom max. 31 A 62 A 124 A 248 A Abschaltung Tiefentladeschutz 10,5 V Leerlauf 10,5 V Leerlauf 10,5 V Leerlauf 10,5 V Leerlauf...
  • Page 20 SWD-300/24 SWD-600/24 SWD-1200/24 SWD-2000/24 EINGANG Nenneingangsspannung 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC Eingangsspannungsbereich 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC Eingangsstrom max. 15,5 A 31 A 62 A 124 A Abschaltung Tiefentladeschutz 21,0 V Leerlauf 21,0 V Leerlauf 21,0 V Leerlauf 21,0 V Leerlauf (Werksseinstellung)
  • Page 21 With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
  • Page 22: Intended Use

    Intended Use The digital converters generate a clean sinus alternate voltage of 230 V/AC from 12 or 24 V direct voltage, depending on model. This enables the connection of many different 230V consumers to 12 or 24V direct voltage sources, e.g. in cars, boats or solar installation in weekend houses or when camping. Due to the high peak load, the absolutely clean output voltage and the high degree of efficiency, you can also operate devices with synchronised power units, converters such as TV and SAT systems, audio systems, tools with electrical motors, pumps, household appliances, compressors, chargers for mobile...
  • Page 23: Description Of Individual Parts

    Description of individual parts (see fold-out page) Fastening hoop DC-input minus pole “-” for 12 or 24 V DC-input plus pole “+” for 12 or 24 V DIP switch for mode settings 1 Not assigned 2 StandBy function 3 and 4 address for LCD remote control Connection 1 for display remote control FB-02 SWD or FB-03 SWD Connection 2 for display remote control FB-02 SWD or FB-03 SWD Connection for cable remote control FB-01 SWD...
  • Page 24: Safety And Hazard Notices

    Safety and Hazard Notices The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! We do not assume liability for damage to pro- perty or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! This device left the manufacture’s factory in a safe and perfect condition.
  • Page 25 Avoid sudden temperature fluctuations! This may easily lead to condensation inside the device! In this case, the device must be adjusted to the new ambience temperature before start up for at least one hour in a well-ventilated place. The converter heats up in operation; ensure that it is adequately ventilated. Do not cover the ventilation apertures of the device! Do not leave converters and the connected consumers running without supervision.
  • Page 26 Only install the device on low or non-flammable surfaces. Only operate fluorescent tubes with the converter if they are equipped with an electronic starter or con- trol unit. Operation with conventional starters may cause considerable damage to the converter. AC outputs of several power sources must not be connected in parallel! No AC generators or mains vol- tage must be connected to the AC output of the converter.
  • Page 27: Functional Description

    Functional Description The SWD series converters are modern, micro-processor-controlled devices developed for mobile power supply. The converters convert 12 or 24 V/DC input voltage into a higher AC output voltage depending on type, thus enabling operation of conventional portable 230V/AC consumers. These devices offer true sinus alternate voltage, which makes it possible to even operate so-called difficult consumers such as computers, TV systems and devices with converters or motors without any problems.
  • Page 28 The DC connection and supply must be designed for the maximum input current of the DC-AC converter (see technical data). As high currents flow through the connection cables when operating the DC-AC converter (see technical data), the connection cables must be dimensioned accordingly. The thicker and shorter the connection cable, the lower the voltage drop in the cable.
  • Page 29: Start-Up

    Start-up Do not operate any devices connected to the converter while driving. After connection to the battery, you may commission the DC-AC converter. Connect a consumer with suitable rated output to the output socket (13). Switch on the converter with the operating switch (11). Switch position “1” (On) If the connection is cor- rect, the two displays (9) and (10) light up now and indicate correct operation.
  • Page 30: Usb Voltage Output

    USB voltage output Different USB-supplied small standard devices such as MP3 players, mobile phones, etc. can be connected directly to the converter and charged. The USB output is only active when the converter is in operation. Plug the small USB device into the USB socket (8) and switch on the converter. The USB output is only used to supply small USB devices.
  • Page 31: Temperature Protection Switch

    The voltage threshold for the undervoltage cut-off function is set in the factory but can be customised with an optional display remote control (e.g. FB-02 SWD or FB-03 SWD). Setting is described in the remote control’s operating instructions. The reactivation threshold is fixed in the factory and cannot be changed. Temperature Protection Switch The converter is equipped with an output- and temperature-controlled device ventilator.
  • Page 32: Remote Control

    DVD player approx. 30 W SAT receiver approx. 40 W LCD screen 20” approx. 75 W Tube TV 55cm tube approx. 80 W a notebook approx. 70-150 W Coffee machine approx. 1300 W Hairdryer approx. 1500 W Vacuum cleaner approx. 1500 W Remote Control All SWD series models are equipped with a remote control function.
  • Page 33: Disposal

    The device’s address is displayed when the FB-02 SWD or FB-03 SWD remote control is connected. Disposal Used electronic devices are raw materials and must not be disposed of in the domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations.
  • Page 34: Troubleshooting

    Troubleshooting With this converter, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always follow the safety instructions! Error Possible cause The converter cannot Are the operating indicators (9 and 10) lit ? be switched on.
  • Page 35 Note on selection of the right lead battery The converter can be operated at any direct voltage source, depending on type (12 or 24 V/DC). However, you need to consider that the voltage source can provide the res- pective input current for the converter and is protected accordingly. Preferably, converters are operated at lead batteries, since they can also provide short- term power peaks.
  • Page 36: Technical Data

    Technical Data SWD-300/12 SWD-600/12 SWD-1200/12 SWD-2000/12 INPUT Nominal input voltage 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC Input voltage range 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC Max. input current 31 A 62 A 124 A...
  • Page 37 SWD-300/24 SWD-600/24 SWD-1200/24 SWD-2000/24 INPUT Nominal input voltage 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC Input voltage range 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC Max. input current 15.5 A 31 A 62 A 124 A...
  • Page 38 Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme En fonction du modèle, les onduleurs numériques transforment une tension continue 12 ou 24 V en une tension alternative sinusoïdale 230 V/CA. Ceci permet de brancher différents consommateurs 230 V sur une source de tension 12 ou 24 V/CC telle qu’une voiture, un bateau ou les installations solaires dans les résidences secondaires ou sur le terrain de camping.
  • Page 40: Désignation Des Pièces Constitutives

    Un fonctionnement dans des conditions ambiantes défavorables est interdit. Des conditions ambiantes défavorables sont : - Températures ambiantes >50 °C - Présence d’humidité ou d’humidité de l’air trop élevée (humidité relative >80 %) - Poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables - Orage ou conditions orageuses et champs électrostatiques puissants, etc.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des consignes de sécurité...
  • Page 42 Evitez les fluctuations thermiques soudaines ! De l’eau de condensation risquerait sinon de se former à l’intérieur de l’appareil ! En tel cas, l’appareil doit s’acclimater à la température ambiante pendant une heure minimum avant d’être mis en service à un emplacement bien aéré. L’onduleur chauffe durant le fonctionnement ;...
  • Page 43 En cas d’utilisation dans un véhicule, sécurisez ou fixez l’appareil de sorte à garantir une commande irréprochable du véhicule. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble d’alimentation et le connecteur soient secs. Ne met- tez jamais l’appareil en marche avec des mains mouillées. Exploitez l’appareil uniquement sous surveillance.
  • Page 44: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Les onduleurs de la série SWD sont des appareils modernes, commandés par microprocesseur conçus pour l’alimentation électrique en déplacement. Selon le modèle, les onduleurs transforment une tension d’entrée 12 ou 24 V/CC en une tension de sortie CA supérieure et permettent ainsi l’exploitation de con- sommateurs courants 230 V/CA lors de déplacements.
  • Page 45 Le raccord CC et le câble d’alimentation doivent résister au courant maximal d’entrée de l’onduleur (voir caractéristiques techniques). Comme des courants élevés circulent à travers les câbles de raccordement durant le fonctionnement de l’onduleur (voir caractéristiques techniques), les câbles de raccordement doivent être dimensionnés en conséquence.
  • Page 46: Mise En Service

    Mise en service Durant la conduite, n’utilisez pas d’appareils raccordés à l’onduleur. Après le branchement sur la batterie, l’onduleur peut être mis en service. Branchez un consommateur à puissance nominale adaptée sur la prise de sortie (13). Mettez en marche l’onduleur en tournant l’interrupteur de service (11). Position « 1 » (marche). Si le branchement est correct, les deux indicateurs (9) et (10) s’allument et indiquent ainsi le fonctionnement correct.
  • Page 47: Sortie De Tension Usb

    Sortie de tension USB Différents petits périphériques à alimentation USB tels que lecteur MP3, téléphones portables, etc. peu- vent directement être raccordés et rechargés sur l’onduleur. La sortie USB est uniquement active lors- que l’onduleur est en marche. Enfichez le petit consommateur USB dans la prise USB (8) puis allumez l’onduleur. La sortie USB permet uniquement d’alimenter les petits périphériques USB.
  • Page 48: Circuit De Protection Thermique

    Le seuil de tension de la mise hors service de sous-tension a été réglé en usine mais peut cependant être réglé individuellement à l’aide de la télécommande à affichage disponible en option (par ex. FB-02 SWD ou FB-03 SWD). Le réglage est décrit dans le mode d’emploi de la télécommande. Le seuil de remise en marche est défini en usine et ne peut pas être modifié.
  • Page 49: Télécommande

    Lecteur DVD env. 30 W Décodeur satellite env. 40 W Moniteur LCD 20“ env. 75 W Téléviseur cathodique 55 cm env. 80 W Ordinateur portable env. 70-150 W Cafetière env. 1 300 W Sèche-cheveux env. 1 500 W Aspirateur env. 1 500 W Télécommande Tous les modèles de la série SWD sont équipés d’une télécommande.
  • Page 50: Élimination

    L’adresse de l’appareil est affichée sur l’écran lors du raccordement de la télécommande FB-02 SWD ou FB-03 SWD. Élimination Les appareils électroniques usagés sont des biens recyclables qui ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, il devra être éliminé...
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage En choisissant l’onduleur, vous avez opté pour un produit fiable offrant une grande sécurité de fonc- tionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. À ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment dépanner facilement soi-même d’éventuelles pannes : Respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 52 Indication pour la sélection de la batterie au plomb appropriée Selon le modèle (12 ou 24 V/CC), l’onduleur peut fonctionner avec n’importe quelle source de tension continue. Il faut cependant veiller à ce que la source de tension four- nisse le courant d’entrée requis pour l’onduleur et à ce que ce courant soit sécurisé en conséquence.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SWD-300/12 SWD-600/12 SWD-1200/12 SWD-2000/12 ENTRÉE Tension nominale d’entrée 12 V/CC 12 V/CC 12 V/CC 12 V/CC Plage de tension d’entrée 11 - 15 V/CC 11 - 15 V/CC 11 - 15 V/CC 11 - 15 V/CC Courant max. d’entrée 31 A 62 A 124 A...
  • Page 54 SWD-300/24 SWD-600/24 SWD-1200/24 SWD-2000/24 ENTRÉE Tension nominale d’entrée 24 V/CC 24 V/CC 24 V/CC 24 V/CC Plage de tension d’entrée 22 - 30 V/CC 22 - 30 V/CC 22 - 30 V/CC 22 - 30 V/CC Courant max. d’entrée 15,5 A 31 A 62 A 124 A...
  • Page 55 Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voor- delige prijs-kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Inhoudsopgave Inleiding ..............................55...
  • Page 56: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De digitale wisselrichters wekken al naargelang het model vanuit 12 of 24V gelijkspanning een zuivere, sinusvormige wisselspanning van 230 V/AC op. Dit laat u toe de meest uiteenlopende 230V-verbruikers aan te sluiten op 12 of 24V DC-spanningsbronnen, zoals in de auto, de boot of op zonnepanelen in weekend- huisjes of tijdens het kamperen.
  • Page 57: Omschrijving Van De Onderdelen

    Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Omschrijving van de onderdelen (zie uitklappagina) Bevestigingsbeugel...
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften En Risico's

    Veiligheidsvoorschriften en risico’s Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
  • Page 59 De omvormer wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie. Ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt! Omvormer en aangesloten verbruikers mogen niet zonder toezicht worden gebruikt. Zorg voor een voldoenden ventilatie van de omvormer en de accu’s. Accudampen kunnen door de omvormer worden ontstoken.
  • Page 60 Monteer het apparaat niet op zware, niet-ontvlambare oppervlakken. Gebruik TL-lampen in combinatie met deze omvormer alleen, wanneer deze met een elektronische star- ter of een elektronisch voorschakelapparaat zijn uitgerust. Het gebruik met traditionele starters kan tot aanzienlijke schade aan de omvormer leiden. AC-uitgangen van meerdere stroombronnen mogen niet parallel worden aangesloten! Er mogen geen AC- generatoren of er mag geen netspanning aan de AC-uitgang van de omvormer worden aangesloten.
  • Page 61: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving De omvormers van de SWD-reeks zijn moderne, microprocessorgestuurde apparaten die werden ont- wikkeld voor mobiele stroomvoorziening. De omvormers zetten al naargelang het type een 12 of 24 V/DC-ingangsspanning in een hogere AC-uitgangsspanning om en maken het zo mogelijk om traditio- nele 230V/AC-verbruikers onderweg te gebruiken.
  • Page 62 De DC-aansluiting en de toevoerleiding moeten geschikt zijn voor de maximale ingangsstroom van de omvormer (zie technische gegevens). Omdat er bij het gebruik van de omvormer grote stromen door de aansluitleidingen lopen (zie de techni- sche gegevens), moeten de aansluitleidingen daarmee overeenkomstig worden gedimensioneerd. Het is zo dat hoe dikker de aansluitleiding is, hoe kleiner de spanningsval over de lei- ding is.
  • Page 63: Ingebruikname

    Ingebruikname Bedien tijdens het rijden geen apparaten die aan de omvormer zijn aangesloten. Na de aansluiting op de accu kan de omvormer in gebruik worden genomen. Sluit een verbruiker met een passend nominaal vermogen aan de uitgangsstekker (13) aan. Schakel de omvormer met de aan/uit-schakelaar (11) aan. Schakelaarpositie “1” (Aan). Bij correcte aansluiting lichten beide controlelampjes (9) en (10) op, wat duidt op correct bedrijf.
  • Page 64: Usb-Spanningsuitgang

    USB-spanningsuitgang Aan de omvormer kunnen verschillende USB-aangedreven standaard kleine apparaten, zoals MP3-spelers, mobiele telefoons, etc. rechtstreeks worden aangesloten en opgeladen. De USB-uitgang is enkel actief wanneer de omvormer in gebruik is. Steek de USB-kleinverbruikers in de USB-bus (8) en schakel de omvormer in. De USB-uitgang dient alleen voor de voorziening van kleine USB-apparaten.
  • Page 65: Temperatuurbeschermingsschakeling

    De spanningsdrempel van de onderspanningsuitschakeling is af fabriek ingesteld, maar kan aan de hand van een optionele display-afstandsbediening (vb. FB-02 SWD of FB-03 SWD) individueel worden ingesteld. De instelling wordt in de handleiding van de afstandsbediening beschreven. De herinschakeldrempel is af fabriek vast ingesteld en kan niet worden verwanderd. Temperatuurbeschermingsschakeling De omvormer is met een vermogens- en temperatuurgestuurde apparaatventilator uitgerust.
  • Page 66: Afstandsbediening

    DVD-speler ca. 30 W Satellietontvanger ca. 40 W LCD-monitor 20” ca. 75 W Televisietoestel 55cm beeldbuis ca. 80 W Notebook ca. 70-150 W Koffiemachine ca. 1300 W Haardroger ca. 1500 W Stofzuiger ca. 1500 W Afstandsbediening De modellen van de SWD-reeks zijn voorzien van een afstandsbedieningfunctie. Hiertoe zijn er drie optionele afstandsbedieningen.
  • Page 67: Afvalverwijdering

    Het apparaatadres wordt bij aansluiting van de afstandsbediening FB-02 SWD of FB-03 SWD op het scherm weergegeven. Afvalverwijdering Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet thuis bij het huisaf- val. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verz- amelplaatsen.
  • Page 68: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U heeft met deze omvormer een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Storing Mogelijke oorzaak De omvormer kan niet worden...
  • Page 69 Voorschriften voor de keuze van de passende loodaccu Een omvormer kan al naargelang het type (12 of 24 V/DC) met elke gelijkspannings- bron worden gebruikt Er moet echter worden bedacht, dat de spanningsbron de over- eenkomstige ingangsstroom voor de omvormer ter beschikking kan stellen en over- eenkomstig is beveiligd.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens SWD-300/12 SWD-600/12 SWD-1200/12 SWD-2000/12 INGANG Nominale ingangsspanning 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC 12 V/DC Ingangsspanningsbereik 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC 11 - 15 V/DC Max. ingangsstroom 31 A 62 A 124 A 248 A Uitschakeling diepontladings-...
  • Page 71 SWD-300/24 SWD-600/24 SWD-1200/24 SWD-2000/24 INGANG Nominale ingangsspanning 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC 24 V/DC Ingangsspanningsbereik 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC 22 - 30 V/DC Max. ingangsstroom 15,5 A 31 A 62 A 124 A Uitschakeling diepontladings- 21,0 V nullast...
  • Page 74 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Table des Matières